Северо-белый карниолский диалект
Северо-белый карниолский диалект | |
---|---|
Родной для | Словения |
Область | Северная часть Белой Крайны , к северу от Добличе и Грибле . |
Этническая принадлежность | Словенцы |
Индоевропейский
| |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
![]() Северо-белый карниолский диалект |
Северо -белый карниолский диалект ( словенский : severnobelokranjsko narečje [ словенский : severnobelokranjsko narečje ] , [1] Сербско-хорватский : sjevernobelokrajinsko narječje ) — словенский диалект, на котором говорят в Белой Карниоле к северу от Добличе и Грибле . На диалект частично повлияли иммигранты сербско-хорватского происхождения, переселившиеся в эту местность в 15-16 веках. [2] Диалект граничит с нижнекарниолским диалектом на севере, смешанными кочевскими субдиалектами на западе и южно-белым карниолским диалектом на юге, а также с пригорским и горанским кайкавским на востоке и восточногерцеговинским штокавским на северо-востоке. [3] [4] Диалект принадлежит к группе нижнекарниолских диалектов и развился на основе нижнекарниолского диалекта. [3] [5]
Географическое распространение
[ редактировать ]Граница между южными и северными белыми карниолскими диалектами довольно четкая; это уже было определено Тайном Логаром . Он следует по линии Елшевник — Красинец , но проходит немного южнее Чрномеля . [2] Границы с другими словенскими диалектами также являются географическими границами; Холмы Горьянцы со соответствуют границе с нижнекарниолским диалектом, а плато Кочевье Рог - смешанными кочевскими субдиалектами. Считается, что граница между Словенией и Сербо-Хорватией проходит по национальным границам. Известные поселения включают Стражни Врх , Чрномель , Ручетна Вас , Семич , Градац , Метлика и Радовица . [3] [6]
История
[ редактировать ]Белая Крайна была заселена словенцами после 13 века, и даже тогда она была довольно удалена от других словенцев на плато Кочевье Рог на западе и на холмах Горянци на севере. Иммиграция немцев из Готчи привела к тому, что словенцы стали еще более тесно связаны с Хорватией. Однако они по-прежнему поддерживали контакты с другими словенцами, жившими на другой стороне холмов Горянци на севере. Дифференциация между северными и южными белыми карниолскими диалектами произошла в 15 и 16 веках, когда османы начали нападать на Боснию и Далмацию . Из-за этого белые краинцы начали продвигаться к северу от Горьянциских холмов, а наиболее расчищенный район южной Белой Крайны, особенно вдоль реки Колпа , был вновь заселен выходцами из Сербии , Боснии и Герцеговины и Хорватии . Белый карниолский диалект затем сформировался из смеси старого белого карниолского диалекта, сербско-хорватских диалектов и диалектов недавно заселенных словенцев после османского вторжения. Сербско-хорватское влияние было наиболее заметным на юге, тогда как на севере оно имело незначительное влияние. Таким образом, сегодня белый карниолский диалект разделен в зависимости от того, какое влияние он получил от сербско-хорватского языка. [2]
Акцентные изменения
[ редактировать ]В диалекте утрачена разница между высоким и низким акцентом как на долгих, так и на кратких гласных, которые до сих пор дифференцируются. Он также претерпел шесть акцентных изменений, которые также присутствуют в южно-белом карниолском языке: * ženş → * žèna , * məglş → * mə̀gla , * sěnȏ / * prosş → * sě̀no / * pròso , * visşk → vìsok и * kováč → * ковач . [7] [8]
Фонология
[ редактировать ]Сербско-хорватские иммигранты изменили диалект в гораздо меньшей степени, чем южно -белый карниолский диалект . Есть несколько частично измененных микродиалектов, но большинство из них более или менее неизменены. Для словенского диалекта ожидаются все изменения гласных, присутствует сокращение гласных. Словенский лингвист Йоже Топоришич даже утверждает, что в этом диалекте не было раннего смешения с хорватским языком . [6]
Альпийско-славянский * ě̄ и неконечный * ě̀ превратились в ḙː вокруг Семича и в ẹː в других местах. Гласная * ō превратилась в uː . Неконечные * è и * ę̀ , а также * ē и * ę̄ превратились в iːe на западе и в ẹː на востоке. Точно так же * ǭ и неконечные * ò и * ǫ̀ превратились в uːo на западе и в ọː на востоке. Слоговое * ł̥̄ и неконечный * ł̥̀ превратились в oːu̯ или uː на западе, и, за исключением Метлики и к северу от того, где oːu̯ произносится , ọː на востоке. Неконечные * ù и * ū превратились в uː , и в прошлом üː также присутствовал на западе. [7]
Новые акценты e и o после сдвига * ženş → * žèna стали дифтонгами i̯eː / i̯e и u̯o / u̯a соответственно на западе и eː и oː / ọː соответственно на востоке. [7] Вновь ударные * a и * e в микродиалекте Чрномеля превратились в ə , а j появился перед i . [9]
До ударения гласные * i и * u превратились в e̥ , а * a обычно превращается в ə . Аканье встречается нечасто. После ударения гласная * o превратилась в ş, а * i — в e̥ . В Чрномеле безударный * я превратился в ė . [9] Дифтонги * ej и * aj упрощаются до i . [7]
Краткие гласные также упростились в закрытых слогах: i превратился в e̥ , * u в ş , o или e̥ , а a в ḁ . [7] В Črnomelj короткие * i и * i, за которыми следует * r, упрощаются до ə . [9]
Велярный * ł сохранился в юго-восточных микродиалектах, а небные согласные остались небными в некоторых микродиалектах, особенно на востоке. [7]
Морфология
[ редактировать ]Диалект сохранил средний род, но утратил двойственные формы. Прилагательные в основном сравниваются перифрастически, но все суффиксы все же иногда используются. Длинный инфинитив был заменен кратким инфинитивом, оканчивающимся на -t (оба вместо -ti или -i ). Причастия на -č , -e и -(v)ši больше не используются, а герундий также используется редко. Плюсперфект больше не используется, а формы претерита и будущего времени выражаются бити + l -причастием. [9]
В восточных микродиалектах инструментальное множественное число было заменено локативными формами множественного числа. [10]
Словарный запас
[ редактировать ]Словарный запас черномельского микродиалекта был собран Янесом Крамаричем и опубликован в «Словаре черногорского наречного разговора» . [11]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенские диалекты». Энциклопедия Словении, том. 12, с. 1–5. Любляна: Молодёжная книга, с. 2.
- ^ Перейти обратно: а б с Логар (1996 :79)
- ^ Перейти обратно: а б с «Карта словенских диалектов с основными населенными пунктами» (PDF) . Франси. Институт словенского языка имени Франа Рамова ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Капович, Мате (2015). ИСТОРИЯ ХОРВАТСКОЙ АКЦЕНТУАЦИИ (на хорватском языке). Загреб: Фонд HAZU. стр. 40–46. ISBN 978-953-150-971-8 .
- ^ Шекли (2018 : 335–339)
- ^ Перейти обратно: а б Топоришич, Йоже. 1992. Энциклопедия словенского языка . Любляна: Цанкарьева Заложба, с. 269.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Логар (1996 : 80–81)
- ^ Шекли (2018 : 337)
- ^ Перейти обратно: а б с д Спрингер, Катарина (2022). Речь Чрномле (и словенская). Любляна. п. 39.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Логар (1996 :81)
- ^ Крамарич, Янез (2014). Словарь черного малийского диалекта (и словенского языка).
Библиография
[ редактировать ]- Логар, Тайн (1996). Кенда-Еж, Кармен (ред.). Диалектологические и этимологические дискуссии на ( словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. ISBN 961-6182-18-8 .
- Шекли, Матей (2018). Леган Равникар, Андрея (ред.). Топология лингвогенеза славянских языков (и словенского). Перевод Плотниковой Анастасии. Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ . ISBN 978-961-05-0137-4 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите )