Напутственная фраза
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Напутственные фразы , которые представляют собой прощальные слова, используемые для признания разлуки отдельных лиц или групп людей друг с другом, являются элементами прощальных традиций . Напутственные фразы зависят от культуры и ситуации и различаются в зависимости от социального статуса и взаимоотношений участвующих лиц.
Прощальные фразы, обычно используемые носителями английского языка
[ редактировать ]В английском языке есть формальные и неформальные способы попрощаться. Кроме того, в повседневной речи англоговорящие люди иногда используют иностранные напутственные фразы, такие как французские термины au revoir или bon voyage , немецкие термины auf Wiedersehen или tschüss , гавайский термин aloha , итальянские термины Arrivalerci или ciao , японский термин. Sayōnara , или испанские термины adiós , hasta luego , hasta mañana или hasta la vista . [ нужна ссылка ]
Написанные напутственные фразы
[ редактировать ]В различных культурах исторически сложились тщательно продуманные эпистолярные традиции, в частности, как закончить письмо, которое рассматривается как прощание с невидимым партнером в диалоге .
Английские буквы заканчиваются именем отправителя (например, Джон Доу ). Таким образом, эпистолярные напутствия имеют следующий вид:
- С уважением, Джон Доу.
- С наилучшими пожеланиями, Джон Доу.
- С уважением, Джон Доу.
- С уважением, Джон Доу (если получатель известен отправителю)
- С уважением, Джон Доу (если получатель отправителю неизвестен)
- С уважением, Джон Доу
Религиозные и традиционные напутственные фразы
[ редактировать ]- « Ас-Саламу Алейкум » или « Салам » («Мир вам»), используемый среди мусульман и арабов .
- « Благословен », используется многими язычниками как приветствие или напутствие. [ нужна ссылка ]
- «До свидания», английская прощальная фраза, используемая на Западе, представляет собой сокращение от « Да будет Бог с вами». [1]
- « Худа Хафиз » («Боже, защити (тебя)»), используется среди иранцев и Южной Азии. мусульман
- « Намасте », используемое некоторыми последователями различных индийских религий и Нью Эйдж. практикующими
- « Шалом » («Мир»), используемый евреями и некоторыми христианами.
Фразы из художественных произведений
[ редактировать ]Некоторые часто используемые напутственные фразы популяризируются художественными произведениями, например:
- « Hasta la vista, baby » — прощальная фраза, популяризированная «Терминатор» . развлекательной франшизой
- « Я вернусь », еще один из франшизы «Терминатор».
в то время как другие были созданы для вымышленных миров и приняты в реальном мире, например:
- « Живите долго и процветайте », вулканское приветствие из «Звездный путь» . развлекательной франшизы
- « Да пребудет с тобой Сила », напутственная фраза из «Звездные войны» . развлекательной франшизы
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шипли, Джозеф Т. (15 января 1955 г.). Словарь раннего английского языка . Роуман и Литтлфилд . п. 305. ИСБН 9781442233997 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Говори, Дженнифер , изд. (1997). Оксфордский словарь иностранных слов и фраз . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-863159-6 .