Jump to content

Французский тиралер

Маленький негр
Французский тиралер
Петинег , Форофифон наспа
Область Западная Африка
Вымерший что. 1850–1950 гг.
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог fran1267
IETF cpf-011

Маленький негр ( Французское произношение: [pəti nɛɡʁ] ), также известный как французский тиралер ( Французское произношение: [fʁɑ̃sɛ tiʁajœʁ] ) или Petinègue или Forofifon naspa язык- пиджин , на котором говорили западноафриканские солдаты и их белые офицеры во французской колониальной армии и в некоторых французских колониях примерно с 1857 по 1954 год. Он состоит из упрощенного произношения. форма французского языка. Он никогда не был креолизированным , и «упрощенный» язык преподавал коренным жителям французской колониальной армии во французских колониях. [ 1 ] [ 2 ]

Первые западноафриканские солдаты были зачислены во французскую колониальную армию в 1820 году, а рота сенегальских тиралеров была сформирована в 1857 году. [ 3 ] Они сражались на стороне Франции в обеих мировых войнах. Последняя рота западноафриканских солдат французской армии была расформирована в 1964 году, а последний тиралер , участвовавший в Первой мировой войне, погиб в 1998 году. [ 4 ]

Важно помнить, что хотя рабство было отменено во Франции и ее колониях в 1848 году, это не означает, что ситуация изменилась полностью в одночасье. Существует межведомственный отчет 1950 года, в котором говорится, что с этого момента вербовка не была обязательной добровольной. Французские военные должны были отправиться «вглубь страны, чтобы завербовать пленников, которым в качестве вознаграждения за зачисление будет предоставлена ​​сумма, необходимая для покупки свободы» (Hargreaves, 1969: 100, цитируется по Wilson [ 5 ] ). Другими словами, французы более или менее покупали пленников и превращали их в солдат.

Язык западноафриканских солдат французской колониальной армии упоминается в описательных произведениях, начиная с XIX века. Самый ранний документально подтвержденный высказывания на французском языке Тирайлера встречаются у Дюпраца (1864). [ 6 ] Морис Делафосс писал о французском тиралере в 1904 году: [ 7 ] описывая его как французский эквивалент более известных английских пиджинов этого региона.

Наиболее цитируемым источником о языковом разнообразии является анонимное руководство на французском языке, на котором говорят наши сенегальские стрелки . [ 8 ] Руководство было напечатано в 1916 году и предназначалось для облегчения общения между французскими офицерами и африканскими солдатами французской армии.

Руководство носит предписывающий характер и информирует белых офицеров о том, как им лучше всего формулировать приказы для достижения оптимального эффекта. Комментарии авторов позволяют предположить, что материал основан как минимум на каком-то реальном опыте общения с западноафриканскими солдатами. Есть также упоминания о структуре языка бамбара . Это, вместе с предписывающим характером работы, предполагает, что анонимное руководство является продуктом сознательного усилия, а не естественных высказываний.

Крис Корн также написал об этом пиджине в своей книге 1999 года о французских контактных языках. [ 9 ]

Потенциальные субстраты тиралеров

[ редактировать ]

Есть много языков, которые были упомянуты в связи с тиралерами . Прежде всего, существует широко распространенное мнение, что лексификатором (языком, на котором создано большинство лексических единиц) является французский (на котором говорили в 1800-х годах). Первичный контакт с французским языком, должно быть, происходил посредством устной речи, а это означает, что маловероятно, чтобы структуры и слова, которые тогда были необычны в разговорном языке, могли попасть в пиджин. Французский офицер по имени Шарль Манжен в конце 19 - начале 20 века опубликовал в 1910 году книгу под названием La Force Noire. [ 10 ] в котором он пропагандирует использование африканских войск в случае европейской войны. Эта книга также содержит ценную информацию об африканских войсках и их составе. Ниже приводится краткое изложение информации, доступной в книге Манжена.

Манжен пишет, что первые отряды африканских солдат в основном состояли из волофов и тукулеров ( фулани ). И волофы, и фулани говорят на языках североатлантической ветви нигеро -конголезской семьи и являются преимущественно мусульманами. Фулани — это большая этническая группа в Западной Африке, которая имеет широкое географическое распространение и говорит на многих различных диалектах/языках. Мы не можем быть уверены, на каком языке фула говорили эти западноафриканские солдаты. Бионди [ 11 ] указывает, что одним из самых больших различий между рабством в Западной Африке и большей части Нового Света, колонизированного Францией, было присутствие и важность «смешанного» населения и сигнаров , в частности, причем сигнаре - это термин, используемый для африканцев или частично Африканские женщины, бывшие спутницами французских мужчин в колонии.

Таким образом, первые войска были составлены из носителей языков волоф и фула. Вполне вероятно, что были солдаты, особенно говорящие на языке фула, которые до поступления в армию имели некоторое знание французского языка. После волофов и фула к войскам присоединились сереры (также Североатлантические; Нигер-Конго). На момент публикации La Force Noire наиболее доминирующей группой была Манде (Бамбара, Мандинка, Дюла, Сонинке и Сусу), которые были завербованы после Серера. Языки, на которых говорит группа манде, не связаны с Нигером и Конго. Сначала были завербованы Бамбара и Мандинка, затем Сусу и Дьюла и, наконец, Сонинке. Последней группой, которую Манжен отметил как завербованную французскими военными, были хауса Дагомеи (ныне северный Бенин). По словам Манжена, вначале предпочтение отдавалось волофам и тукулерам (фула), потому что их было легче привлечь в армию, поскольку офицеры из числа коренного населения уже говорили на их языках (волоф и фула). Поначалу бамбара оказалось труднее обучать, поскольку они не говорили на волофе или фула, но позже бамбара составили самую большую группу западноафриканских войск во французской колониальной армии.

Язык хауса не связан с нигеро-конголезскими языками или языками манде, но является членом афро-азиатской языковой семьи. Таким образом, существовали языки из как минимум три отдельные языковые семьи, на которых говорят солдаты: нигер-конголезская (Северная Атлантика), манде и афро-азиатская (если следовать классификации, составленной глоттологом). [ 12 ] ).

[ редактировать ]

Носители этого пиджина были изображены в биографическом произведении мадам Люси Кустюрье 1920 года. [ 13 ] и в фильме Усмана Сембена 1987 года «Кэмп де Тиарой» .

Пример текста

[ редактировать ]
  • Верёвочные офицеры считают нас спасёнными, как ещё худшую собаку. [ 14 ]
Европейские офицеры считали нас дикарями, даже хуже собак.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Скиргорд, Хедвиг. 2013. Français Tirailleur pidgin: Корпусное исследование. Стокгольмский университет. 78 стр.
  2. ^ Уилсон, М. (1999). Français-Tirailleur - Французский пиджин африканских войск Франции, 1916 год. Студенческая диссертация, Оклендский университет, Окленд.
  3. ^ Эхенберг, М. (1986). Рабы в солдаты: социальное происхождение сенегальских тиралеров. В книге Кертин П. и Лавджой П., редакторы, «Африканцы в рабстве», страницы 311–333. Университет Висконсина Пресс, Мэдисон.
  4. ^ Мишель, М. (2003). Африканцы и Великая война. Катала, Париж.
  5. ^ Уилсон, М. (1999). Français-Tirailleur - Французский пиджин африканских войск Франции, 1916 год. Студенческая диссертация, Оклендский университет, Окленд.
  6. ^ Дюпрац, П. (1864). Письмо отца Дюпраца. Анналы Папского общества Святого Детства, 6.
  7. ^ Делафосс, М. (1904). Разговор на Кот-д’Ивуаре, глава VIII «Иностранные языки», страницы 254–286. Леру, Париж.
  8. ^ Анон (1916). Французский, как на нем говорят наши сенегальские стрелки . Imprimerie Militaire Universelle Л. Фурнье, Париж.
  9. ^ Корн, К. (1999). От французского к креольскому - Развитие новых языков во французском колониальном мире. Серия Вестминстерской креолистики. Вестминстерский университет Press, Лондон
  10. ^ Корн, К. (1999). От французского к креольскому - Развитие новых языков во французском колониальном мире. Серия Вестминстерской креолистики. Вестминстерский университет Press, Лондон.
  11. ^ Бионди, Ж.-П. (1987). Сен-Луи дю Сенегал: воспоминания о скрещивании. Деноэль, Париж.
  12. ^ http://glottolog.org/
  13. ^ Кутюрье, Л. (1920). Незнакомцы в моем доме. Editions de la Sirène, Париж.
  14. ^ Диарра, Баба. (1927). Ответ бывшего сенегальского стрелка г-ну Полю Бонкуру о его военном законе. Негритянская раса, 1.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 023c9918aff9edde7c776df28db58285__1724597940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/85/023c9918aff9edde7c776df28db58285.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Français Tirailleur - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)