язык маратхи
Маратхи | |
---|---|
маратхи | |
Маратхи | |
Произношение | [məˈɾaːʈʰiː] |
Родной для | Индия |
Область | Махараштра |
Этническая принадлежность | Маратхи |
Носители языка | L1 : 83 миллиона (2011) [1] L2 : 16 миллионов (2011) [1] |
Ранняя форма | |
Диалекты | |
| |
Indian Signing System | |
Official status | |
Official language in | India
|
Regulated by | Ministry of Marathi Language and various other institutions |
Language codes | |
ISO 639-1 | mr |
ISO 639-2 | mar |
ISO 639-3 | Either:mar – Modern Marathiomr – Old Marathi |
omr Old Marathi | |
Glottolog | mara1378 Modern Marathioldm1244 Old Marathi |
Linguasphere | 59-AAF-o |
![]() regions where Marathi is the language of the majority or plurality regions where Marathi is the language of a significant minority | |
![]() Map of Marathi language in India (district-wise). Darker shades imply a greater percentage of native speakers of Marathi in each district. |
Маратхи ( Маратхи , произносится [məˈɾaːʈʰiː] ) — индоарийский язык, на котором преимущественно говорит народ маратхи в индийском штате Махараштра . Это официальный язык Махараштры и дополнительный официальный язык в штате Гоа, используемый для ответа при условии, что запрос получен на маратхи. Это один из 22 зарегистрированных языков Индии , на котором по состоянию на 2011 год говорят 83 миллиона человек. Маратхи занимает 13-е место в списке языков с наибольшим количеством носителей языка в мире . Маратхи занимает третье место по количеству носителей языка в Индии после хинди и бенгали . [6] На этом языке есть одна из старейших литератур из всех современных индийских языков. [7] Основными диалектами маратхи являются стандартный маратхи и диалект Вархади . [8]
Marathi distinguishes inclusive and exclusive forms of 'we' and possesses three genders: masculine, feminine, and neuter. Its phonology contrasts apico-alveolar with alveopalatal affricates and alveolar with retroflex laterals ([l] and [ɭ] (Marathi letters ल and ळ respectively).[9]
History[edit]

Indian languages, including Marathi, that belong to the Indo-Aryan language family are derived from early forms of Prakrit. Marathi is one of several languages that further descend from Maharashtri Prakrit. Further changes led to the formation of Apabhraṃśa followed by Old Marathi.[10]However, this is challenged by Bloch (1970), who states that Apabhraṃśa was formed after Marathi had already separated from the Middle Indian dialect.[11]
The earliest example of Maharashtri as a separate language dates to approximately 1st century BCE: a stone inscription found in a cave at Naneghat, Junnar in Pune district had been written in Maharashtri using Brahmi script.[12][13][14] A committee appointed by the Maharashtra State Government to get the Classical status for Marathi has claimed that Marathi existed at least 1,500 - 2,000 years ago alongside Sanskrit as a sister language.[15] Marathi, a derivative of Maharashtri Prakrit language, is probably first attested in a 739 CE copper-plate inscription found in Satara. Several inscriptions dated to the second half of the 11th century feature Marathi, which is usually appended to Sanskrit or Kannada in these inscriptions.[16] The earliest Marathi-only inscriptions are the ones issued during the Shilahara rule, including a c. 1012 CE stone inscription from Akshi taluka of Raigad district, and a 1060 or 1086 CE copper-plate inscription from Dive that records a land grant (agrahara) to a Brahmin.[17] A 2-line 1118 CE Prakrit inscription at Shravanabelagola records a grant by the Hoysalas. These inscriptions suggest that Prakrit was a standard written language by the 12th century. However, there is no record of any literature produced in Marathi until the late 13th century.[18]
Yadava period[edit]
This article needs additional citations for verification. (January 2024) |
After 1187 CE, the use of Marathi grew substantially in the inscriptions of the Yadava kings, who earlier used Kannada and Sanskrit in their inscriptions.[17] Marathi became the dominant language of epigraphy during the last half century of the dynasty's rule (14th century), and may have been a result of the Yadava attempts to connect with their Marathi-speaking subjects and to distinguish themselves from the Kannada-speaking Hoysalas.[16][19]
Further growth and usage of the language was because of two religious sects – the Mahanubhava and Varkari panthans – who adopted Marathi as the medium for preaching their doctrines of devotion. Marathi was used in court life by the time of the Yadava kings. During the reign of the last three Yadava kings, a great deal of literature in verse and prose, on astrology, medicine, Puranas, Vedanta, kings and courtiers were created. Nalopakhyana, Rukminiswayamvara and Shripati's Jyotisharatnamala (1039) are a few examples.
The oldest book in prose form in Marathi, Vivēkasindhu (विवेकसिंधु), was written by Mukundaraja, a Nath yogi and arch-poet of Marathi. Mukundaraja bases his exposition of the basic tenets of the Hindu philosophy and the yoga marga on the utterances or teachings of Shankaracharya. Mukundaraja's other work, Paramamrta, is considered the first systematic attempt to explain the Vedanta in the Marathi language
Notable examples of Marathi prose are "Līḷācarītra" (लीळाचरित्र), events and anecdotes from the miracle-filled the life of Chakradhar Swami of the Mahanubhava sect compiled by his close disciple, Mahimbhatta, in 1238. The Līḷācarītra is thought to be the first biography written in the Marathi language. Mahimbhatta's second important literary work is the Shri Govindaprabhucharitra or Ruddhipurcharitra, a biography of Shri Chakradhar Swami's guru, Shri Govind Prabhu. This was probably written in 1288. The Mahanubhava sect made Marathi a vehicle for the propagation of religion and culture. Mahanubhava literature generally comprises works that describe the incarnations of gods, the history of the sect, commentaries on the Bhagavad Gita, poetical works narrating the stories of the life of Krishna and grammatical and etymological works that are deemed useful to explain the philosophy of sect.
Medieval and Deccan Sultanate period[edit]
The 13th century Varkari saint Dnyaneshwar (1275–1296) wrote a treatise in Marathi on Bhagawat Gita popularly called Dnyaneshwari and Amrutanubhava.[20][21]
Mukund Raj was a poet who lived in the 13th century and is said to be the first poet who composed in Marathi.[22] He is known for the Viveka-Siddhi and Parammruta which are metaphysical, pantheistic works connected with orthodox Vedantism.
The 16th century saint-poet Eknath (1528–1599) is well known for composing the Eknāthī Bhāgavat, a commentary on Bhagavat Purana and the devotional songs called Bharud.[23] Mukteshwar translated the Mahabharata into Marathi; Tukaram (1608–49) transformed Marathi into a rich literary language. His poetry contained his inspirations. Tukaram wrote over 3000 abhangs or devotional songs.[24]
Marathi was widely used during the Sultanate period. Although the rulers were Muslims, the local feudal landlords and the revenue collectors were Hindus and so was the majority of the population. To simplify administration and revenue collection, the sultans promoted use of Marathi in official documents. However, the Marathi language from the era is heavily Persianised in its vocabulary.[25] The Persian influence continues to this day with many Persian derived words used in everyday speech such as bāg (Garden), kārkhānā (factory), shahar (city), bāzār (market), dukān (shop), hushār (clever), kāḡaḏ (paper), khurchi (chair), jamin (land), jāhirāt (advertisement), and hazār (thousand)[26][27] Marathi also became language of administration during the Ahmadnagar Sultanate.[28] Adilshahi of Bijapur also used Marathi for administration and record keeping.[29]
Maratha Empire[edit]
Marathi gained prominence with the rise of the Maratha Empire beginning with the reign of Chhatrapati Shivaji Maharaj. In his court, Shivaji Maharaj replaced Persian, the common courtly language in the region, with Marathi.The Marathi language used in administrative documents also became less persianised. Whereas in 1630, 80% of the vocabulary was Persian, it dropped to 37% by 1677.[30] His reign stimulated the deployment of Marathi as a tool of systematic description and understanding.[31] Shivaji Maharaj commissioned one of his officials, Balaji Avaji Chitnis, to make a comprehensive lexicon to replace Persian and Arabic terms with their Sanskrit equivalents. This led to production of 'Rājavyavahārakośa', the thesaurus of state usage in 1677.[32]
Subsequent Maratha rulers extended the empire northwards to Peshawar, eastwards to Odisha, and southwards to Thanjavur in Tamil Nadu. These excursions by the Marathas helped to spread Marathi over broader geographical regions. This period also saw the use of Marathi in transactions involving land and other business. Documents from this period, therefore, give a better picture of the life of common people. There are a number of Bakhars (journals or narratives of historical events) written in Marathi and Modi script from this period.
In the 18th century during Peshwa rule, some well-known works such as Yatharthadeepika by Vaman Pandit, Naladamayanti Swayamvara by Raghunath Pandit, Pandava Pratap, Harivijay, Ramvijay by Shridhar Pandit and Mahabharata by Moropant were produced. Krishnadayarnava and Sridhar were poets during the Peshwa period. New literary forms were successfully experimented with during the period and classical styles were revived, especially the Mahakavya and Prabandha forms. The most important hagiographies of Varkari Bhakti saints were written by Mahipati in the 18th century.[33][24]Other well known literary scholars of the 17th century were Mukteshwar and Shridhar.[34] Mukteshwar was the grandson of Eknath and is the most distinguished poet in the Ovi meter. He is most known for translating the Mahabharata and the Ramayana in Marathi but only a part of the Mahabharata translation is available and the entire Ramayana translation is lost. Shridhar Kulkarni came from the Pandharpur area and his works are said to have superseded the Sanskrit epics to a certain extent. This period also saw the development of Powada (ballads sung in honour of warriors), and Lavani (romantic songs presented with dance and instruments like tabla). Major poet composers of Powada and Lavani songs of the 17th and the 18th century were Anant Phandi, Ram Joshi and Honaji Bala.[34]
British colonial period[edit]
The British colonial period starting in early 1800s saw standardisation of Marathi grammar through the efforts of the Christian missionary William Carey. Carey's dictionary had fewer entries and Marathi words were in Devanagari. Translations of the Bible were the first books to be printed in Marathi. These translations by William Carey, the American Marathi mission and the Scottish missionaries led to the development of a peculiar pidginised Marathi called "Missionary Marathi" in the early 1800s.[35] The most comprehensive Marathi-English dictionary was compiled by Captain James Thomas Molesworth and Major Thomas Candy in 1831. The book is still in print nearly two centuries after its publication.[36]The colonial authorities also worked on standardising Marathi under the leadership of Molesworth and Candy. They consulted Brahmins of Pune for this task and adopted the Sanskrit dominated dialect spoken by the elite in the city as the standard dialect for Marathi.[37][38][39][40]
The first Marathi translation of the New Testament was published in 1811 by the Serampore press of William Carey.[41] The first Marathi newspaper called Durpan was started by Balshastri Jambhekar in 1832.[42] Newspapers provided a platform for sharing literary views, and many books on social reforms were written. The First Marathi periodical Dirghadarshan was started in 1840. The Marathi language flourished, as Marathi drama gained popularity. Musicals known as Sangeet Natak also evolved.[43] Keshavasut, the father of modern Marathi poetry published his first poem in 1885. The late-19th century in Maharashtra saw the rise of essayist Vishnushastri Chiplunkar with his periodical, Nibandhmala that had essays that criticised social reformers like Phule and Gopal Hari Deshmukh. He also founded the popular Marathi periodical of that era called Kesari in 1881.[44] Later under the editorship of Lokmanya Tilak, the newspaper was instrumental in spreading Tilak's nationalist and social views.[45][46][47] Phule and Deshmukh also started their periodicals, Deenbandhu and Prabhakar, that criticised the prevailing Hindu culture of the day.[48] The 19th century and early 20th century saw several books published on Marathi grammar. Notable grammarians of this period were Tarkhadkar, A.K.Kher, Moro Keshav Damle, and R.Joshi[49]
The first half of the 20th century was marked by new enthusiasm in literary pursuits, and socio-political activism helped achieve major milestones in Marathi literature, drama, music and film. Modern Marathi prose flourished: for example, N.C.Kelkar's biographical writings, novels of Hari Narayan Apte, Narayan Sitaram Phadke and V. S. Khandekar, Vinayak Damodar Savarkar's nationalist literature and plays of Mama Varerkar and Kirloskar. In folk arts, Patthe Bapurao wrote many lavani songs during the late colonial period.
Marathi since Indian independence[edit]

After Indian independence, Marathi was accorded the status of a scheduled language on the national level. In 1956, the then Bombay state was reorganised, which brought most Marathi and Gujarati speaking areas under one state. Further re-organization of the Bombay state on 1 May 1960, created the Marathi speaking Maharashtra and Gujarati speaking Gujarat state respectively. With state and cultural protection, Marathi made great strides by the 1990s. A literary event called Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (All-India Marathi Literature Meet) is held every year. In addition, the Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan (All-India Marathi Theatre Convention) is also held annually. Both events are very popular among Marathi speakers.
Notable works in Marathi in the latter half of the 20th century include Khandekar's Yayati, which won him the Jnanpith Award. Also Vijay Tendulkar's plays in Marathi have earned him a reputation beyond Maharashtra. P.L. Deshpande (popularly known as PuLa), Vishnu Vaman Shirwadkar, P.K. Atre, Prabodhankar Thackeray and Vishwas Patil are known for their writings in Marathi in the fields of drama, comedy and social commentary. Bashir Momin Kavathekar wrote Lavani's and folk songs for Tamasha artists.[50][51]
In 1958 the term "Dalit literature" was used for the first time, when the first conference of Maharashtra Dalit Sahitya Sangha (Maharashtra Dalit Literature Society) was held at Mumbai, a movement inspired by 19th century social reformer, Jyotiba Phule and eminent dalit leader, Dr. Bhimrao Ambedkar.[52] Baburao Bagul (1930–2008) was a pioneer of Dalit writings in Marathi.[53] His first collection of stories, Jevha Mi Jat Chorali (जेव्हा मी जात चोरली, "When I Stole My Caste"), published in 1963, created a stir in Marathi literature with its passionate depiction of a cruel society and thus brought in new momentum to Dalit literature in Marathi.[54][55] Gradually with other writers like Namdeo Dhasal (who founded Dalit Panther), these Dalit writings paved way for the strengthening of Dalit movement.[56] Notable Dalit authors writing in Marathi include Arun Kamble, Shantabai Kamble, Raja Dhale, Namdev Dhasal, Daya Pawar, Annabhau Sathe, Laxman Mane, Laxman Gaikwad, Sharankumar Limbale, Bhau Panchbhai, Kishor Shantabai Kale, Narendra Jadhav, Keshav Meshram, Urmila Pawar, Vinay Dharwadkar, Gangadhar Pantawane, Kumud Pawde and Jyoti Lanjewar.[57][58][59][60]
In recent decades there has been a trend among Marathi speaking parents of all social classes in major urban areas of sending their children to English medium schools. There is some concern that this may lead to the marginalisation of the language.[61]
Geographic distribution[edit]
Marathi is primarily spoken in Maharashtra[62] and parts of neighbouring states of Gujarat (majorly in Vadodara, and amongst a small number of population in Surat), Madhya Pradesh (in the districts of Burhanpur, Betul, Chhindwara and Balaghat), Goa, Chhattisgarh, Tamil Nadu (in Thanjavur) and Karnataka (in the districts of Belagavi, Karwar, Bagalkote, Vijayapura, Kalaburagi and Bidar), Telangana, union-territories of Daman and Diu and Dadra and Nagar Haveli.[63][64] The former Maratha ruled cities of Baroda, Indore, Gwalior, Jabalpur, and Tanjore have had sizeable Marathi-speaking populations for centuries.[citation needed] Marathi is also spoken by Maharashtrian migrants to other parts of India and overseas.[62] For instance, the people from western India who emigrated to Mauritius in the early 19th century also speak Marathi.[65]

There were 83 million native Marathi speakers in India, according to the 2011 census, making it the third most spoken native language after Hindi and Bengali. Native Marathi speakers form 6.86% of India's population. Native speakers of Marathi formed 70.34% of the population in Maharashtra, 10.89% in Goa, 7.01% in Dadra and Nagar Haveli, 4.53% in Daman and Diu, 3.38% in Karnataka, 1.7% in Madhya Pradesh, and 1.52% in Gujarat.[6]
International[edit]
The following table is a list of the geographic distribution of Marathi speakers as it appears in the 2019 edition of Ethnologue, a language reference published by SIL International, which is based in the United States.[66]
Country | Speaker population | Notes |
---|---|---|
![]() | 13,100 | 2016 census |
![]() | 8,300 | 2016 census |
![]() | 23,000 | Leclerc 2018a |
![]() | 17,000 | Leclerc 2018c |
![]() | 2,900 | 2013 census |
![]() | 6,410 | 2011 census |
![]() | 73,600 | 2015 census |
Status[edit]
Marathi is the official language of Maharashtra and additional official language in the state of Goa.[4] In Goa, Konkani is the sole official language; however, Marathi may also be used for any or all official purposes in case any request is received in Marathi. [5] Marathi is included among the languages that are part of the Eighth Schedule of the Constitution of India, thus granting it the status of a "scheduled language".[68] The Government of Maharashtra has applied to the Ministry of Culture to grant classical language status to Marathi.[69]
The contemporary grammatical rules described by Maharashtra Sahitya Parishad and endorsed by the Government of Maharashtra are supposed to take precedence in standard written Marathi.[citation needed] Traditions of Marathi Linguistics and the above-mentioned rules give special status to tatsamas, words adapted from Sanskrit. This special status expects the rules for tatsamas to be followed as in Sanskrit. This practice provides Marathi with a large corpus of Sanskrit words to cope with the demands of new technical words whenever needed.
In addition to all universities in Maharashtra, Maharaja Sayajirao University of Baroda in Vadodara,[70] Osmania University in Hyderabad,[71] Karnataka University in Dharwad,[72] Gulbarga University in Kalaburagi,[73] Devi Ahilya University in Indore[74] and Goa University in Goa[75] have special departments for higher studies in Marathi linguistics. Jawaharlal Nehru University (New Delhi) has announced plans to establish a special department for Marathi.[76]
Marathi Day is celebrated on 27 February, the birthday of the poet Kusumagraj (Vishnu Vaman Shirwadkar).[77]
Dialects[edit]
Standard Marathi is based on dialects used by academics and the print media.
Indic scholars distinguish 42 dialects of spoken Marathi. Dialects bordering other major language areas have many properties in common with those languages, further differentiating them from standard spoken Marathi. The bulk of the variation within these dialects is primarily lexical and phonological (e.g. accent placement and pronunciation). Although the number of dialects is considerable, the degree of intelligibility within these dialects is relatively high.[78]
Varhadi[edit]
Varhadi (Varhādi) (वऱ्हाडि) or Vaidarbhi (वैदर्भि) is spoken in the Western Vidarbha region of Maharashtra.In Marathi, the retroflex lateral approximant ḷ [ɭ] is common, while sometimes in the Varhadii dialect, it corresponds to the palatal approximant y (IPA: [j]), making this dialect quite distinct. Such phonetic shifts are common in spoken Marathi and, as such, the spoken dialects vary from one region of Maharashtra to another.
Zadi Boli[edit]
Zaadi Boli or Zhaadiboli[79] (झाडिबोलि) is spoken in Zaadipranta (a forest rich region) of far eastern Maharashtra or eastern Vidarbha or western-central Gondwana comprising Gondia, Bhandara, Chandrapur, Gadchiroli and some parts of Nagpur of Maharashtra.[80][81]
Zaadi Boli Sahitya Mandal and many literary figures are working for the conservation of this dialect of Marathi.
Southern Indian Marathi[edit]
Thanjavur Marathi तञ्जावूर् मराठि, Namadeva Shimpi Marathi, Arey Marathi (Telangana), Kasaragod (north Kerala) and Bhavsar Marathi are some of the dialects of Marathi spoken by many descendants of Maharashtrians who migrated to Southern India. These dialects retain the 17th-century basic form of Marathi and have been considerably influenced by the Dravidian languages[82] after the migration. These dialects have speakers in various parts of Tamil Nadu, Andhra Pradesh and Karnataka.[83]
Другое [ править ]
- Танджавур маратхи , на котором говорят в Танджоре , Тамил Наду.
- Иудео-маратхи , на котором говорят Бене Исраэль . евреи
- Восточно-индийский маратхи , на котором говорит индийская христианская восточно-индийская этнорелигиозная группа.
Другие языки и диалекты маратхи-конкани, на которых говорят в Махараштре, включают махараштрийский конкани , малвани , сангамешвари, агри , анд , варли , вадвали и самаведи .
Фонология [ править ]
Написание [ править ]


Сценарий кадамба и его варианты исторически использовались для написания маратхи в виде надписей на камнях и медных пластинах. [84] Версия деванагари на маратхи , называемая балбодх , похожа на алфавит деванагари на хинди, за исключением того, что в нем используются определенные слова. В некоторых словах на маратхи сохраняется шва , которая отсутствует в других языках, использующих деванагари. Например, слово «रंग» (цвет) произносится как «ранга» на маратхи и «ранг» на других языках, использующих деванагари, а «खरं» (правда), несмотря на анусвару , произносится как «кхара». Анусвара в этом случае используется, чтобы избежать удаления шва в произношении; В большинстве других языков, использующих деванагари, наблюдается удаление шва в произношении, несмотря на присутствие шва в письменном написании. С 13 века до начала британского правления в 19 веке маратхи писался шрифтом Моди для административных целей, а для литературы - деванагари. С 1950 года он пишется в стиле Балбодх Деванагари. За исключением «Криста-пураны » отца Томаса Стивенса, написанной латинским шрифтом в 1600-х годах, маратхи в основном печатались на деванагари, потому что Уильям Кэри , пионер книгопечатания на индийских языках, умел печатать только на деванагари. Позже он попробовал печатать в Моди, но к тому времени Балбод Деванагари был принят в печать. [85]
Деванагари [ править ]
Маратхи обычно пишется в Балбодхе. [86] [87] [88] [89] вариант письма деванагари , абугида, состоящая из 36 согласных букв и 16 начальных гласных букв. Оно пишется слева направо. Алфавит деванагари, используемый для написания маратхи, немного отличается от алфавитов деванагари хинди и других языков: в алфавите маратхи есть дополнительные буквы и используется западная пунктуация.
Уильям Кэри в 1807 году заметил, что, как и в других частях Индии, в использовании письменности существовала традиционная двойственность : Деванагари для религиозных текстов и Моди для торговли и управления.
Хотя в мараттов стране характер деванагари хорошо известен образованным людям, тем не менее, среди деловых людей распространен характер, который гораздо меньше и значительно отличается по форме от нагари , хотя количество и сила букв почти соответствуют . [90]
Гласные [ править ]
Деванагари | Транслитерированный | НАСИЛИЕ | Произношение |
---|---|---|---|
А | а | /е/ | |
Приходить | и | / а (ː) / | |
и т. д. | я | /я/ | |
Э | я | /я)/ | |
ты | в | /в/ | |
он | Эм-м-м | /в)/ | |
долг | р | /ru/ | |
А | и | /и/ | |
да | есть | /эй/ | |
О! | тот | /the/ | |
Ой | В | /Евросоюз/ | |
अं | являюсь | /эм/ | |
Ах | ах | /əɦə/ |
Согласные [ править ]
К | б | с | д | е | |
---|---|---|---|---|---|
тот /к/ | горький /кʰə/ | га /ɡə/ | слушать /ɡʱə/ | давать ( /ŋə/ ) | |
ж | является | час | дж | дж | |
ок , ок /t͡ɕə/ или /t͡sə/ | нет /t͡ɕʰə/ | и , j̈a /d͡ʑə/ или /d͡zə/ | джа , джа /d͡ʑʱə/ или /d͡zʱə/ | нет ( /ɲə/ ) | |
Т | й | Д | й | нет | |
принадлежать /ʈə/ | хороший /ʈʰə/ | да /ɖə/ | да /ɖʱə/ | нет /ɳə/ | |
так | й | द | й | Нет | |
лицом к лицу /т/ | Да /tʰə/ | и /в/ | дха /dʱə/ | уже /что/ | |
Пятая нота музыкальной гаммы | Ф | б | Бх | я | |
хорошо /что/ | фаза /pʰə/ или /fə/ | нет /б/ | было /bʱə/ | и /мне/ | |
этот | и | л | И | ш | |
из /идти/ | день /ɾə/ | тот /с/ | и /ʋə/ | вот и все /ʃə/ | |
ш | С | час | л | вопрос | дж |
сэр /ʂə/ | на /с/ | ха /ɦə/ | Ха /ɭə/ | кша /кɕə/ | джна /dɲə/ |
Оно пишется слева направо. Деванагари, используемое для письма на маратхи, немного отличается от письма на хинди или других языках. В нем используются дополнительные гласные и согласные, которых нет в других языках, в которых также используется деванагари.
Пример сочетания согласного и гласного [ править ]
Сочетание гласных с К:
Скрипт | Произношение (IPA) |
---|---|
К | /к/ |
Из | / каː/ |
Что | /к/ |
из | / киː/ |
Ку | /к/ |
Куу | / куː/ |
кри | /экипаж/ |
Из | /the/ |
Кай | /kəi̯/ |
К | /является/ |
ВОЗ | /kəu̯/ |
Ко. | /меньше/ |
ВОЗ | /kəɦ(ə)/ |
Алфавит Моди [ править ]
С тринадцатого века до 1950 года маратхи, особенно для делового использования, писался алфавитом Моди — рукописным письмом, разработанным для того, чтобы свести к минимуму отрыв ручки от бумаги во время письма. [91]
Группы согласных деванагари в
В деванагари согласные буквы по умолчанию имеют присущую им шва . Следовательно, तयाचे будет «təyāche», а не «tyāche». Чтобы образовать «тьяче», вам придется написать его как त् + याचे , получив त्याचे .
Когда за двумя или более последовательными согласными следует гласная, джодакшар образуется (группа согласных). Некоторые примеры кластеров согласных показаны ниже:
- – тьяче » « его
- प्रस्ताव прастава – ». – «предложение
- वि द्या – видья – «знание»
- म्या न – мьян – «Ножны/ножны»
- त्व रा – твара – «немедленно/быстро»
- महात्त्व махаттва – ». – «важность
- пхакта « – » только
- бахуля – » куклы «
- क ण्हे री – канхери – « олеандр » (известный своими цветами)
- न्हा णे – nhāne – «купание»
- говоря – мхануна – «поэтому»
- त ऱ्हा – татха – «другой образ поведения»
- Что – » колха – «лиса
- Ке вха – кевха – «когда»
В письме маратхи есть несколько диграфов , которые редко встречаются в языках мира, в том числе обозначающие так называемые «назальные аспираты» (ṇh (ण्ह), nh (न्ह) и mh (म्ह)) и жидкие аспираты (rh, ṟh, lh ( ल्ह ) и vh व्ह). Некоторые примеры приведены выше.
Ресница/рафар [ править ]
Ресница реф / рафар (रेफ/ रफार) (र्) существует как на маратхи, так и на непальском языке. Реф/рафар ресниц (र्) создается в Юникоде с помощью последовательности [ ra र ] + [ virāma ् ] + [ZWJ] и [ rra ऱ ] + [ virāma ् ] + [ZWJ] . [92] На маратхи, когда «र» является первым согласным в группе согласных и встречается в начале слога, оно пишется как реф/рафар ресницы. [93]
Примеры |
---|
Так |
ветра |
отклонить |
дефицит |
Сурья |
веревки |
Минимальные пары [94] [ редактировать ]
Использование (простого) Reph/Raphar | Использование ресниц Reph/Raphar |
---|---|
Ачарьи (учителю) | Ачарья (повару) |
океан | долины |
Брайль [ править ]
В феврале 2008 года Свагат Торат опубликовал первую в Индии газету со шрифтом Брайля «Маратхи Спаршнян» — ночной журнал о новостях, политике и текущих событиях. [95]
Грамматика [ править ]
Грамматика маратхи имеет сходство с другими современными индоарийскими языками . Джайн Ачарья Хемачандра — грамматик Махараштри Пракрита . Первая современная книга, посвященная исключительно грамматике маратхи, была напечатана в 1805 году Уильямом Кэри .
В маратхи используются агглютинативные , флективные и аналитические формы. [96] В отличие от большинства других индоарийских языков, маратхи сохранил три грамматических рода : мужской, женский и средний. Основной порядок слов маратхи: субъект-объект-глагол. [97] Маратхи придерживается расщепленно-эргативной глаголов модели согласования и маркировки падежей : он эргативен в конструкциях либо с переходными глаголами совершенного вида , либо с обязательным падежом («следует», «должен»), а в других местах он является именительным падежом. [98] Необычной особенностью маратхи по сравнению с другими индоевропейскими языками является то, что он отображает инклюзивное и исключительное «мы» , общее для австроазиатских и дравидийских языков . Другое сходство с дравидийским языком включает широкое использование причастных конструкций. [96] а также в определенной степени использование двух анафорических местоимений swətah и apəṇ . [99] Многие ученые отмечают существование дравидийских языковых образцов в языке маратхи. [100]
лингвистических ресурсов с другими Совместное использование языками
На маратхи в первую очередь влияют Пракрит , Махараштри и Апабхрамша . Формальный маратхи черпает литературную и техническую лексику из санскрита . [101] Маратхи также разделил направления, словарный запас и грамматику с такими языками, как индийские дравидийские языки . [101] На протяжении многих столетий язык и народ маратхи также вступили в контакт с иностранными языками, такими как персидский , [26] Арабский , английский и европейские романские языки, такие как французский , испанский , португальский и другие европейские языки. [101]
Дравидийское влияние [ править ]
Язык, на котором говорят в исторически активном регионе Деканского плато , подвергался контакту и в основном одностороннему влиянию с окружающими дравидийскими языками. До 5% основного словарного запаса маратхи имеет дравидийское происхождение. [102] . По мнению различных ученых, таких как Блох (1970) и Саутворт (1971), само происхождение маратхи можно проследить до пиджина или субстратного происхождения с окружающим дравидийским языком. [103] [104] .
Морфология и этимология [ править ]
Разговорный маратхи содержит большое количество слов санскритского происхождения ( татсама ). [ нужна ссылка ] Такие слова, например, нантар (от нантара или после), пурна ( пурна или полная, полная или полная мера чего-либо), ола ( ола или влага), каран ( карана или причина), пушках ( пушкала или много, много). , сатат ( сатата или всегда), вичитра ( вичитра или странный), сватах ( сватах или сам/сама), прайатна ( праятна или усилие, попытка), бхити (от бхити , или страх) и бханде ( бханда или сосуд для приготовления пищи или хранение продуктов питания). Другие слова (« тадбхавы ») претерпели фонологические изменения по сравнению со своими санскритскими корнями, например дар ( двара или дверь), гхар ( гриха или дом), вагх ( вьягхра или тигр), пахане ( палаяте или убегать), кити ( кати или сколько) претерпели дополнительные модификации.Примеры слов, заимствованных из других индийских и иностранных языков, включают:
- Хава : «воздух» напрямую заимствовано из арабского хава.
- Джамин : «земля», заимствованное от персидского замин.
- Кайда : «закон», заимствованный из арабского слова «каида».
- Джахират : «реклама» происходит от арабского слова « заахират ».
- Марджи : «желание» происходит от персидского марзи.
- Шипхарас : «рекомендация» происходит от персидского сефареш.
- Хаджери : «присутствие» от урду хазири.
- Анна : «отец», «дедушка» или «старший брат», заимствовано из дравидийских языков.
- Ундир : «крыса», заимствованное из языков Мунда.
Многие английские слова обычно используются в разговоре и считаются ассимилированными в словарный запас маратхи. К ним относятся такие слова, как «ручка» (पेन, ручка ) и «рубашка» (शर्ट, шарта ), чьими родными аналогами на маратхи являются лекхани (लेखणी) и садара (सदरा) соответственно.
Соединения [ править ]
Маратхи использует множество морфологических процессов для соединения слов, образуя сложные соединения . Например, ати + уттам дает слово атьюттам , миит-бхаакар («хлеб-соль»), удйог-патии («бизнесмен»), ашта-бхуджа («восьмирукий», имя индуистской богини).
Подсчет [ править ]
Как и во многих других языках, маратхи использует отдельные названия для чисел от 1 до 20, каждое из которых кратно 10, и составные названия для чисел, превышающих 20.
Как и в других индийских языках, дроби имеют разные названия. 1 ⁄ 4 , 1 ⁄ 2 и 3 ⁄ 4 . Это пава , ардха и пауна соответственно. Для большинства дробей больше 1 префиксы савва- , саде- , паване- используются . Существуют специальные названия для 3 ⁄ 2 ( дид ), 5 ⁄ 2 ( адич ), и 7 ⁄ 2 ( или ).
Степени десяти обозначаются отдельными словами, как показано в таблице ниже.
Степень числа до 10 | Имя номера маратхи [105] [106] | В Деванагари |
---|---|---|
10 0 | Притворись, притворись | один/единица |
10 1 | Даха, Даша | десять/десятилетие |
10 2 | Шамбхара, Шатака | сто/сотня |
10 3 | Хаджара, Сахасра, | тысяча/тысячи |
10 4 | Даша Хаджара, Даша Сахасра | Десять тысяч/десять тысяч |
10 5 | Лакша, Лакша | лакхов/лахов |
10 6 | Даха Лакха, Даша Лакша | десять лакхов (миллионов) |
10 7 | Пальто | Крор |
10 8 | Даша Коти | десятки миллионов |
10 9 | Помогите, Арбуда | миллиард/рак |
10 10 | Даша-Абя | десятки тысяч |
10 11 | Врунда | Бринда |
10 12 | Хараб | хор |
10 13 | Нихарва | Нихарв |
10 14 | Сашастра | Вооруженный |
10 15 | Махападма, Падма | Махападма/Падма |
10 16 | Камала | лотос |
10 17 | Шанку, Шанкха | конус/конус |
10 17 | Сканда | Сканда |
10 18 | Сувачья | разборчивый |
10 19 | Джалади, Самудра | вода/море |
10 20 | Krutya | действовать |
10 21 | Антья | конец |
10 22 | Аджанма | навсегда |
10 23 | Мадхья | Середина |
10 24 | Лакшми | Лакшми |
10 25 | Предыдущий | Парадх |
Положительное целое число считывается путем разбиения его, начиная с цифры десятков влево, на части, каждая из которых содержит две цифры, за исключением разряда сотен, содержащего только одну цифру вместо двух. Например, 1 234 567 записывается как 12 34 567 и читается как 12 лакх 34 хазара 5 она 67 (१२ लाख ३४ हजार ५ शे ६७).
Каждое двузначное число после 18 (от 11 до 18 задано заранее) читается в обратном направлении. Например, число 21 читается как एक-वीस (1-двадцать). Кроме того, двузначное число, оканчивающееся на 9, считается следующим разрядом десятков минус один. Например, 29 — это एकोणतीस (एक-उणे-तीस) (тридцать минус один). Двузначные числа, используемые перед хазарейскими , записываются таким же образом.
Интернете Маратхи в на компьютерах и
Шрилипи, Шиваджи, котхаре 2,4,6, шрифты Киран KF-Kiran [107] и многие другие (около 48) являются клиповыми шрифтами , которые использовались до введения стандарта Unicode для письма деванагари . Клип-шрифты популярны на ПК даже сегодня, поскольку большинство компьютеров используют английскую клавиатуру. Даже сегодня большое количество печатных изданий, таких как книги, газеты и журналы, подготовлены с использованием этих шрифтов на основе ASCII. Однако клип-шрифты нельзя использовать в Интернете, поскольку они не поддерживают Юникод .
Раньше маратхи, как и другие индийские языки, страдал от слабой поддержки со стороны компьютерных операционных систем и интернет- сервисов. Но в последнее время, с появлением проектов языковой локализации и новых технологий, появилось различное программное обеспечение и интернет-приложения. Программное обеспечение для набора текста на маратхи широко используется, а пакеты интерфейса дисплея теперь доступны для Windows , Linux и macOS . Многие веб-сайты маратхи, в том числе газеты маратхи, стали популярными, особенно среди жителей Махараштры за пределами Индии. Интернет-проекты, такие как Arc.Ask3.Ru на языке маратхи с более чем 76 000 статей, блог-ролл маратхи и блоги маратхи, приобрели огромную популярность. [108]
естественного языка маратхи для Обработка
В последнее время внимание было сосредоточено на разработке инструментов обработки естественного языка для маратхи. Некоторые исследования предлагали несколько корпусов текстов для маратхи. L3CubeMahaОтправлено [109] Это первый крупный общедоступный набор данных на языке маратхи для анализа настроений . Он содержит около 16 000 различных твитов, разделенных на три широких класса: положительные, отрицательные и нейтральные. L3Cube-MahaNER [110] представляет собой набор данных для распознавания именованных объектов, состоящий из 25 000 предложений, помеченных вручную, сгруппированных по восьми классам объектов. Существует как минимум два общедоступных набора данных для обнаружения разжигания ненависти на маратхи: L3Cube-MahaHate. [111] и ХАСОК2021. [112]
Набор данных HASOC2021 был предложен для проведения конкурса машинного обучения по выявлению контента, разжигающего ненависть, оскорбительный и непристойный контент на языке маратхи, совместно с Форумом по оценке информационного поиска (FIRE 2021). Участники конкурса представили 25 решений, основанных на контролируемом обучении . Команды-победители [113] [114] использовали предварительно обученные языковые модели (XLM-RoBERTa, Language Agnostic BERT Sentence Embeddings (LaBSE)), точно настроенные на наборе данных HASOC2021, предложенном организаторами. Участники также экспериментировали с совместным использованием многоязычных данных для точной настройки.
корпуса маратхи на Развитие
Текстовый корпус и корпусная лингвистика показывают, как тексты, предложения или слова письменного или устного языка менялись с течением времени или как они использовались организованно. Том VII: «Индоарийские языки (Южная группа)» « Лингвистического обзора Индии » Джорджа Абрахама Грирсона описывает первую систематическую и структурированную попытку создать документацию данных о языке маратхи.
Корпора на маратхи
Были предприняты попытки создать Корпус маратхи . Одной из первых попыток создать корпус с индийским текстом был Колхапурский корпус индийского английского языка. [115] (Шастри, 1986). Корпус был разработан в университете в Махараштре , но изучался индийский английский. ИИТ Бомбея WordNet [116] (IndoWordNet; Bhattacharya, 2010) Проект на индийских языках включает маратхи. WordNet не дает подсчета слов для дальнейшего полезного анализа данных. Корпус на основе необработанного текста на маратхи [117] (Ramamoorthy et al., 2019a) основано на выборках страниц из различных избранных книг. Эта работа проводится в индийских языков Центральном институте в Майсуре . Лингвистическое исследование, проведенное в Университете Мумбаи, изучает языковые контакты между английским языком и маратхи путем составления и анализа всеобъемлющего корпуса английских заимствованных слов на маратхи, существовавших в период с 2001 по 2020 годы. Исследование также исследует отношение Носители маратхи обращаются к английским заимствованиям в современном маратхи, пытаясь понять их мотивы заимствования английских слов (Doibale, 2022). [118]
Работа в Университете Мумбаи (2023 г.) Белхекара и Бхаргавы [119] предоставил первую коллекцию слов на маратхи (Marathi WordCorp). Модель «мешок слов» (BoW) использовалась для создания 1-граммовой (однословной) маратхи WordCorp. Они использовали более 700 полных произведений литературы.
Программа просмотра Ngram Google Books (Мишель и др., 2011 г.) [120] — относительно новый и продвинутый метод, который показывает, как менялась частота n-грамм за определенный период. В программе просмотра Google Books Ngram нет базы данных индийских языков. Корпус слов индийских языков [121] ( ILWC ) WebApp, созданный Belhekar и Bhargava, [119] показывает, как часто слова использовались по десятилетиям в период с 1920 по 2020 год. Ограничением этого метода является то, что он дает исследователям только необработанные данные оптического распознавания символов для «объединения и свертывания частот правильно и неправильно распознанных слов» (стр. 2). [119]
Статистические модели для маратхи Corpora
Предпринимались попытки оценить статистические модели для корпусов и коллекций текстов языка маратхи. Для корпуса маратхи (Marathi WordCorp) ось y закона Ципфа равна 12,49, а коэффициент равен 0,89, и эти цифры показывают, что закон Ципфа применим к языку маратхи. [119] Коэффициенты показывают, что количества слов и текстов, используемых в метаданных корпуса, достаточно. Отсечение закона Хипса для корпуса слов маратхи составляет 2,48, а коэффициент - 0,73. [119] Значения коэффициента показывают, что в сочинениях на маратхи больше уникальных слов, чем можно было бы ожидать. Большее количество уникальных слов могло быть связано с количеством алфавитов (36 согласных букв и 16 начальных гласных букв, при этом каждая согласная принимает 14 форм с парами гласных), орфографическими особенностями письменности деванагари (например, одно и то же слово могут записываться по-разному), использование скоплений согласных (джодакшар), количество суффиксов, которые может иметь слово и т. д.
День маратхи языка
День языка маратхи (मराठी दिन/मराठी दिवस перевод. Маратхи Дин/Маратхи Дивас ежегодно отмечается 27 февраля в индийских штатах Махараштра и Гоа . Этот день регулируется Министерством языка маратхи . Он отмечается в День рождения выдающийся поэт-маратхи В.В. Ширвадкар , известный в народе как Кусумаградж. [122] [123]
В школах и колледжах устраиваются конкурсы эссе и семинары, а к проведению различных мероприятий приглашаются государственные чиновники. [124]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Перейти обратно: а б Современный маратхи в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Старый маратхи в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) - ^ «Знай свой город: сценарий Моди, с помощью которого империя маратхов будет вести бизнес» . 5 февраля 2022 г.
- ^ « Другая волна Моди: как 700-летний сценарий маратхи возвращается | Новости Мумбаи — Times of India» . Таймс оф Индия . 7 июля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Закон об официальном языке Гоа, Даман и Диу, 1987 г.» (PDF) . indiacode.nic.in . Проверено 12 ноября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Закон об официальном языке Гоа, Дамана и Диу 1987 года делает конкани официальным языком, но предусматривает, что маратхи также может использоваться «для всех или любых официальных целей». Правительство также придерживается политики ответа на маратхи на корреспонденцию, полученную на маратхи. Комиссар по лингвистическим меньшинствам, [1] , стр. пункт 11.3. Архивировано 19 сентября 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б «Краткий обзор силы языка в Индии: перепись 2011 года» (PDF) . Censusindia.gov.in.
- ^ «искусство Южной Азии». Британская энциклопедия . Британская энциклопедия 2007 Ultimate Reference Suite.
- ^ Дхонгаде, Рамеша; Вали, Каши (2009). «Маратхи». Лондонская библиотека восточных и африканских языков . 13 . Издательство Джона Бенджамина: 101, 139. ISBN 9789027238139 .
- ^ Dhongde & Wali 2009 , стр. 11–15.
- ^ Пандхарипанде, Раджешвари (1997). Маратхи . Рутледж. п. xxxvii. ISBN 0-415-00319-9 .
- ^ Блох 1970 , с. 32.
- ^ Сингх, Упиндер (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века . Пирсон Образовательная Индия. п. 384. ИСБН 978-81-317-1120-0 .
- ^ Д'Армс, Джон Х.; Турнау, Артур Ф.; Алкок, Сьюзен Э. (9 августа 2001 г.). Империи: перспективы археологии и истории . Издательство Кембриджского университета. п. 168. ИСБН 978-0-521-77020-0 .
- ^ Чаттопадхьяя, Судхакар (1974). Некоторые ранние династии Южной Индии . Мотилал Банарсидасс Publ. стр. 35–37. ISBN 978-81-208-2941-1 .
- ^ Клара Льюис (16 апреля 2018 г.). «Растет шум вокруг того, чтобы маратхи получил статус классического языка» . Таймс оф Индия . Проверено 7 мая 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кристиан Ли Новецке 2016 , с. 53.
- ^ Перейти обратно: а б Кристиан Ли Новецке, 2016 , стр. 53–54.
- ^ Кристиан Ли Новецке, 2016 , с. 54.
- ^ Синтия Талбот (20 сентября 2001 г.). Доколониальная Индия на практике: общество, регион и идентичность в средневековой Андхре . Издательство Оксфордского университета. стр. 211–213. ISBN 978-0-19-803123-9 .
- ^ Мокаши 1987 , стр. 39.
- ^ Додерет, В. (1926). «Пассивный голос Джнянешвари» . Бюллетень Школы восточных исследований Лондонского университета . 4 (1): 59–64. ISSN 1356-1898 . JSTOR 607401 .
- ^ Хер 1895 , стр. 446–454.
- ^ Кьюне, Джон Милтон (2011). Экнатх вспомнил и реформировал: бхакти, брахманы и неприкасаемые в историографии маратхи . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Издательство Колумбийского университета. п. 32 . Проверено 9 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Натараджан, Налини, изд. (1996). Справочник по литературе Индии двадцатого века (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут [ua]: Greenwood Press. п. 209. ИСБН 978-0313287787 .
- ^ Кулкарни, GT (1992). «Деккан (Махараштра) под властью мусульманских правителей от Халджиса до Шиваджи: исследование во взаимодействии, профессор С.М. Катре Поздравление». Бюллетень Исследовательского института Деканского колледжа . 51/52: 501–510. JSTOR 42930434 .
- ^ Перейти обратно: а б Касеми, С.Х. «Язык маратхи, персидские элементы» . Энциклопедия Ираника . Проверено 17 сентября 2017 г.
- ^ Патан, Ю.М. (2006). Фарси-маратхи Анубанд (Фарси-маратхи Анубанд) (PDF) . Мумбаи: Управление литературы и культуры штата Махараштра . Проверено 13 февраля 2022 г.
- ^ Гордон, Стюарт (1993). Кембриджская история Индии: маратхи 1600–1818 гг . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 16. ISBN 978-0-521-26883-7 .
- ^ Привет, Джьотсна. «Королевство Адил Шахи (1510–1686 гг. Н. Э.)» . Попурри Камата . Проверено 4 декабря 2014 г.
- ^ Итон, Ричард М. (2005). Новая Кембриджская история Индии (1-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 154. ИСБН 0-521-25484-1 . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ Поллок, Шелдон (14 марта 2011 г.). Формы знаний в Азии раннего Нового времени: исследования интеллектуальной истории Индии и Тибета, 1500–1800 гг . Издательство Университета Дьюка. п. 50. ISBN 978-0-8223-4904-4 .
- ^ Поллок, Шелдон (14 марта 2011 г.). Формы знаний в Азии раннего Нового времени: исследования интеллектуальной истории Индии и Тибета, 1500–1800 гг . Издательство Университета Дьюка. стр. 50, 60. ISBN. 978-0-8223-4904-4 .
- ^ Каллеварт, Винанд М.; Снелл, Руперт; Тулпуле, С.Г. (1994). Согласно традиции: Агиографическое письмо в Индии . Висбаден, Германия: Harrassowitz Verlag. п. 166. ИСБН 3-447-03524-2 . Проверено 9 апреля 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ранаде, Ашок Д. (2000). Косамби, Мира (ред.). Пересечения: социо-культурные тенденции в Махараштре . Лондон: Сангам. стр. 194–210. ISBN 978-0863118241 .
- ^ Савант, Сунил (2008). Рэй, Мохит К. (ред.). Исследования в области перевода (2-е изд. и англ. Изд.). Нью-Дели: Издатели и дистрибьюторы Atlantic. стр. 134–135. ISBN 9788126909223 .
- ^ Молсворт, Джеймс; Кэнди, Томас (1857). Маратхи-английский словарь Молсворта . Нараян Г. Калелкар (предисловие) (2-е изд.). Пуна: Дж. К. Фурла, Шубхада Сарасват Пракашан. ISBN 81-86411-57-7 .
- ^ Чаван, Дилип (2013). Языковая политика при колониализме: кастовая, классовая и языковая педагогика в западной Индии . Ньюкасл-апон-Тайн: Кембриджские ученые. п. 174. ИСБН 978-1443842501 .
- ^ Чаван, Дилип (2013). Языковая политика при колониализме: кастовая, классовая и языковая педагогика в западной Индии (первое изд.). Ньюкасл-апон-Тайн: Кембриджские ученые. стр. 136–184. ISBN 978-1443842501 . Проверено 13 декабря 2016 г.
- ^ Део, Шрипад Д. (1996). Натараджан, Налини (ред.). Справочник по литературе Индии двадцатого века (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут [ua]: Greenwood Press. п. 212. ИСБН 978-0313287787 .
- ^ Раджашри (1994). Гопараджу Самбашива Рао (ред.). Изменение языка: лексическое распространение и грамотность . Академический фонд. стр. 45–58. ISBN 978-81-7188-057-7 .
- ^ Смит, Джордж (2016). Жизнь Уильяма Кэри: сапожник и миссионер . Независимая издательская платформа CreateSpace. п. 258. ИСБН 978-1536976120 .
- ^ Такер, Р., 1976. Индуистский традиционализм и националистические идеологии в Махараштре девятнадцатого века. Современные азиатские исследования, 10 (3), стр. 321–348.
- ^ Говинд, Ранджани (29 мая 2019 г.). «Музыкальная драма оживляет эпос» . Индус . ISSN 0971-751X . Проверено 15 марта 2020 г.
- ^ Розалинда О'Хэнлон (22 августа 2002 г.). Каста, конфликт и идеология: Махатма Джотирао Пхуле и протест низших каст в Западной Индии девятнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. п. 288. ИСБН 978-0-521-52308-0 .
- ^ Рао, П.В. (2008). «Женское образование и националистическая реакция в Западной Индии: Часть II – Высшее образование». Индийский журнал гендерных исследований . 15 (1): 141–148. дои : 10.1177/097152150701500108 . S2CID 143961063 .
- ^ Рао, П.В. (2007). «Женское образование и националистическая реакция в Западной Индии: Часть I - Базовое образование». Индийский журнал гендерных исследований . 14 (2): 307. дои : 10.1177/097152150701400206 . S2CID 197651677 .
- ^ Гейл Омведт (1974). «Небрахманы и националисты в Пуне». Экономический и политический еженедельник . 9 (6/8): 201–219. JSTOR 4363419 .
- ^ Део, Шрипад Д. (1996). Натараджан, Налини (ред.). Справочник по литературе Индии двадцатого века (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут [ua]: Greenwood Press. стр. 213–214. ISBN 978-0313287787 .
- ^ Пардеши, Прашант (2000). Пассивные и родственные конструкции на маратхи (PDF) . Статьи Кобе по лингвистике. Кобе, Япония: Университет Кобе. стр. 123–146. Архивировано из оригинала (PDF) 15 марта 2018 года.
- ^ Дешпанде, врач общей практики (1997). «Литература маратхи с момента обретения независимости: некоторые удовольствия и неудовольствия». Экономический и политический еженедельник . 32 (44/45): 2885–2892. JSTOR 4406042 .
- ^ «Авалия Локсайтиик», «Сакал, ведущая газета маратхи», Пуна, 21 ноября.
- ^ Натараджан, Налини; Эммануэль Сампат Нельсон (1996). «Глава 13: Литература далитов на маратхи Вины Део» . Справочник по литературе Индии двадцатого века . Издательская группа Гринвуд. п. 363. ИСБН 0-313-28778-3 .
- ^ Проблемы языка и репрезентации: Бабу Рао Багул Справочник по литературе Индии двадцатого века , Редакторы: Налини Натараджан, Эммануэль Сампат Нельсон. Издательская группа Гринвуд, 1996. ISBN 0-313-28778-3 . Страница 368 .
- ^ Мать Индийские рассказы 1970 г., 1900–2000 гг ., Э. В. Рамакришнан, И. В. Рамакришнана. Сахитья Академия . Страница 217 , Страница 409 (Биография).
- ^ Джевха Ми Джат Чорали Хоти (1963) Энциклопедия индийской литературы, том. 2 . Редакторы Амареш Датта. Сахитья Академия , 1988. ISBN 81-260-1194-7 . Страница 1823 .
- ^ «Об искусстве, идентичности и политике» . Индус . 23 января 2003 г. Архивировано из оригинала 2 июля 2003 г.
- ^ Матур, Барха (28 марта 2018 г.). «Город приветствует Пантаване как «отца далитской литературы» » . Таймс оф Индия . Проверено 22 февраля 2019 г.
- ^ Део, Вина; Зеллиот, Элеонора (1994). «Литература далитов: двадцать пять лет протеста? Прогресса?». Журнал южноазиатской литературы . 29 (2): 41–67. JSTOR 25797513 .
- ^ Фельдхаус, Энн (1996). Образы женщин в литературе и религии Махараштры . СУНИ Пресс. п. 78. ИСБН 9780791428375 . Проверено 22 февраля 2019 г.
- ^ Майя Пандит (27 декабря 2017 г.). «Как три поколения далитских писательниц видели свою личность и борьбу?» . Индийский экспресс . Проверено 22 февраля 2019 г.
- ^ Ассаяг, Джеки; Фуллер, Кристофер Джон (2005). Глобализация Индии: перспективы снизу . Лондон, Великобритания: Anthem Press. п. 80. ИСБН 1-84331-194-1 .
- ^ Перейти обратно: а б «Маратхи» . ethnologue.com .
- ^ [2] Архивировано 7 ноября 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ «Население C-16 по родному языку» . censusindia.gov.in . Проверено 3 апреля 2021 г.
- ^ «Культура, история и наследие маратхи на Маврикии» (PDF) . Проверено 22 января 2020 г.
- ^ «Сводка по размеру языка» . Этнолог . 3 октября 2018 года . Проверено 12 марта 2019 г. По пунктам ниже № 26 см. отдельную запись «Этнолог» для каждого языка.
- ^ «Маратхи» . Этнолог . Проверено 14 июня 2021 г.
- ^ "Расписание" . сайт конституции.org .
- ^ «Маратхи может стать шестым классическим языком» . Индийский экспресс . Проверено 25 июня 2017 г.
- ^ «Кафедра маратхи, Университет магистратуры Бароды» . Msubaroda.ac.in. Архивировано из оригинала 4 ноября 2012 года . Проверено 9 мая 2013 г.
- ^ «Университетский колледж искусств и социальных наук» . osmania.ac.in .
- ^ кудамин. «Кафедры и факультеты» . kudacademics.org . Архивировано из оригинала 27 июня 2014 года.
- ^ «Отдел PG-исследований и исследований на маратхи» . kar.nic.in.
- ^ «Деви Ахилья Вишвавидьялая, Индаур» . www.dauniv.ac.in . Проверено 7 декабря 2019 г.
- ^ «Кафедра маратхи, Университет Гоа» . Unigoa.ac.in. 27 апреля 2012 года. Архивировано из оригинала 17 мая 2013 года . Проверено 9 мая 2013 г.
- ^ «1 мая 1960 года…» www.unitedstatesofindia.com .
- ^ «День языка маратхи – 27 февраля» . www.marathimati.com .
- ^ Ходаде, 2004 г.
- ^ «Джади Боли (Красоты на языке маратхи) | Мисалпав» . www.misalpav.com . Проверено 15 марта 2020 г.
- ^ Кляйн, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (25 сентября 2017 г.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN 978-3-11-039324-8 .
- ^ Десаи, Бапурао (2006). Диалекты самаджры Махараштры: фольклорное исследование: фольклорное исследование всех диалектов не только Махараштры, но и Индии в одной книге (на маратхи). Публикации Анги. п. 79.
- ^ «Маратхи | Южноазиатские языки и цивилизации» . salc.uchicago.edu . Проверено 15 марта 2020 г.
- ^ Индийская лингвистика . Лингвистическое общество Индии. 2008. с. 161.
- ^ Сохони, Пушкар (май 2017 г.). «Однотипный маратхи: упадок сценария Моди». Современные азиатские исследования . 51 (3): 662–685. дои : 10.1017/S0026749X15000542 . S2CID 148081127 .
- ^ Рао, Гопараджу Самбашива (1994). Изменение языка: лексическое распространение и грамотность . Дели: Академический фонд. п. 49. ИСБН 81-7188-057-6 .
- ^ Масика, Колин П. (1993). Индийские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 437. ИСБН 9780521299442 . Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 года.
- ^ Рао, Гопараджу Самбашива (1994). Изменение языка: лексическое распространение и грамотность . Академический фонд. стр. 48 и 49. ISBN. 9788171880577 . Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 года.
- ^ Аджмир, ЧП; Дхараскар, РВ; Такаре, ВМ (22 марта 2013 г.). «Сравнительное исследование распознавания рукописных символов маратхи» (PDF) . Международный журнал компьютерных приложений . Введение. Архивировано из оригинала (PDF) 7 декабря 2014 года.
- ^ Бхимраоджи, Раджендра (28 февраля 2014 г.). «Возрождение сценария Моди» (PDF) . Типодей . Архивировано из оригинала (PDF) 7 декабря 2014 года.
- ^ Кэри, Уильям. «Мемуары о переводах» 1807 г.: Serampore Mission Press.
- ^ [3] Архивировано 16 мая 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Индийская рабочая группа (7 ноября 2004 г.). «Деванагари Ресницы Ра» . Консорциум Юникод . Архивировано из оригинала 27 мая 2014 года.
- ^ Калян, Кале; Соман, Анджали (1986). Изучение маратхи . Пуна: Шри Вишакха Пракашан. п. 26.
- ^ Наик, Б.С. (1971). Типография Деванагари-1 . Бомбей: Управление языков.
- ^ Менон, Судха (15 января 2008 г.). «Журнал на маратхи будет выпущен в феврале и станет первым раз в две недели со шрифтом Брайля» . мята . Проверено 18 ноября 2020 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Бхосале, Г.; Кембхави, С.; Амберкар, А.; Мхатре, М.; Попале, Л.; Бхаттачарья, П. (2011), «Обработка криданты (причастия) в маратхи» (PDF) , Материалы ICON-2011: 9-я Международная конференция по обработке естественного языка , Macmillan Publishers, Индия
- ^ «Вальс.инфо» . Wals.info . Проверено 9 мая 2013 г.
- ^ Dhongde & Wali 2009 , стр. 179–80.
- ^ Дхонгде и Вали 2009 , с. 263.
- ^ Поломе, Эдгар К. (1 января 1992 г.). Реконструкция языков и культур . Уолтер Де Грюйтер. п. 521. ИСБН 9783110867923 .
- ^ Перейти обратно: а б с Дж. Блох (1970). Формирование языка маратхи . Мотилал Банарсидасс. стр. 33, 180. ISBN. 978-81-208-2322-8 .
- ^ Саутворт, Франклин (2005). «Доисторические последствия дравидийского элемента в лексиконе NIA с особым вниманием к маратхи» (PDF) . ИДЛ. Международный журнал дравидийской лингвистики .
- ^ Саутворт, ФК (1971). Обнаружение предшествующей креолизации: анализ исторического происхождения маратхи Франклина К. Саутворта; В: Хаймс, Делл, Пиджинизация и креолизация языков: материалы конференции, состоявшейся в Университете Вест-Индии, Мона, Ямайка, апрель 1968 г.
- ^ «Формирование языка маратхи, Жюль Блох. Перевод Дев Раджа Чананы - Каталог | Национальная библиотека Австралии» . каталог.nla.gov.au . Проверено 10 июня 2024 г.
- ^ «Индийская система нумерации» . Oocities.org . Проверено 18 сентября 2012 г.
- ^ Сушма Гупта. «Индийская система нумерации» . Sushmajee.com. Архивировано из оригинала 30 апреля 2012 года . Проверено 18 сентября 2012 г.
- ^ «Добро пожаловать на www.kiranfont.com» . Киранфонт.com. Архивировано из оригинала 31 октября 2014 года . Проверено 18 сентября 2012 г.
- ^ Аскари, Фаиз. «Внутри индийской блогосферы» . Экспресс Компьютер. Архивировано из оригинала 4 октября 2008 года . Проверено 10 октября 2008 г.
- ^ Кулкарни, Атхарва; Мандане, Знакомьтесь; Лихиткар, Манали; Кширсагар, Гаятри; Джоши, Равирадж (2021). L3CubeMahaSent: набор данных для анализа настроений на основе твитов маратхи (PDF) . Материалы одиннадцатого семинара по вычислительным подходам к анализу субъективности, настроений и социальных сетей. Онлайн. стр. 213–220.
- ^ Патил, Парт; Ранаде, Апарна; Сабане, Майтхили; Литаке, Онкар; Джоши, Равирадж (12 апреля 2022 г.). «L3Cube-MahaNER: набор данных для распознавания сущностей с именем на языке маратхи и модели BERT». arXiv : 2204.06029 [ cs.CL ].
- ^ Веланкар, Абхишек; Патил, Хрушикес; Гор, Амол; Салунке, Шубхам; Джоши, Равирадж (22 мая 2022 г.). «L3Cube-MahaHate: набор данных для обнаружения разжигания ненависти на маратхи на основе твитов и модели BERT». arXiv : 2203.13778 [ cs.CL ].
- ^ Модха, Сандип; Мандл, Томас; Шахи, Гаутама Кишор; Мадху, Хирен; Сатапара, Шрей; Ранасингхе, Таринду; Зампиери, Маркос (2021). Обзор подтрека HASOC на выставке FIRE 2021: Разжигание ненависти и идентификация оскорбительного контента на английском и индоарийском языках, а также разговорная речь, разжигающая ненависть . Форум по оценке информационного поиска. Онлайн. стр. 1–3. дои : 10.1145/3503162.3503176 . hdl : 2436/624705 .
- ^ Нене, Маюреш; Норт, Кай; Ранасингхе, Таринду; Зампиери, Маркос (2021). Модели-трансформеры для идентификации оскорбительного языка на маратхи . Форум по оценке информационного поиска (Рабочие заметки) (FIRE). Онлайн. стр. 272–281.
- ^ Глазкова, Анна; Каданцев, Михаил; Глазков, Максим (2021). Точная настройка предварительно обученных преобразователей для обнаружения содержания ненависти, оскорбительного и ненормативной лексики на английском и маратхи . Форум по оценке информационного поиска (Рабочие заметки) (FIRE). Онлайн. стр. 52–62. arXiv : 2110.12687 .
- ^ Шастри, С.В. (1986). «Колхапурский корпус индийского английского языка» .
- ^ Бхаттачарья, Пушпак (2010). ИндоВордНет. (в материалах седьмой международной конференции по языковым ресурсам и оценке LREC'10) . Валлетта, Мальта: Европейская ассоциация языковых ресурсов (ELRA). стр. 3785–3792. ISBN 978-2-9517408-6-0 .
- ^ «Корпус необработанных текстов маратхи по золотому стандарту» . data.ldcil.org . Проверено 9 сентября 2023 г.
- ^ Дойбале, Кранти (2022). «Корпусное лингвистическое исследование английских заимствованных слов в современном маратхи» . hdl : 10603/487393 . Проверено 9 сентября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Белхекар, Вивек; Бхаргава, Радхика (декабрь 2023 г.). «Разработка корпуса данных по подсчету слов для литературы на хинди и маратхи» . Прикладная корпусная лингвистика . 3 (3): 100070. doi : 10.1016/j.acorp.2023.100070 . S2CID 261150616 .
- ^ Мишель, Жан-Батист; Шен, Юань Куй; Эйден, Авива Прессер; Верес, Адриан; Грей, Мэтью К.; команда Google Книги; Пикетт, Джозеф П.; Хойберг, Дейл; Клэнси, Дэн; Норвиг, Питер; Орвант, Джон; Пинкер, Стивен; Новак, Мартин А.; Эйден, Эрез Либерман (14 января 2011 г.). «Количественный анализ культуры с использованием миллионов оцифрованных книг» . Наука . 331 (6014): 176–182. Бибкод : 2011Sci...331..176M . дои : 10.1126/science.1199644 . ISSN 0036-8075 . ПМК 3279742 . ПМИД 21163965 .
- ^ «Корпус слов индийских языков» . indianlangwordcorp.shinyapps.io . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ «День языка маратхи – 27 февраля» . МаратхиМати.com . Проверено 27 февраля 2016 г.
- ^ «Празднование джагатик маратхи бхаша дин - divyamarathi.bhaskar.com» . дивьябхаскар 27 февраля 2012 года. Архивировано из оригинала 1 марта 2016 года . Проверено 27 февраля 2016 г.
- ^ «Мы — Шиледар маратхи!» . Локсатта . 22 февраля 2013 года . Проверено 27 февраля 2016 г.
Библиография [ править ]
- Блох, Дж (1970). Формирование языка маратхи . Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-2322-8 .
- Гаттедж, AM (1970). Маратхи Касаргода . Мумбаи.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Донгде, Рамеш Ваман; Вали, Каши (2009). Маратхи . Амстердам: Паб John Benjamins. Ко. ISBN 978-90-272-38139 .
- Обзор диалектов маратхи. VIII. Гауди, А. М. Гатаге и П. П. Карапуркар. Государственный совет по литературе и культуре, Бомбей. 1972.
- Маратхи: язык и его лингвистические традиции - Прабхакар Мачве, Indian and Foreign Review, 15 марта 1985 г.
- «Атьявашьяк маратхи вьякаран» ( основная грамматика маратхи ) - доктор. В.Л. Вардхе
- «Маратхи Вьякаран» ( грамматика маратхи ) — Морешвар Сахарам Море.
- 'Маратхи Вишвакош, Кханд 12 ( Всемирная энциклопедия маратхи, том 12 ), Махараштра Раджья Вишвакош Нимити Мандал, Мумбаи
- «Маратьянча Итихас» доктора. Коларкар, издательство Шримангеш, Нагпур
- «История средневековой индуистской Индии с 600 г. по 1200 г. н.э.», К.В. Вайдья.
- Маратхи Сахитья (Обзор литературы маратхи до I960 г.), Кусумавати Дешпанде, Информационный центр Махараштры, Нью-Дели
- Кристиан Ли Новецке (2016). Повседневная революция: просторечие, религия и досовременная общественная сфера в Индии . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-54241-8 .
- Кхер, Аппаджи Кашинатх (1895), Высшая англо-маратхи грамматика , стр. 446–454
- Мокаши, Дигамбар Балкришна (1987), Палхи: индийское паломничество , SUNY Press, ISBN 978-0-88706-461-6
Внешние ссылки [ править ]
- Словари
- Молсворт, Дж. Т. (Джеймс Томас). Словарь маратхи и английского языка . 2-е изд., изд. и все. Бомбей: Напечатано для правительства в типографии Бомбейского образовательного общества, 1857 год.
- Вазе, Шридхар Ганеш. Школьный словарь Арьябхуса, маратхи-английский . Пуна: Arya-Bhushan Press, 1911.
- Тулпуле, Шанкар Гопал и Энн Фельдхаус. Словарь старого маратхи . Мумбаи: Популярный Пракашан, 1999.
- язык маратхи
- Языки, засвидетельствованные с 7 века.
- Культура Махараштры
- Официальные языки Индии
- Языки, написанные на деванагари
- Южные индоарийские языки
- Языки субъект-объект-глагол
- Индоарийские языки
- Языки Махараштры
- Языки Мадхья-Прадеша
- Языки Карнатаки
- Языки Гуджарата
- Языки, написанные брахмическими письменами