Jump to content

Маракучо испанский

Регион, где говорят на испанском маракучо

( Испанский маракучо также называемый маракайберо , марабино или зулиано ) — это разновидность языка испанского , на котором обычно говорят в штате Сулия на северо-западе Венесуэлы и на западе штата Фалькон ( муниципалитет Мауроа ). В отличие от сортов из Каракаса или венесуэльского Андского региона , маракучо обычно является voseante . Для этого сочетания сохраняется форма фамильяра второго лица множественного числа ( vosotros ), без апокопа или обморока , что отличает его от чилийского и риоплатенсского восео соответственно.

Окончание Полуостров
множественное число
Восео 1
единственное число
Марабино
единственное число
Чилийский
единственное число
Стандартный
единственное число
ты уходишь ты уходишь ты уходишь вы расстаетесь
-является ты бежишь твои корреспонденции ты бежишь ты странный ты бежишь
ты поешь ты поешь ты поешь ты поешь ты поешь
-ir (поочередно) ты говоришь ты говоришь ты говоришь ты говоришь
-эр (поочередно) ты проигрываешь я потерял тебя ты заблудился ты проигрываешь ты проигрываешь
Ар (поочередно) ты висишь ты колгас ты кладешь трубку ты коллегиальный ты висишь
( обязательно ) посмотри на себя посмотри на себя посмотри ты
1 Генерал Восео из Риоплатенсе в Центральную Америку

Кроме того, для маракучо характерно использование многих слов и выражений, отличных от испанского языка Венесуэлы, а также акцент, заметно отличающийся от акцента в других регионах страны. Интересный факт: демонимы Маракайбо возникли из-за типа речи , используемой жителями муниципалитета . Маракучо характеризуются (в других штатах Венесуэлы) сквернословием, а иногда и треснутостью, но это зависит от того, в какой части региона они находятся.Маракучо отличаются использованием уникальных в Венесуэле фраз и использованием разговорного языка, некоторые примеры которого: ¡Que molleja! , ¡А ля напрасно! , ¡А ля верга! это означает удивление, Мольежуо означает что-то большое.

Также используются такие выражения, как « Mialma » и « Vergación », например « ¡Mialma, no sabía esa verga! » и « Vergación », когда что-то кажется им неожиданным, а также для того, чтобы подчеркнуть, что если размер, цвет, запах и другие характеристики того, к чему они относятся, пример; « Vergación de grande es tu casa » или « vergación, que molleja de Calor Hay » обычно используется маракайберами, поскольку эти выражения считаются грубыми или вульгарными.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 898106638bcf6bb66423f8a0c607a110__1720211040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/10/898106638bcf6bb66423f8a0c607a110.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maracucho Spanish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)