Jump to content

Итальянский язык в Венесуэле

Районы (желтым цветом), где итальянское сообщество Венесуэлы говорит на итальянском языке.

Итальянский язык в Венесуэле присутствует с колониальных времен в районах вокруг Каракаса , Маракая , Валенсии , Маракайбо и гор Анд . Этот язык встречается во многих идиоматических предложениях и словах венесуэльского испанского языка . В стране проживает около 200 000 человек, говорящих на итальянском языке, что делает его вторым по распространенности языком в Венесуэле после испанского. [1]

Само название Венесуэлы происходит от имени итальянца Америго Веспуччи , который в типичном итальянском выражении назвал эту местность «Маленькой Венецией». Некоторые итальянцы участвовали в первых европейских колониях в Венесуэле, в основном на острове Маргарита и в Кумане , первом европейском городе в Америке, но их влияние на местный язык было очень ограниченным.

Во время войн за независимость Венесуэлы некоторые итальянцы помогали Симону Боливару в борьбе с Испанской империей и привнесли некоторые итальянские военные слова в венесуэльский испанский язык. Военный офицер Агостино Кодацци создал первую «Атланту» Венесуэлы и, как следствие, многие географические слова в Венесуэле заимствованы из итальянского языка.

Во второй половине 20-го века более 300 000 итальянцев переехали в Венесуэлу (многие, в частности, эмигрировали после Второй мировой войны ), оставив свой лингвистический отпечаток в местном словаре: « Чао например, » теперь является обычным дружеским приветствием в Каракасе. Среди местной молодежи встречаются даже выражения, в которых смешаны итальянские и испанские слова: пример «Muérete que chao». Модизмы высшего класса Каракаса (называемые «Сифринос») полны итальянских слов и выражений.

Сегодня насчитывается более 5 миллионов венесуэльцев с итальянскими корнями: некоторые молодые итало-венесуэльцы в Каракасе используют сленг , смешивая итальянский диалект между собой и испанский. Итальянцы также повлияли на венесуэльский акцент, учитывая его легкую певучую интонацию, как у риоплатенсского испанского языка .

Почти все итальянцы, говорящие на итальянском языке в Венесуэле, живут на половине страны к северу от рек Ориноко Апуре , и лишь несколько тысяч живут в районах Сьюдад-Боливар-Сьюдад-Гуаяна и Сан-Фелипе штатов Апуре-Амазонас-Боливар. .

Преподавание итальянского языка в Венесуэле

[ редактировать ]

В 2000-х годах в Венесуэле проживало около 50 000 итальянцев, которые говорили со своими сыновьями и дочерями на разных итальянских языках (итало-венесуэльцы во втором поколении).

Сообщества ( parroquias ) Венесуэлы, где сконцентрированы итальянцы (более темный зеленый оттенок указывает на более высокую концентрацию)

Обучение итальянскому языку начинает лучше осуществляться среди почти миллиона венесуэльцев итальянского происхождения. [2] но в Венесуэле есть лишь несколько учреждений итальянского языка, включая частные школы, принадлежащие итальянской общине. В столичном округе Каракас лучшей школой является « Агустин Кодацци » (с курсами от начальной до средней школы), [3] в то время как есть и другие во внутренних районах Венесуэлы (например, в Пуэрто-ла-Крус « Коледжио Анджело Де Марта » и в Баркисимето «Коледжио Агацци»). [4] ).

По данным посольства Италии в Каракасе, «... преподавание итальянского языка гарантируется наличием постоянного количества частных венесуэльских школ и учреждений, где активно действуют курсы итальянского языка и итальянской литературы. Другие подобные курсы организуются и спонсируются Министерство иностранных дел Италии и региональные ассоциации. Дидактический отдел Генерального консульства Каракаса вместе с этим посольством ведет переговоры о соглашении с властями Венесуэлы о признании дипломов об обучении, выданных итальянской школой (в Венесуэле существует Гражданская ассоциация под названием «Агостино Кодацци», которая предлагает полный дидактический цикл от начальной до средней школы), чтобы можно было получить доступ к университетской системе Венесуэлы с итальянским дипломом средней школы. С 2002 года правительство Италии стало инициатором создания положение, которое делает обязательным преподавание итальянского языка как второго языка в постоянном количестве государственных и частных школ на территории Венесуэлы. ..." [5]

Список некоторых итальянских слов на венесуэльском испанском языке

[ редактировать ]
  • Балурдо . Странная какая-то глупость. Из «Балордо».
  • Барко . От итальянского «Барка» (лодка).
  • Бирра . Пиво. Из «Бирры».
  • Каларсе . Переварить (или выдержать) что-то плохое. Из «Каларси» с тем же смыслом.
  • Чао . Из «Чао».
  • Товарищ . Крестная мать. Из "Комаре".
  • Компадр . Крестный отец (и даже: «особый друг»). Из "Сравнить"
  • Конторно . Гарнир. Из «Конторно».
  • Кретино . Глупый. Из «Кретино».
  • Гафо . Глупый. Из «Кафоне» (крестьянин низшего сословия).
  • Ласанья . Еда. От итальянского «лазанья» (блюдо, приготовленное из макарон и мяса).
  • Мачо . Сильный мужчина. От итальянского «Маскио».
  • Маландро . Бандит. От итальянского «Маландрино».
  • Миланеса . Еда. От «миланца» (блюда из мяса и хлеба).
  • Мезанина . Здание. Из «Мезонина» (средний этаж здания. Обычно между первым и вторым этажами).
  • Мортадела . Еда. Из «Мортаделлы» (большая колбаса из свинины и курицы)
  • Пайзано . От слова «paesano», что означает итальянский (или южноевропейский) иммигрант.
  • Панетон . От слова «панеттоне», что означает итальянский рождественский хлеб.
  • Пастичо . От «бардака» (до лазаньи).
  • '''Пиччина/Пиччино'''. Маленький, маленький ребенок по-итальянски. Срок ласки
  • Пико . Географический термин, означающий вершину горы. Из «Пикко».
  • Пиньята . От «пиньята» (миска).
  • Пицца» . Еда. Из итальянской «Пиццы».
  • Радио . Радио. Из итальянского «Радио»
  • Терраза . Балкон. От итальянской «Терраццы».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бернаскони, Джулия (2012). «ИТАЛЬЯНСКИЙ В ВЕНЕСУЭЛЕ» . Итальянский LinguaDue (на итальянском языке). 3 (2). Миланский университет: 20. doi : 10.13130/2037-3597/1921 . Проверено 22 января 2017 г. Итальянский как приобретенный или повторно приобретенный язык широко распространен в Венесуэле: по оценкам недавних исследований, в стране обучается около 200 000 итальянских студентов.
  2. ^ Сантандер Лайя-Гарридо, Альфонсо. Итальянцы, которые создали национальность и экономическое развитие Венесуэлы
  3. ^ «БЮРО ДЕ ВЕНЕСУЭЛА - Справочник организаций» . Архивировано из оригинала 19 сентября 2004 г. Проверено 14 марта 2008 г.
  4. ^ Список итальянских школ в Венесуэле
  5. ^ http://www.ambcaracas.esteri.it/Ambasciata_Caracas/Menu/ Раздел: Культурное сотрудничество.

Библиография

[ редактировать ]
  • Гвидо Гомес де Силва, Гвидо. Краткий этимологический словарь испанского языка Мадрид. ISBN   968-16-2812-8
  • Сантандер Лайя-Гарридо, Альфонсо. Итальянцы создали национальность и экономическое развитие Венесуэлы . Издательство Ваделл. Валенсия, 1978 год.
  • Ваннини, Мариса. Италия и итальянцы в истории и культуре Венесуэлы . Центральное информационное бюро. Каракас, 1966 год.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c1c1aef440b96bae7a23becc61e057b__1705681740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/7b/4c1c1aef440b96bae7a23becc61e057b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Italian language in Venezuela - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)