Jump to content

Литература Андорры

Литература Андорры является частью каталонской литературы , то есть литературы на каталонском языке . Это литература, представленная произведениями, созданными в Княжестве Андорра , или андоррскими авторами.

Начало андоррской литературы

[ редактировать ]

Энциклопедический словарь Андорры Альвара Вальса представляет образ литературы, которая уже выпустила свои первые произведения в 18 веке, с « Руководством-дайджестом» Антони Фитера и Росселла и «Политаром Андорры» Антони Пуига . « Ручной дайджест » представляет собой «сборник исторической и институциональной реальности, а также обычаев и обычаев Андорры, за которым следует сборник аннотированных максим, который считается одной из самых важных книг такого рода на каталонском языке 18 века. и что на протяжении более трех столетий было источником справок и руководством по поведению правителей Андорры и андоррцев вообще». (Вальс, 259). В XIX веке выделяются религиозные труды, литература о путешествиях появляется также , особенно написанные иностранцами.

Ручной дайджест

[ редактировать ]

Книга Антони Фитера и Росселла называется « Manual Digest de las Valls neutras de Andorra, en lo qual setracta de sa Antiguitat, Govern y Religio, de sos Privilegis, Usos, Preheminencias y Prerrogativas» . Это выдающееся литературное произведение на каталонском языке XVIII века. Более трех столетий она использовалась как пособие как для правителей княжества, так и для жителей долин. Книга хранилась в Каса-де-ла-Валь , центральном месте Генерального совета Андорры . В 1987 году Генеральный совет опубликовал факсимиле [1] а в 2000 году «Руководство дайджест» было опубликовано в виде карманной книги. [2]

Исторические и институциональные работы

[ редактировать ]

В 1763 году Антони Пуч опубликовал « Политар Андорры» . Пуч был священником в Эскальдес-Энгордань . Эта книга представляет собой своего рода сокращенную версию « Руководства-дайджеста» , но она также оказала большое влияние на андоррское общество. [3]

До XIX века продолжалась традиция исторических и институциональных пособий. Стоит упомянуть Relació sobre la vall de Andorra 1838 года, написанный братом-доминиканцем Томасом Джуноем. [4] и Història de Nostra Senyora de Meritxell 1874 года, написанная иезуитом Луисом Игнаси Фитером и Кава , который в княжестве опубликовал книгу анонимно.

Туристическая литература

[ редактировать ]

В конце XVIII века литература, известная как литература путешествий сформировалась . Обычно произведения этой литературы писали не андоррцы, а иностранные путешественники, особенно из Франции, Испании или США. Альвар Валлс Олива делит авторов на три группы:

1) Чиновники соседних государств.2) Романтические путешественники или утописты.3) Каталонские путешественники.

Франсиско де Самора , который в своем рассказе « Дневник путешествий по Каталонии» много пишет об Андорре; Паскуаля Мадоса , который в Географический, статистический и исторический словарь Испании и ее заморских владений включает также летопись Пиренейской страны.

Испанский солдат Антони Вальс опубликовал в 1820 году в Барселоне книгу « Память о суверенитете, соответствующем испанской нации» , где он рекомендует аннексию Андорры Испанией. Политический ответ появился три года спустя у французского монархиста Пьера-Роша Руссильу, написавшего книгу De l'Andorre (Об Андорре) , одновременно первую полную монографию о княжестве.

Для романтических путешественников, американских и французских утопистов Андорра была изолированной, экзотической и порой странной страной. Француз Викторен Видаль написал «Андорру» в 1866 году, а Марсель Шевалье представил первую карту долин Андорры. Гастон Вилье опубликовал «Валь де Андорра» в 1888 году. Американцы Баярд Тейлор с «Республикой Пиренеи» в 1867 году и «Скрытой республикой» в 1911 году, а также Ли Мериуэзер с книгой «Видеть Европу на автомобиле » также в 1911 году. В 1933 году француз Гастон Комбарнус опубликовал «Долины Андорры» , а в 1937 году Имоджин Уордер опубликовала «Пешком по Андорре» .

Отчеты каталонских путешественников около 1900 года демонстрируют весьма схожие культурные интересы. Джозеф Аладерн опубликовал Cartas andorranas в 1892 году. Другими важными авторами являются Валенти Альмирал , Сальвадор Армет , Артур Осона и Жасинт Вердагер .

В 20 веке некоторые авторы выбрали княжество предметом своих произведений, особенно во французской и каталонской литературе . Кроме того, были опубликованы такие эссе, как « Llibre d'Andorra» Луиса Капдевила в 1958 году, «Glossari andorrà» Хосепа Фонберната в 1966 году, а также эссе каталонского писателя Хосепа Пла , опубликованные в 1943, 1959 и 1973 годах.

Серия L'Andorra dels viatgers вновь представляет старые путевые тексты под редакцией современных авторов, например Альберта Вильяро . Сегодня, несмотря на то, что Княжество Андорра имеет современную тиражную сеть и связано с международными СМИ, иностранными писателями написано лишь несколько книг об Андорре. Одним из примеров является австрийский писатель Клаус Эбнер, опубликовавший эссе Andorranische Impressionen («Андоррские впечатления») в издательстве Wieser в Каринтии . Писатель Альфред Ллахи Сегалас рассказал о прохождении святого Хосемарии Эскрива де Балагера через Княжество Андорра в 1937 году в своей книге «Андорра: принимающая земля» (2007). С другой стороны, андоррский писатель Джоан Перуга выбрал андоррскую литературу о путешествиях, особенно XIX века, в качестве центральной темы своего романа 2004 года «Невидимая республика» . [5]

Современная литература

[ редактировать ]

«Современная» литература зародилась в 1980-х годах и усилилась в результате обретения кондоминиумом независимости в 1993 году. Генеральный совет Андорры , то есть парламент Андорры, и новое правительство начали решительно продвигать литературу с помощью призывов, премий и мер. в школах. Сегодня есть несколько андоррских авторов, которые уже имеют замечательную репутацию среди каталонцев Paisos , например, Тереза ​​Колом , Антони Морель , Альберт Сальвадо и Альберт Вильяро . На Франкфуртской книжной ярмарке в 2007 году в мероприятиях приняли участие семь андоррских авторов. Книжный магазин La Puça в Андорре-ла-Вьеха стал информационным центром для авторов страны.

Исторический роман

[ редактировать ]

Многие прозаики за свою карьеру написали исторические романы, размышляя об истории кондоминиума. Альберт Сальвадо кажется исключением, потому что, с одной стороны, он пишет исторические романы, а с другой — редко касается прошлого своей страны.

Андоррские темы мы находим в романах Антони Морелла в « Семи литаниях смерти» и «Борис I, король Андорры» ; Альберта Вильяро в «Годе франков » ; Жоан Перуга в книге «Прошлым летом в Ордино» и Хосеп Энрик Даллерес в книге «Внутри границы» .

Благодаря инициативам правительства Андорры разрослось поэтическое поле. Мануэль Англада-и-Ферран публиковал научные произведения и стихи; и такие личности, как Манель Жиберт , Сикорис , Роберт Пастор , Тереза ​​Колом , Эстер Фенолл Гарсия и Марта Репулло, представляют мир андоррской поэзии. До недавнего времени Жозеп Энрик Даллерес публиковал только стихи; в 2007 году он опубликовал свой первый роман. Тереза ​​Колом-и-Пич, экономист по образованию и профессии, в 2004 году решила посвятить себя исключительно писательству.

Литературные награды

[ редактировать ]

учреждено множество литературных премий В Каталонии . Благодаря статусу языка меньшинства и высокой культурной осведомленности, награды направлены на обнаружение новых талантов и позволяют авторам посвятить исключительное время написанию статей.

Многие известные писатели Андорры были награждены. Например, Антони Морель получил премию Сан-Мигель-де-Энголастерс за эссе и премию Карла Великого за романы в 1999 году; Альберт Сальвадо дважды получал премию Нестора Лухана за исторические романы (1998 и 2005 годы), премию Фитера и Росселла (1999), премию Planeta Black Series (2000), а также премию Карла Великого за романы (2002); Альберт Вильяро получил Премию памяти Анны Додас (1993), Премию Нестора Лухана (2003), Премию Карла Великого за романы (2006), Премию Жозепа Пла (2014) и Премию Пруденси Бертраны (2015), а Тереза ​​Колом получила премию «Поэзия». Приз конкурса от Публичной библиотеки правительства Андорры (2000 г.), Поэтическая премия Грандалла от Круга искусств и литературы Андорры (2000 г.), FNAC Talent (2009) за «On tot és vidre» (редакторы страниц) и Марии Анхельс . Премия Anglada Narrative Prize (2016) за мисс Китон и других зверей .

Андоррские авторы

[ редактировать ]

Профессиональное представительство и издатели

[ редактировать ]

Ассоциация писателей Княжества Андорра (AEPA) является профессиональным представителем андоррских авторов. С момента основания в 1995 году президентом является Антони Морелл Мора . AEPA поддерживает отношения с Ассоциацией писателей каталонского языка и Каталонским ПЕН-клубом .

После Второй мировой войны в Княжестве Андорра развернулась очень интенсивная издательская деятельность. Сначала издатели выпускали книги для Испании и Франции, книги на испанском и французском языках, и большинство из них были религиозными изданиями. Публикация книг на каталонском языке началась в 1960-х годах и увеличилась в течение следующего десятилетия, особенно после смерти диктатора Франко . Первая современная каталонская Библия была издана и напечатана в Андорре по заказу монахов-бенедиктинцев монастыря Монсеррат , в графических мастерских редакции Casal y Vall . [6]

В конце 1970-х годов издатели изменили свою стратегию и стали издавать книги для местного населения (в то же время устанавливалась андорранизация образования). Вот почему, прежде всего, издавались книги на каталанском языке, а также туристические книги на других языках.

Из ста издательств, основанных после Второй мировой войны (включая авторов-издателей), число значительно сократилось. Они издают в основном литературу, административные книги и туристические труды. В мае 2011 года была создана Ассоциация редакторов Андорры , в которую вошли Editorial Andorra, Limites Editorial, Anem, Edicions del Diari d'Andorra и Fundació Julià Reig. Большинство книг андоррских писателей издаются каталонскими издательствами.

Недавно, [ когда? ] Издатель Trotalibros, возникший на основе одноименного канала YouTube и блога, пользуется огромной популярностью как в Андорре, так и в Испании и Латинской Америке. [ нужна ссылка ]

Примечания

[ редактировать ]
  • Кантурри, Питер (1998). «История и легенда ручного дайджеста». Ручной дайджест: 250-летие . Андорра: Правительство Андорры. Министерство культуры и туризма. ISBN  9789992002049 .
  • Фернандес Гонсалес, Хулия (2014). «Фра Томас Жюной, «Одинокий странствующий» » (PDF) . Национальная библиотека Андорры . Проверено 22 января 2016 г.
  • Фитер Росселл, Антони (1987). Ручной дайджест . Андорра: Генеральный совет. ISBN  9991380019 .
  • Фонолледа, Пере Микель (2004). «Издательство Casal i Vall» . Национальная библиотека Андорры.
  • Масса, Джоан (2015). «Политар и мы». Сборник конференций 2013: 250 лет Андоррского Политара и 50 лет Андорре, моей стране . Андорра: Андоррское научное общество. ISBN  9789992061244 .
  • «Андорра XXI века объяснена говорящим по-немецки (и австрийцу!)» . Газета Андорры. 9 января 2012 года . Проверено 21 февраля 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab1babf01b21832385e5a4d5ab99f742__1704380400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/42/ab1babf01b21832385e5a4d5ab99f742.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Literature of Andorra - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)