Jump to content

гренадский креольский французский

Гренадский креольский
Патва ЛаГвинад
Родной для Гренада
Носители языка
2,300 (2004) [1]
Официальный статус
Официальный язык в
 Гренада
Коды языков
ИСО 639-3

Гренадский креольский язык — разновидность антильского креольского языка . [2] В Гренаде и среди гренадцев его называют патуа .

История [ править ]

После нескольких безуспешных попыток европейцев колонизировать остров из-за сопротивления местных карибов , французское заселение и колонизация начались в 1649 году и продолжались в течение следующего столетия. 10 февраля 1763 года Гренада была передана британцам по Парижскому договору . Британское правление продолжалось до 1974 года (за исключением краткого переворота Франции между 1779 и 1783 годами). В 1921 году перепись населения Гренады показала, что этот язык «медленно вымирает» и на нем «говорит лишь небольшое количество взрослого населения сельских районов». [3] Сегодня большая часть населения говорит на гренадском креольском английском языке .

Примеры слов и выражений [ править ]

  • bebé [по-французски «bébé»]: глупый человек. Буквально «ребенок». [4]
  • Bondjé [французское «bon Dieu»]: «Боже мой!» [4]
  • disabill [по-французски «dishabile»]: неряшливый или ветхий. [5]
  • dou-dou [французское «doux»]: Дорогая или возлюбленная. Термин нежности. [4]
  • djoukoutou [французское «jusqu'à vous»]: «Даже такой незначительный человек, как ты», используется насмешливо. например : «Джукуту Фредди и все собираются на вечеринку». [4]
  • фламбо [по-французски «фламбо»]: пылающий факел, сделанный из дерева, ткани и керосина. [4]
  • fet [по-французски fête]: вечеринка. [4]
  • galé [по-французски «galeux»]: уничижительное описание человека с чесоточной сыпью или зудящим кожным заболеванием. например: «Посмотрите на его руки – они крутые!» [4]
  • ladjabless [по-французски La Diablesse ]: женщина-дьявол из карибского фольклора. [6]
  • лугару [по-французски « луп-гару »]: оборотень.
  • Шадо Бени [по-французски «chardon beni»]: Eryngium foetidum , трава, используемая в кулинарии. Также известен как рекао или мексиканский кориандр.
  • soungoo [по-французски «sans goût»]: описание человека, который уныл или испытывает недостаток энергии, например: «Почему Дженни такая soungoo? [4]
  • takté [французское «tacheté»]: Пятнистая или крапчатая кожа, относящаяся либо к людям, либо к фруктам. [4]
  • tébé [французское débat]: раздоры и конфликты между людьми, порожденные сплетнями. [4]
  • Too-Total-Bay [по-французски «totalement bête»]: состояние ошеломления и растерянности, как при влюбленности «по уши», например: «Мэри превратила Десмонда в слишком-отсек для инструментов». [6]
  • tootbagay [по-французски «toutbagage»]: все и вся, например: «Он собирает свой дом, tootbagay, и переезжает в Сотье». [4]
  • zagada [французское «lézard»]: Ameiva ameiva , наземная ящерица, обитающая на Гренаде, в Южной Америке и на других островах Карибского бассейна. [7]
  • Любовь! Мой дом горит! - Помощь! Мой дом горит!
  • Бар буле La Grouyav. - Не сжигайте Гуаву.
  • Скажи мне это. - Не говори мне этого.
  • Дайте ему пинок! - Дай ему пинка!
  • Bagay la sé sla'w . - Дело твое.
  • Дай мне немного воды попить. - Дай мне немного воды, чтобы я попила.
  • Господи Боже! - Господи господи!
  • Эта песня исходит от Great Power. - Этот певец из Виктории.
  • Это похоже на Вандведи. - Завтра пятница.
  • Спасибо, моя жена. - Скажи им, что я приду.
  • В следующее воскресенье мы идём в церковь. - В следующее воскресенье мы пойдем в церковь.
  • Это или уже? - Куда ты идешь?
  • Женщина может быть счастлива. - Кричащий роман.
  • Женщина злится на мать. - Девушка им груба, как их мать.
  • Посмотри на мое несчастье. - Посмотри на мое несчастье.
  • Много раз мне удавалось снять дом в Лабе, прежде чем я поехал в Англию. - Мой старший брат снимал дом в Гренвилле перед отъездом в Англию.
  • Я ba konn palé patwa. - Он не может говорить на патуа.
  • Я только что женился. - Она еще не приехала.
  • Может быть жарко. - Становится жарко.
  • Я учу английский в школе. - Мой ребенок выучил английский в школе.
  • Дженн фи-а йе Пван Коуви. - Девушка побежала.
  • Иуда хочет меня видеть. - Лицемер, они не хотят меня видеть.
  • Иисус умер на кресте за наши грехи. - Иисус умер на кресте за наши грехи.
  • Ки Мун Са? - Кто это?
  • Как вы? - Как вы?
  • Компер Лапен и Компер Зайен — хорошие товарищи. Кролик-конферансье и Паук-конферансье (Ананси) — хорошие друзья.
  • Как я скучаю, как я скучаю. - Вот так нашел, вот так тебе подарил.
  • Гвинад я встал. - Гренада, я взрослею.
  • Дождь может пойти! - Идет дождь!
  • Когда я был мальчиком. Я мог бы играть в игры с законом. - Когда я был маленьким мальчиком. Раньше я играл в игры на улице.
  • Волгару и Сукуян могут летать ночью. - Вольфару и Сукуян летят в ночи.
  • Мама Малади – это любовь . - Мама Малади - демон.
  • Положите туда соль. - Положите в него соль.
  • Дайте мне еще сахара. - Положи мне немного сахара.
  • Я знаю, как говорить по-испански. - Я могу немного говорить по-испански.
  • - сказал Мон Лапель. - Я живу в Жемчуге.
  • Муш Пьер и его жена вызвали отвращение у моей семьи. - Господин Пьер и его жена не любят мою семью.
  • Мун Павади снова увидел меня. - Райские (деревенские) люди боятся его, потому что он «плохой человек».
  • Меньше месяца назад Twinity в прошлом году . Мой дядя ездил в Тринидад в прошлом году.
  • Этот человек из Бабада. - Этот человек родом из Барбадоса.
  • Nou ba sa tann ou! - Мы тебя не слышим!
  • Никто мне этого не сказал. - Моя крестная сказала мне это.
  • Ты украл у меня. - Ты вор больше, чем я.
  • Где остановиться в Салопри. - Ты грязный ублюдок.
  • Паренн, мой друг. - Мой крестный отец уже мертв.
  • Его отец был бесе, а мать — чернокожей женщиной. - Ее отец был белым, а мать - негритянкой.
  • Патва знает все. — Патуа — наш язык (язык).
  • Pouki I vlé mayé salopri sala? - Почему она хочет выйти замуж за этого мошенника.
  • Са ба вве. - Это неправда.
  • Что вы делаете? - Что вы?
  • Саки нет? - Как тебя зовут?
  • Это ждет других. - Тот, кто слышит, скажи другому.
  • Са са йе? - Что это такое?
  • Sé menm Bagay . - Это то же самое.
  • Sla'w sé sla'w! - Твой-твой!
  • Гром может прокатиться. Гром катится.
  • Каждый день... мы оба ходим на реку купаться . -Каждый день нам приходится идти на реку купаться.
  • Все это знают. - Это все знают.
  • Вэнь я могу причинить мне боль. - У меня болит талия.
  • Вина Иси-А. - Идите сюда.
  • Они пришли ко мне. - Они приходят ко мне.
  • Они хотят прикоснуться ко мне. - Они хотят меня убить.
  • Вы kiyé'wpiten pas ou ka pran nom mayé. - Тебя называют шлюхой, потому что ты спишь с женатыми мужчинами.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сент-Люсийский креольский (Гренада) в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Отчет этнолога для языкового кода: acf
  3. ^ Холм, Джон А. (1988). Пиджины и креолы: Том 2, Справочный обзор . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 376. ИСБН  0521359406 .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Ла Граната-Лэшли, Мариза (15 апреля 2016 г.). Мвен Ка Але: Французско-креольский словарь Гренады: история, язык и культура . Авентин Пресс. п. 154. ИСБН  978-1593309039 . Проверено 22 августа 2021 г.
  5. ^ «Взгляд (очень) частного жителя на Гренадца, автор: Рекс против правительства Гренады» . nowgrenada.com . Проверено 23 августа 2021 г.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хьюз, Алистер. «Влияние французского креольского языка на гренадский «язык» » . Монтре Крейоль . Проверено 22 августа 2021 г.
  7. ^ Краск, Пол (17 марта 2009 г.). Гренада, Карриаку и Маленькая Мартиника (Первое изд.). Брэдт Путеводители. п. 27. ISBN  978-1841622743 . Проверено 23 августа 2021 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Маргарита-Джоан Джозеф, Длительное влияние древнего афро-романского языка на общую речь на карибском острове Гренада (2012)

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a4b95aabe91cc67d387d78f9ba13af7__1713943080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/f7/0a4b95aabe91cc67d387d78f9ba13af7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Grenadian Creole French - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)