Лингвистический обзор Индии
Лингвистическое исследование Индии ( LSI ) представляет собой комплексное исследование языков Британской Индии , описывающее 364 языка и диалектов . [1] Исследование было впервые предложено Джорджем Абрахамом Грирсоном , сотрудником индийской государственной службы и лингвистом, присутствовавшим на Седьмом Международном восточном конгрессе, проходившем в Вене в сентябре 1886 года. Он внес предложение о проведении лингвистического исследования, но первоначально оно было отклонено Правительство Индии. После настойчивости и демонстрации того, что это можно сделать с использованием существующей сети правительственных чиновников по разумной цене, оно было одобрено в 1891 году. Однако официально оно было начато только в 1894 году, и исследование продолжалось в течение тридцати лет, и последний из результатов был опубликован. в 1928 году.
База данных LSI с возможностью онлайн-поиска. [2] доступен и содержит отрывок для каждого слова в том виде, в котором оно появилось в оригинальной публикации Грирсона. Кроме того, Британской библиотеки имеются граммофонные записи. в звуковом архиве [3] которые документируют фонологию .
Метод и критика
[ редактировать ]Грирсон использовал правительственных чиновников для сбора данных по всему британскому владычеству . Он составил формы и методические материалы для офицеров, собиравших информацию. Имелись многочисленные проблемы с обеспечением единообразия сбора данных и ясности понимания. Один офицер отметил, что трудно даже запомнить название языка в домашнем хозяйстве. Опрошенные называли свой язык в честь своей касты. [4]
Карты и границы, указанные Грирсоном, часто использовались политическими группами, добивавшимися реорганизации государственных границ. [4]
Список томов
[ редактировать ]Список томов, опубликованных Грирсоном с 1898 по 1928 год:
- I. Часть I. Введение
- Часть II Сравнительная лексика индийских языков
- II Мон-кхмерские и тайские семьи
- III Часть I Гималайские диалекты, группы Северного Ассама
- Часть II Группы бодо-нага и кочин тибето -бирманских языков
- Часть III Куки-чинская и бирманская группы тибето-бирманских языков
- IV. Мунда и дравидийские языки
- V. Индоарийские языки , (Восточная группа)
- Часть I бенгальско-ассамский
- Часть II Бихари и Ория
- VI индоарийские языки, медиатная группа ( восточный хинди )
- VII индоарийские языки, Южная группа ( маратхи )
- VIII индоарийские языки, Северо-Западная группа
- Часть I. Синдхи и Ланда
- Часть II Дардские или пишачинские языки (включая кашмирский )
- IX. Индоарийские языки, Центральная группа
- Часть I. Западный хинди и панджаби
- Часть II Раджастхани и Гуджарати
- Часть III Языки Бхил, включая Хандези , Банджари или Лабхани , Бахрупия и т. д.
- Часть IV Языки пахари и гуджури
- X. Эранская семья
- XI. « Цыганские » языки
Последующие опросы
[ редактировать ]Второй проект лингвистического исследования Индии был инициирован языковым отделом Управления генерального регистратора и комиссара по переписи населения Индии в 1984 году. Этот проект продолжается, и к концу 2010 года около 40% опроса было завершено. Цель этого исследования ограничена: проследить изменения в лингвистическом сценарии после исследования Грирсона. [5] Несколько профессиональных лингвистов раскритиковали проект за повторение методологических ошибок Грирсона – например, выбор учителей местного языка или государственных чиновников в качестве информаторов, а не непрофессионалов для сбора лингвистических данных.
Перепись 1991 года в Индии выявила 1576 « родных языков » с отдельными грамматическими структурами и 1796 языков, классифицированных как «другие родные языки». Вскоре последовали призывы к более полному и точному лингвистическому исследованию Индии. что работы Грирсона опирались на неподготовленных полевых работников и не учитывали бывшую провинцию Бирма , Мадрас и тогдашние княжеские штаты Хайдарабад Было отмечено , и Майсур . В результате Южная Индия была недостаточно представлена в LSI. [6] [7]
Правительство Индии объявило об амбициозном проекте по расширению и пересмотру Лингвистического исследования Индии. В одиннадцатой пятилетке (2007–2012 гг.) рупий. На проект было выделено 2,8 миллиарда долларов. Он был разделен на два раздела: «Новое лингвистическое исследование Индии» и «Обзор второстепенных и находящихся под угрозой исчезновения языков». Под эгидой Центрального института индийских языков. [8] Ожидалось, что в проекте в Майсуре под руководством Удайи Нараяна Сингха примут участие более 54 университетов, 2000 исследователей и 10 000 лингвистов и лингвистов, работающих в течение десяти лет. [6]
Статья в интернет-издании Times of India за апрель 2010 г. [9] упоминает, что вышеупомянутый проект был оставлен, но затем объявляет о новой инициативе, следующей за первоначальным исследованием Грирсона: Народное лингвистическое исследование Индии (PLSI) под эгидой неправительственной организации под названием «Исследовательский и издательский центр Бхаша» и при участии Ганеша Н. Деви в качестве председателя. Проект начнется с исследования гималайских языков. Раджеш Сачдева, директор CIIL в районе слияния Бхаша, сказал, что от проведения Нового лингвистического исследования Индии пришлось отказаться, поскольку «правительство начинает остывать», опасаясь, что это исследование может привести к возрождению лингвистики или лингвистического империализма . [10]
Галерея
[ редактировать ]- Лингвистический обзор Индии, карта дравидийских языков
- Лингвистический обзор Индии, карта языков мунда
См. также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джордж Абрахам Грирсон, Лингвистический обзор Индии, 11 томов. в 19 частях. Дели, издательство по низким ценам. (2005) ISBN 81-7536-361-4
- Маджид, Джавед (31 августа 2018 г.). Колониализм и знания в лингвистическом обзоре Индии Грирсона . Рутледж. ISBN 978-0-429-79937-2 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Лингвистический обзор Индии», Britannica Online » . Архивировано из оригинала 19 августа 2023 г. Проверено 19 августа 2023 г.
- ^ См. DSAL, заархивировано 4 июля 2017 г. на Wayback Machine.
- ^ См. Звуковой архив Британской библиотеки , заархивированный 10 октября 2010 г. на Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б Пандит, Прабод Б. (1975). «Лингвистический обзор Индии - взгляды на использование языка». В Оганнесяне, Сирарпи; Чарльз Фергюсон; Эдгар К. Поломе (ред.). Языковые исследования в развивающихся странах: статьи и отчеты о социолингвистических исследованиях (PDF) . Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики. стр. 71–85. Архивировано (PDF) из оригинала 4 августа 2016 г. Проверено 24 июля 2016 г.
- ^ « Предисловие, Лингвистическое исследование Индии, Сикким, Часть I», Языковой отдел, Управление генерального регистратора , ИНДИЯ, (ноябрь 2009 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 26 июня 2011 г. Проверено 21 июня 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Шарат С. Шриватса, «Новое лингвистическое исследование Индии начнется в апреле следующего года», The Hindu (16 ноября 2006 г.)
- ^ «Новое лингвистическое исследование от апреля 2007 г.», Monsters and Critics (26 декабря 2006 г.)
- ^ Центральный институт индийских языков. Архивировано 13 декабря 2004 г. в Wayback Machine.
- ↑ Даршана Чатурведи, «Скоро начнется этап 1 исследования по картированию гималайских языков», The Times of India (4 апреля 2010 г.)
- ^ Анош Малекар, «Дело в пользу лингвистического исследования», Infochange: СМИ, 1 августа 2011 г. [узурпировал]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лингвистический обзор Индии Грирсона - база данных с возможностью поиска
- Граммофонные записи из Лингвистического обзора Индии, содержащие более 240 аудиофайлов и соответствующие транскрипции (1913–1929).
- Все тома Лингвистического обзора Индии (1898–1928 гг.)