Jump to content

Мы креолы

Мы
Патуа Сен-Луи
Родной для Франция ( Новая Каледония )
Носители языка
900 (перепись 2009 г.) [1]
Официальный статус
Официальный язык в
Новая Каледония
Коды языков
ИСО 639-3 cks
глоттолог tayo1238

Тайо , также известный как «говор Сен-Луи», — французский креольский язык, на котором говорят в Новой Каледонии . На нем говорят около 3000 человек в деревне Сен-Луи , примерно в 15 км (9,3 мили) от столицы Новой Каледонии Нумеа . [2] : 63  Этот язык возник в результате контактов в миссии людей, говорящих на разных канакских языках , а также использования французского языка в официальных целях и как престижного языка. [2] : 61  Язык содержит структурные элементы преимущественно меланезийских языков и лексические элементы преимущественно французского языка. [2] : 62 

История [ править ]

Церковь в Сен-Луи, Новая Каледония.

Сен-Луи был основан как маристская миссия в 1860 году, в ранний французский колониальный период острова, с целью обратить коренное канакское население в христианство и европейский образ жизни. [2] : 63  Миссионеры взяли новообращенных из окружающих канакских племен, особенно Семухи , Друбеа и Харакуу, чтобы они жили в миссии. [2] : 64  Таким образом, Сен-Луи стал очень многоязычным обществом с разнообразным набором канакских языков , а также французского языка. [2] : 70  Для того, чтобы различные этнические группы могли общаться, а также потому, что французский язык был языком, навязанным миссионерами, упрощенный французский стал языком общения и родным языком следующего поколения, который превратился в тайо-креольский, смешав французскую лексику с преимущественно меланезийским языком. структуры. [2] : 66 

Роль миссионерской девочек для школы

Школа для девочек в Сен-Луи широко считается способствующей созданию условий для формирования Тайо, особенно Спиди (2013). Там канакские девочки обучались на стандартном французском языке , а канакские языки были запрещены, хотя на практике девочки использовали многие лингвистические ресурсы для общения, такие как переключение кода , перевод и использование межъязыков . [2] : 72  Результатом этих коммуникативных практик стала форма французского языка с меланезийскими структурами. [2] : 72  В то же время мужчины и мальчики меньше знакомились с французами, работающими в полевых условиях. Когда девушки выходили замуж за мужей из общины, их язык имел больший престиж, чем канакские , благодаря идеологии миссионеров. [2] : 70  Таким образом, несмотря на социальное многоязычие , которое было нормой в Новой Каледонии в то время, когда дети изучали разные родные языки своих матери и отца, пары общались друг с другом и со своими детьми в основном на упрощенном французском языке, и это стало первым язык следующего поколения, такой как тайо-креольский. [2] : 70 

Влияние креольского Реюньона

Среди лингвистов ведутся споры о влиянии креольского языка Реюньона на формирование тайо. Чауденсон предположил, что Тайо на самом деле был креолом «второго поколения», прямым потомком креольского языка мигрантов с Реюньона. [3] : 2  Он основывал это утверждение на фонологическом, лексическом и грамматическом сходстве между языками, а также на том факте, что некоторые жители Реюньона поселились недалеко от Сен-Луи. [3] : 2  Эрхарт и Корн опровергли это утверждение, утверждая, что Тайо содержит в основном канакские постройки. [3] : 3  Спиди соглашается, что Тайо в значительной степени структурно является меланезийцем, хотя она также утверждает, что креол Реюньона был разновидностью французов, которые участвовали в формировании Тайо. [3] : 32 

Фонология [ править ]

Давайте согласные фонемы [4]
двугубный Лабиодентальный Альвеолярный Постальвеолярный Палатальный Велар
Глухая остановка /п/ /т/ /к/
Звонкая (преназальная) остановка /ᵐб/ / н д/ / ŋ г/
Глухой фрикативный звук /ф/ /с/ /ʃ/ (/х/) [Примечание 1]
Звонкий фрикативный /v/
Аффрикат / н дʒ/
носовой /м/ /н/ /ɲ/ ŋ
аппроксимант /В/ [Примечание 2] /л/, /р/ /Дж/ /В/ [Примечание 2]
  1. ^ Эрхарт и Ревис (2013) отмечают, что фонема /x/ является маргинальной и появляется только в некоторых словах меланезийского происхождения. Звонкие согласные и аффрикаты преназализованы, за исключением конечного положения, в котором они высвобождаются только как носовые.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б /w/ является лабиовелярным, поэтому отображается как в билабиальном, так и в велярном столбце.
Давайте гласные фонемы [4]
Передний Центральный Назад
Высокий /я/ /в/
Средний /и/ /о/, /оː/ [Примечание 1]
Низкий /а/, /аː/ [Примечание 1]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Две долгие гласные /a:/ и /o:/ произошли от французских носовых гласных /ɑ̃/ и /ɔ̃/.

Грамматика [ править ]

Существительные [ править ]

Существительные тайо не обладают особой внутренней морфологией , при этом некоторая информация о числе и определенности закодирована в модификаторах и клитиках вне существительного. [4]

Множественное число [ править ]

Существительные тайо могут образовываться во множественном числе с модификатором туле , который можно сократить до tle или te . [4] Он ставится перед существительным, как показано в примере (а):

(а) лазерная туле-работа

PL монахиня/эта работа СИ

«Эти/эти монахини работают» [4]

Решающий/демонстративный [ править ]

Еще одним номинальным модификатором является клитика -la , которая может следовать за существительными, чтобы представить что-то новое или указать на что-то в пределах досягаемости. Этот модификатор, также присутствующий в новокаледонском французском языке , встречается часто, особенно с английскими заимствованиями и односложными словами. [4] Это продемонстрировано в примере (b):

(б) ма увер капоа-ла

Я открываю жестяную банку/это

«Я открываю/эту банку» [4]

Владение [ править ]

Владение обозначается предлогом pu , стоящим после обладателя и перед обладателем. [4] Это показано в примере (с):

(c) фидж пуэф

дочь начальника PREP

«Дочь вождя» [4]

Личные местоимения [ править ]

Личные местоимения в нас [4]
Лицо и число Зависимое местоимение / предметный указатель Независимое местоимение
1-е лицо единственного числа и в
2-е лицо единственного числа тот два
3-е лицо единственного числа то, то [Примечание 1] ложь, [Примечание 2] нет [Примечание 2]
От первого лица, двойной нет н из нет н из
Двойной режим от 2-го лица от н из от н из
Двойной режим от третьего лица тот н из тот н из
1-е лицо множественного числа нет нет
2-е лицо множественного числа использовать использовать
Третье лицо во множественном числе Са, Сола, Лесот, Ле [Примечание 1] один, Лесот

Личные местоимения делятся на две категории, которые Эрхарт и Ревис (2013) характеризуют как зависимые местоимения и независимые местоимения. Зависимые местоимения обозначают подлежащее предложения, а независимые местоимения обозначают ряд функций, включая объект , выразительное подлежащее, рефлексивное подлежащее или обладателя . [4] В двойственном числе, а также в 1-м и 2-м лице множественного числа оба типа местоимений имеют одинаковую форму. [4] В примере (d) ниже показано зависимое местоимение sa в позиции субъекта и независимое местоимение mwa в качестве прямого дополнения. Между тем, в примере (д) независимое местоимение ля показано как косвенное дополнение, так как оно стоит после предлога аве.

(г) никто

они видят меня

«Они видят меня» [4]

(д) мы слишком устали от этого со вчерашнего дня

мы слишком раздражены на него/нее с тех пор, как только что.

«Мы тоже с этого момента на него раздражены» [4]

Независимые местоимения также могут выступать в качестве выразительных подлежащих. В этих случаях зависимое местоимение действует как клитика, которую Эрарт и Ревис (2013) характеризуют как предметный индекс. [4] Это показано в примере (f):

(f) Мва ма малад

Я (СИ) болен

«Я (выразительно) заболел» [4]

Последнее использование независимых местоимений - в притяжательных конструкциях. Они идентичны тому, как владение выражается существительными: независимое местоимение ставится после притяжательного предлога pu, [4] как показано в примере (g):

(г) какой пу

готовь меня к дому

«Мой дом» (Эрхарт и Ревис, 2013 г.)

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Эрхарт и Ревис описывают le как маркер третьего лица как для третьего лица единственного, так и для множественного числа на основе своего анализа данных 1980-х и 1990-х годов. Однако они признают, что современный Тайо использует le для всех людей, часто объявляя о будущем предмете.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хотя говорящие признают ложь более правильной формой независимого местоимения 3-го лица единственного числа, их наиболее распространенное произношение — lje .

Глаголы [ править ]

Время, вид и модальность [ править ]

Время, вид и модальность кодируются маркерами, предшествующими глаголу, как показано в таблице ниже:

Время и аспект в Тайо [4]
Маркер Функция Примеры
Нет маркера Настоящее , ближайшее будущее , прошлое Написал бы дела?

ты пишешь что

«Что ты пишешь» [4]

что [Примечание 1] Прошлое Лето уже наступило?

мы ПРОШЛО, мы прибыли, почему

«Почему мы приехали хорошо?» [4]

и Будущее , Нереалис ничего н сними это, ты не будешь

Депрессия FOC - это поразит нас

«И вот, эта тропическая депрессия поразит нас» [4]

атра н из Прогрессивный Та атра н де фе для?

ты прога что делаешь

«Что ты делаешь в данный момент?» [4]

заканчивается, н д'а Полный Но заканчивается/ н отдых в Нумеа

Я COMPL живу в Нумеа

«Раньше я жил в Нумеа» [4]

  1. ^ Эрхарт и Ревис (2013) отмечают, что, хотя прошедшее время можно выразить без маркера, ete чаще встречается среди молодежи и в более формальном контексте.
Маркеры модальности в Тайо [4]
Маркер Функция Примеры
есть желание … я, человек, закончил…

но никто не хочет давать

«…Но никто не хотел давать…» [4]

фо обязательство фо эль живет

Я ДОЛЖЕН идти быстро

«Нужно идти быстро» [4]

я обязательство, повторение ма как но о'а

Я ОБЯЗАН выйти на поле

«Мне еще предстоит выйти на поле» [4]

преданный ( н из) способность нет, но на луне вя

NEG I NEG ABL приходят

«Нет, я не могу прийти» [4]

жена способность та коне парле тайский

ты говоришь на тайо

«Вы можете говорить на тайо» [4]

м бесва н из необходимость Напа ᵐбесва н из н скажи нет, пу ля

НЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ назвать имя ПОСС его/её

«Нам не обязательно произносить его имя» [4]

тот напористый, упор на действие день н душама

он/она EMPH делает медленно

«Он действительно работает медленно» [4]

Отрицание [ править ]

Частица pa ставится перед глаголом, чтобы выразить отрицание , в отличие от исходного французского слова pas, которое следует за глаголом. [4] Это показано в примере (h):

(h) в экзаменационном зале

Я НЕ хочу

«Мне не нравится» [4]

Императивы [ править ]

Глаголы повелительного наклонения образуются на неизмененной глагольной основе. [4] как в примере (i):

(я) н деревня н де лао, два раза

спуститься с тебя

— Спустись оттуда, ты! [4]

Каузативы [ править ]

Маркер fe ставится перед глаголом, чтобы обозначить причинное действие. [4] как в примере (j):

(j) план веры, посмотрим

он/она наливает полный стакан-это/это

«Он наполнил стакан» [4]

Вопросы [ править ]

Полярные вопросы формируются так же, как и высказывание, но с восходящей интонацией , как это часто делается в разговорном французском языке. [4] Это показано в примере (k):

(к) нам обязательно быть вместе?

ты знаешь, что мать PRESV ПОСС ему/ей

«Ты знаешь, что она его/её мать?» [4]

Вопросы по содержанию также формулируются как утверждения, за исключением того, что используется вопросительное местоимение вместо именной группы . [4] показано в примере (l):

(л) что ты видишь?

ты видишь, кто

— Кого ты видел? [4]

формирование Структурное

проведенный Сигелом (2008) Анализ времени, наклонения и аспекта, в канакских языках- основах и тайо-креольском, поддерживает теорию о том, что структурные особенности языков-носителей (т. е. в данном случае канакских языков ) с большей вероятностью передаются в креольский язык , когда они являются общими. большинством языков-субстратов и языком лексификатора (т. е. в данном случае французским ). [5] : 214  Например, будущее время было отмечено в двух из трех языков, проанализированных как довербальный маркер времени. Во французском языке также часто будущее время выражается с помощью глагола aller («идти») в качестве довербального маркера. Поскольку этот глагол чаще всего реализуется в форме 3-го лица единственного числа va , эта форма была перенесена на тайо-креольский язык как маркер будущего времени. [5] : 216  Аналогичным образом, прогрессивная маркировка аспектов встречается во всех трех языках, а во французском языке используется фраза en train de с аналогичной функцией в довербальной позиции. Таким образом, атра н де было перенесено на креольский язык как довербальный прогрессивный маркер. [5] : 215 

Социолингвистическая ситуация [ править ]

Тайо находится в диглоссических отношениях с французским языком: французский язык имеет более высокий престиж и используется в таких учреждениях, как образование и на работе, а тайо в основном используется в частных домах. [6] : 43  Тайо часто называют «плохим французским», а женщина, говорящая на тайо, заявляет, что в детстве ей запрещали говорить на тайо. [6] : 47  Опрос, проведенный Bissonauth & Parish, показал, что из восьми респондентов, которые сообщили, что понимают тайо, только трое сообщили, что используют его регулярно. [6] : 47 

Ссылки [ править ]

  1. ^ Тайо в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Спиди, Карин (2013). «Девочки, получившие миссионерское образование, в XIX веке». Сима: Международный журнал исследований островных культур . 7 (1): 60–79.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Спиди, Карин (2007). «Креольское воссоединение в Новой Каледонии: какое влияние на Тайо?». Журнал пиджина и креольского языка . 22 (2): 193–230. doi : 10.1075/jpcl.22.2.02spe .
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к Эрхарт, Сабина; Ревис, Мелани (2013). «Тайо» . Обзор пиджинов и креольских языков. Том 2: Языки на основе португальского, испанского и французского языков . Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Сигел, Джефф (2008). Появление пиджинского и креольского языков . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Биссунаут, Ану; Приход, Нина (2017). «Французский, английский или канакский языки? Можно ли сохранить традиционные языки в Новой Каледонии?». Журнал междисциплинарных международных исследований . 14 (2): 39–53.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f73d3b8655d6abd65ab39e5f0303b86__1673986800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/86/1f73d3b8655d6abd65ab39e5f0303b86.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tayo Creole - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)