Jump to content

Соча диалект

Соча диалект
Изонцо диалект
Родной для Словения
Область Верхняя Сочи долина
Этническая принадлежность Словенцы
Диалекты
  • Бовецкие микродиалекты (северные)
  • Кобаридские микродиалекты (южные)
Коды языков
ИСО 639-3
     Диалект Соча

Диалект Соча ( словенский : диалект Обсошко [ 1 ] [ɔpˈsóːʃkɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ] ) — словенский диалект, на котором говорят в верхней части долины реки Соча . Это один из самых архаичных словенских диалектов, наряду с долины Натисоне , долины Торре и долины Розена диалектами . Он граничит с карстовым диалектом на юге, диалектом долины Натисон на юго-западе, диалектами долины Торре и резианскими диалектами на западе, фиульским и каринтийским баварским диалектом на северо-западе, диалектом долины Гейл на севере, диалектом Верхнего Карниола на востоке и диалектом Толмин. на юго-восток. Диалект принадлежит к группе прибрежных диалектов и развился на основе диалекта Соча-Идрия. [ 2 ] [ 3 ]

Географическое расширение

[ редактировать ]

Диалект Соча — единственный диалект в группе прибрежных диалектов, на котором не говорят в Италии. Он охватывает территорию от Волчански Рути на юге до Борьяны и Жаги на западе, на севере до перевала Вршич , причем самыми северными поселениями являются Стрмец-на-Пределу и Трента . На его восточной стороне нет географической границы, на нем говорят к западу от Толмина , и на нем до сих пор говорят в таких деревнях, как Толминске Равне . Таким образом, на нем говорят на всей территории муниципалитета Бовец , на большей части муниципалитета Кобарид (за исключением территории вокруг Брегиня и Ливека на границе с Италией , где долины Торре и долины Натисоне говорят на диалектах ), а также в несколько деревень в западной и южной частях муниципалитета Толмин . Более крупные поселения включают Волче , Воларье , Идрско , Дрежницу , Кобарид , Борьяну , Српеницу , Жагу , Бовец , Чезсочу , Сочу и Лог-под-Мангартом . [ 2 ]

Изменение акцента

[ редактировать ]

В диалекте Соча есть акцент на длинных слогах, которые отличаются от коротких слогов. Южные микродиалекты сохранили альпийско-словенскую акцентуацию, тогда как северные микродиалекты претерпели * ženş * žèna и * məglş * mə̀gla. изменения акцента [ 4 ] под влиянием диалекта долины Гейл .

Фонология

[ редактировать ]

Все долгие и позднее удлиненные е- подобные гласные ( * ě , * ę , * e ) превратились в iẹ , а о -подобные гласные ( * ϫ , * o ) превратились в uo , за исключением того, что конечный * ō превратился в или в после * w . Вторичное ударение * e и * o в северных микродиалектах превратилось в и соответственно, но изменилось на после * w . Гласные * ū , * ā и * ī остались неизменными, а * ə̄ превратился в . Слоговое * ł̥̄ превратилось в . [ 5 ]

Сокращение гласных затронуло все гласные. Уканье ( * o , * ǫ u ) является обычным явлением, а также упрощение * e , * ě , * ę , * i , * u и * a после ударения в . [ 6 ]

Небные согласные только палатализованы или полностью тверды ( депалатализованы ) ( * ĺ l' ; * ń n' / ń ; ŕ r ; t' č / č́ ). * ĺ и * ń превратились в кластеры lj и nj соответственно перед гласной, а * t' превратились в после ударения e . Перед гласной переднего ряда * w превращалась в ƀ ( бетацизем ), [ 7 ] и в других местах оно осталось. Согласный * g превратился в ɣ и в звонкий h в конце слова или частично спирантировался в ٥ . Согласные b и d также спирантизировались в некоторых микродиалектах в ƀ и đ соответственно. Конечные согласные не всегда оглушены; только б п и d θ / т . Согласная * t в группе tl и в конце слова также превращается в k . Согласный ϯ́ присутствует в заимствованных словах, а в некоторых диалектах * f превратился в x . [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

Морфология

[ редактировать ]

В диалекте Соча во всех числах сохраняется средний род, а двойственный род все еще существует, но используется непоследовательно. Двойственная форма женского l -причастия слилась с множественным числом. В диалекте используется долгий инфинитив. Глаголы с -i- всегда имеют ударение на корне ( вместо стандартного gorẹ́ci get ˈɣóːri словенского se ' одет»). [ 11 ]

Словарный запас

[ редактировать ]

Словарь слов, используемых в северных микродиалектах, особенно в Бовеце , был написан Барбарой Иванчич Кутин в 2007 году. [ 12 ]

  1. ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенские диалекты». Энциклопедия Словении, том. 12, с. 1–5. Любляна: Молодёжная книга, с. 2.
  2. ^ Jump up to: а б «Карта словенских диалектов с основными населенными пунктами» (PDF) . Франси. Институт словенского языка имени Франа Рамова ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  3. ^ Шекли (2018 : 329–331)
  4. ^ Шекли (2018 : 310–314)
  5. ^ Иванчич Кутин (2007 : 12–14)
  6. ^ Иванчич Кутин (2007 : 14–15)
  7. ^ Гринберг, Марк Л. 2002. Историческая фонетика словенского языка. Перевод Марта Пирнат-Гринберг. Марибор: Аристей, с. 151–152.
  8. ^ Иванчич Кутин (2007 :16)
  9. ^ Топоришич, Йоже. 1992. Энциклопедия словенского языка . Любляна: Цанкарева Заложба, с. 155.
  10. ^ Логар, Тайн (1996). Кенда-Еж, Кармен (ред.). Диалектологические и этимологические дискуссии на ( словенском языке). Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ , Институт словенского языка имени Франса Рамова. п. 32. ISBN  961-6182-18-8 .
  11. ^ Иванчич Кутин (2007 : 17–18)
  12. ^ Иванчич Кутин (2007)

Библиография

[ редактировать ]
  • Иванчич Кутин, Барбара (2007). Ликар, Воислав (ред.). Словарь бовского языка (и словенского) (1-е изд.). Любляна: Издательство ZRC. дои : 10.3986/9789610503194 . ISBN  978-961-6568-92-0 . Проверено 13 августа 2022 г. .
  • Шекли, Матей (2018). Леган Равникар, Андрея (ред.). Типология лингвогенеза славянских языков . Коллекция Linguistica et philologica (на словенском языке). Перевод Плотниковой Анастасии. Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ . ISBN  978-961-05-0137-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 64be1bb1bb4bc25144df7339dfdf0539__1724427240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/39/64be1bb1bb4bc25144df7339dfdf0539.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Soča dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)