Французский тиралер
![]() | В этой статье используются голые URL-адреса , которые неинформативны и уязвимы к порче ссылок . ( сентябрь 2022 г. ) |
Маленький негр | |
---|---|
Французский тиралер | |
Петинег , Форофифон наспа | |
Область | Западная Африка |
Вымерший | что. 1850–1950 гг. |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | fran1267 |
IETF | cpf-011 |
![]() Французская Западная Африка в 1913 году |
Маленький негр ( Французское произношение: [pəti nɛɡʁ] ), также известный как французский тиралер ( Французское произношение: [fʁɑ̃sɛ tiʁajœʁ] ) или Petinègue или Forofifon naspa — язык- пиджин , на котором говорили западноафриканские солдаты и их белые офицеры во французской колониальной армии и в некоторых французских колониях примерно с 1857 по 1954 год. Он состоит из упрощенного произношения. форма французского языка. Он никогда не был креолизированным , и «упрощенный» язык преподавал коренным жителям французской колониальной армии во французских колониях. [ 1 ] [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Первые западноафриканские солдаты были зачислены во французскую колониальную армию в 1820 году, а рота сенегальских тиралеров была сформирована в 1857 году. [ 3 ] Они сражались на стороне Франции в обеих мировых войнах. Последняя рота западноафриканских солдат французской армии была расформирована в 1964 году, а последний тиралер , участвовавший в Первой мировой войне, погиб в 1998 году. [ 4 ]
Важно помнить, что хотя рабство было отменено во Франции и ее колониях в 1848 году, это не означает, что ситуация изменилась полностью в одночасье. Существует межведомственный отчет 1950 года, в котором говорится, что с этого момента вербовка не была обязательной добровольной. Французские военные должны были отправиться «вглубь страны, чтобы завербовать пленников, которым в качестве вознаграждения за зачисление будет предоставлена сумма, необходимая для покупки свободы» (Hargreaves, 1969: 100, цитируется по Wilson [ 5 ] ). Другими словами, французы более или менее покупали пленников и превращали их в солдат.
Язык западноафриканских солдат французской колониальной армии упоминается в описательных произведениях, начиная с XIX века. Самый ранний документально подтвержденный высказывания на французском языке Тирайлера встречаются у Дюпраца (1864). [ 6 ] Морис Делафосс писал о французском тиралере в 1904 году: [ 7 ] описывая его как французский эквивалент более известных английских пиджинов этого региона.
Наиболее цитируемым источником о языковом разнообразии является анонимное руководство на французском языке, на котором говорят наши сенегальские стрелки . [ 8 ] Руководство было напечатано в 1916 году и предназначалось для облегчения общения между французскими офицерами и африканскими солдатами французской армии.
Руководство носит предписывающий характер и информирует белых офицеров о том, как им лучше всего формулировать приказы для достижения оптимального эффекта. Комментарии авторов позволяют предположить, что материал основан как минимум на каком-то реальном опыте общения с западноафриканскими солдатами. Есть также упоминания о структуре языка бамбара . Это, вместе с предписывающим характером работы, предполагает, что анонимное руководство является продуктом сознательного усилия, а не естественных высказываний.
Крис Корн также написал об этом пиджине в своей книге 1999 года о французских контактных языках. [ 9 ]
Потенциальные субстраты тиралеров
[ редактировать ]Есть много языков, которые были упомянуты в связи с тиралерами . Прежде всего, существует широко распространенное мнение, что лексификатором (языком, на котором создано большинство лексических единиц) является французский (на котором говорили в 1800-х годах). Первичный контакт с французским языком, должно быть, происходил посредством устной речи, а это означает, что маловероятно, чтобы структуры и слова, которые тогда были необычны в разговорном языке, могли попасть в пиджин. Французский офицер по имени Шарль Манжен в конце 19 - начале 20 века опубликовал в 1910 году книгу под названием La Force Noire. [ 10 ] в котором он пропагандирует использование африканских войск в случае европейской войны. Эта книга также содержит ценную информацию об африканских войсках и их составе. Ниже приводится краткое изложение информации, доступной в книге Манжена.
Манжен пишет, что первые отряды африканских солдат в основном состояли из волофов и тукулеров ( фулани ). И волофы, и фулани говорят на языках североатлантической ветви нигеро -конголезской семьи и являются преимущественно мусульманами. Фулани — это большая этническая группа в Западной Африке, которая имеет широкое географическое распространение и говорит на многих различных диалектах/языках. Мы не можем быть уверены, на каком языке фула говорили эти западноафриканские солдаты. Бионди [ 11 ] указывает, что одним из самых больших различий между рабством в Западной Африке и большей части Нового Света, колонизированного Францией, было присутствие и важность «смешанного» населения и сигнаров , в частности, причем сигнаре - это термин, используемый для африканцев или частично Африканские женщины, бывшие спутницами французских мужчин в колонии.
Таким образом, первые войска были составлены из носителей языков волоф и фула. Вполне вероятно, что были солдаты, особенно говорящие на языке фула, которые до поступления в армию имели некоторое знание французского языка. После волофов и фула к войскам присоединились сереры (также Североатлантические; Нигер-Конго). На момент публикации La Force Noire наиболее доминирующей группой была Манде (Бамбара, Мандинка, Дюла, Сонинке и Сусу), которые были завербованы после Серера. Языки, на которых говорит группа манде, не связаны с Нигером и Конго. Сначала были завербованы Бамбара и Мандинка, затем Сусу и Дьюла и, наконец, Сонинке. Последней группой, которую Манжен отметил как завербованную французскими военными, были хауса Дагомеи (ныне северный Бенин). По словам Манжена, вначале предпочтение отдавалось волофам и тукулерам (фула), потому что их было легче привлечь в армию, поскольку офицеры из числа коренного населения уже говорили на их языках (волоф и фула). Поначалу бамбара оказалось труднее обучать, поскольку они не говорили на волофе или фула, но позже бамбара составили самую большую группу западноафриканских войск во французской колониальной армии.
Язык хауса не связан с нигеро-конголезскими языками или языками манде, но является членом афро-азиатской языковой семьи. Таким образом, существовали языки из как минимум три отдельные языковые семьи, на которых говорят солдаты: нигер-конголезская (Северная Атлантика), манде и афро-азиатская (если следовать классификации, составленной глоттологом). [ 12 ] ).
В популярной культуре
[ редактировать ]Носители этого пиджина были изображены в биографическом произведении мадам Люси Кустюрье 1920 года. [ 13 ] и в фильме Усмана Сембена 1987 года «Кэмп де Тиарой» .
Пример текста
[ редактировать ]- Верёвочные офицеры считают нас спасёнными, как ещё худшую собаку. [ 14 ]
- Европейские офицеры считали нас дикарями, даже хуже собак.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Скиргорд, Хедвиг. 2013. Français Tirailleur pidgin: Корпусное исследование. Стокгольмский университет. 78 стр.
- ^ Уилсон, М. (1999). Français-Tirailleur - Французский пиджин африканских войск Франции, 1916 год. Студенческая диссертация, Оклендский университет, Окленд.
- ^ Эхенберг, М. (1986). Рабы в солдаты: социальное происхождение сенегальских тиралеров. В книге Кертин П. и Лавджой П., редакторы, «Африканцы в рабстве», страницы 311–333. Университет Висконсина Пресс, Мэдисон.
- ^ Мишель, М. (2003). Африканцы и Великая война. Катала, Париж.
- ^ Уилсон, М. (1999). Français-Tirailleur - Французский пиджин африканских войск Франции, 1916 год. Студенческая диссертация, Оклендский университет, Окленд.
- ^ Дюпрац, П. (1864). Письмо отца Дюпраца. Анналы Папского общества Святого Детства, 6.
- ^ Делафосс, М. (1904). Разговор на Кот-д’Ивуаре, глава VIII «Иностранные языки», страницы 254–286. Леру, Париж.
- ^ Анон (1916). Французский, как на нем говорят наши сенегальские стрелки . Imprimerie Militaire Universelle Л. Фурнье, Париж.
- ^ Корн, К. (1999). От французского к креольскому - Развитие новых языков во французском колониальном мире. Серия Вестминстерской креолистики. Вестминстерский университет Press, Лондон
- ^ Корн, К. (1999). От французского к креольскому - Развитие новых языков во французском колониальном мире. Серия Вестминстерской креолистики. Вестминстерский университет Press, Лондон.
- ^ Бионди, Ж.-П. (1987). Сен-Луи дю Сенегал: воспоминания о скрещивании. Деноэль, Париж.
- ^ http://glottolog.org/
- ^ Кутюрье, Л. (1920). Незнакомцы в моем доме. Editions de la Sirène, Париж.
- ^ Диарра, Баба. (1927). Ответ бывшего сенегальского стрелка г-ну Полю Бонкуру о его военном законе. Негритянская раса, 1.