Белизский испанский
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2016 г. ) |
Белизский испанский | |
---|---|
Белизский испанский | |
Произношение | [испанский βeliˈseɲo] |
Этническая принадлежность | Латиноамериканцы и латиноамериканцы Белиза |
Носители языка | 200 000 всех диалектов испанского языка (2014–2019 гг.) [1] |
Ранние формы | |
Латинский ( испанский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
IETF | es-BZ |
Белизский испанский (испанский: español beliceño ) — диалект испанского языка, на котором говорят в Белизе . Он похож на карибский испанский , андалузский испанский и канарский испанский . Хотя английский является единственным официальным языком Белиза, испанский является общим языком большинства (62,8%), при этом 174 000 человек (43% жителей Белиза) говорят на той или иной разновидности испанского языка как родного. Белизцы гватемальского, гондурасского, мексиканского (включая мексиканских меннонитов), никарагуанского, сальвадорского (включая сальвадорских меннонитов) и даже кубинского происхождения могут говорить на разных диалектах испанского языка, но, поскольку они растут в Белизе, они перенимают местный акцент.
История
[ редактировать ]Испанский язык пришел в Белиз, когда в 1494 году был подписан Тордесильясский договор , по которому Испания претендовала на всю западную часть Нового Света , включая то, что сейчас называется Белизом. Затем в середине 16 века эту территорию исследовали испанские конкистадоры , объявив ее испанской колонией. [2] включен в состав Генерал-капитанства Гватемалы 27 декабря 1527 года, когда он был основан. [3] Во второй половине того же века он был интегрирован в правительство Юкатана в составе вице-королевства Новая Испания . [4]
Однако немногие испанцы поселились в этом районе из-за нехватки золота, которое они пришли искать, и сильного сопротивления народа майя . [2] Испанские колонисты, жившие в Белизе, часто воевали против майя, пострадавших от рабства и болезней, переносимых испанцами. [5]
20 января 1783 года, вскоре после Версальского договора , Великобритания и Испания подписали мирный договор, по которому Испания уступила Великобритании небольшую часть Белиза площадью около 1482 квадратных километров. [6] расположен между реками Хондо и Белиз. [3] Британские поселенцы получили дополнительную уступку. По Лондонской конвенции 1786 года Испания уступила Белизу еще одну площадь в 1883 км² (до реки Сибун или лагуны Манате, к югу от реки Белиз). Британцы запретили преподавание испанского языка в школах.
Но после того, как тысячи майя и метисов были изгнаны из района Бакалара во время Кастовой войны (1847–1901 гг.), [7] за эти годы иммигрировало около 7000 мексиканских метисов, [8] Кекчи , Гватемала, где их земли были конфискованы под кофейные плантации и многие из эмигрировали из Верапаса них были порабощены в 1870–1880-х годах, Мопан вернулся в Белиз около 1886 года, спасаясь от порабощения и налогов в Петене , мексиканцы-меннониты поселились на севере и западе Белиза после 1958 года ( мексиканские меннониты , возможно, вступали в брак с местными метисами и мексиканскими метисами), [9] и тысячи мигрантов без документов переехали в центральную и западную части страны, в том числе около 40 000 сальвадорцев (включая сальвадорских меннонитов ), гватемальцев, гондурасцев и никарагуанцев, иммигрировавших в Белиз в это десятилетие раздоров в соседних странах между 1980 и 1990 годами, [10] это, наряду с высоким уровнем рождаемости, резко увеличило число выходцев из Латинской Америки в Белизе, вызвав обеспокоенность по поводу быстрого роста испанского языка в стране, где официальным языком является английский. [11]
Фонология
[ редактировать ]- Как и во всей Америке и некоторых частях Испании, нет различия /s/ и /θ/ , они произносятся как [s] .
- Как и в большинстве равнинных разновидностей испанского языка в Америке и на юге Испании, /s/ в конце слога или перед согласной обычно реализуется как гортанное [ h ] . [12]
- /x/ реализуется как гортанное [ h ] , как в некоторых равнинных разновидностях Америки и в некоторых частях Испании.
- нет путаницы Между /l/ и /r/ , в отличие от карибского испанского языка.
- Поскольку Белиз граничит с Мексикой и был населен народами майя и науатль, белизский испанский язык принял глухую альвеолярную аффрикату [t͡s] и группу [tl] (первоначально /tɬ/ ), представленную соответствующими диграфами ⟨tz⟩ и ⟨tl⟩ в заимствованные слова происхождения науатля, кетцаль и тлапалерия [t͡ɬapaleˈɾia] («хозяйственный магазин»). Даже слова греческого и латинского происхождения с ⟨tl⟩ , такие как Atlántico и atleta , произносятся с /tl/ : [aˈtlantiko] , [aˈtleta] (сравните [aðˈlantiko] , [aðˈleta] в Испании и другие диалекты в латиноамериканской Америке. [13] ).
- Помимо [ɾ] и [r] , конечный слог /r/ может быть реализован как [ ɹ ] , влияние британского английского : «verso» (стих) становится [ˈbeɹso] , помимо [ˈbeɾso] или [ˈberso] , « invierno » (зима) становится [imˈbjeɹno] , кроме [imˈbjeɾno] или [imˈbjerno] , а « parlamento » (парламент) становится [paɹlaˈmento] , кроме [paɾlaˈmento] или [parlaˈmento] . В конце слова /r/ обычно будет трелью, постукиванием или приближением, как во фразе « amo [r ~ ɾ ~ ɹ] eterno » (вечная любовь).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Испанский в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Перейти обратно: а б Джонсон, Мелисса А. (октябрь 2003 г.). «Создание расы и места в Британском Гондурасе девятнадцатого века». Экологическая история . 8 (4): 598–617. дои : 10.2307/3985885 . JSTOR 3985885 . S2CID 144161630 .
- ^ Перейти обратно: а б Риос Наварро, Игнасио; Камачо де ла Вега, Марта Патрисия. «Белиз, еще один британский клин в Иберо-Америке» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 июня 2013 года.
- ^ «БЕЛИЗ – Министерство иностранных дел и сотрудничества» . [ мертвая ссылка ]
- ^ «Район майя, 1400–1600 гг. н.э.» Метрополитен-музей . Октябрь 2004 г.
Коренное население всей территории майя уничтожено войной, эпидемиями и последствиями рабства, принудительного труда и жестокого обращения со стороны захватчиков.
- ↑ Битва при острове Сент-Джордж: английские поселенцы и испанское вторжение в Белиз. Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine . Проверено 1 декабря 2012 г., 18:22.
- ^ Мое приключение в Белизе: Люди Белиза . По состоянию на 14 февраля 2008 г.
- ^ Белице - Prolades.com
- ^ Белиз - Icex www.icex.es/staticFiles/Belice_6779_.pdf
- ^ БЕЛИЗ. Архивировано 24 июня 2012 г. в Wayback Machine . Получено 3 апреля 2013 г. в 14:56.
- ^ Испанский в Белизе (на испанском языке: Испанский в Белизе). Автор Кристина Мударра Санчес.
- ^ Липски, Джон М. (1 января 1994 г.). «Отслеживание мексиканского испанского языка / s /: срез истории». Языковые проблемы и языковое планирование . 18 (3): 223–241. дои : 10.1075/lplp.18.3.07lip .
- ^ Наварро Томас (2004)
Источники
[ редактировать ]- Наварро Томас, Томас (2004). Руководство по испанскому произношению (24-е изд.). Мадрид: Высший совет научных исследований. ISBN 9788400070960 .