Jump to content

Лингвистический обзор Индии

Джордж Абрахам Грирсон , человек, стоящий за лингвистическим исследованием Индии (фото из Национальной портретной галереи, Лондон ).

Лингвистическое исследование Индии ( LSI ) представляет собой комплексное исследование языков Британской Индии , описывающее 364 языка и диалектов . [1] Исследование было впервые предложено Джорджем Абрахамом Грирсоном , сотрудником индийской государственной службы и лингвистом, присутствовавшим на Седьмом Международном восточном конгрессе, проходившем в Вене в сентябре 1886 года. Он внес предложение о проведении лингвистического исследования, но первоначально оно было отклонено Правительство Индии. После настойчивости и демонстрации того, что это можно сделать с использованием существующей сети правительственных чиновников по разумной цене, оно было одобрено в 1891 году. Однако официально оно было начато только в 1894 году, и исследование продолжалось в течение тридцати лет, и последний из результатов был опубликован. в 1928 году.

База данных LSI с возможностью онлайн-поиска. [2] доступен и содержит отрывок для каждого слова в том виде, в котором оно появилось в оригинальной публикации Грирсона. Кроме того, Британской библиотеки имеются граммофонные записи. в звуковом архиве [3] которые документируют фонологию .

Метод и критика

[ редактировать ]

Грирсон использовал правительственных чиновников для сбора данных по всему британскому владычеству . Он составил формы и методические материалы для офицеров, собиравших информацию. Имелись многочисленные проблемы с обеспечением единообразия сбора данных и ясности понимания. Один офицер отметил, что трудно даже запомнить название языка в домашнем хозяйстве. Опрошенные называли свой язык в честь своей касты. [4]

Карты и границы, указанные Грирсоном, часто использовались политическими группами, добивавшимися реорганизации государственных границ. [4]

Список томов

[ редактировать ]

Список томов, опубликованных Грирсоном с 1898 по 1928 год:

  • I. Часть I. Введение
Часть II Сравнительная лексика индийских языков
Часть II Группы бодо-нага и кочин тибето -бирманских языков
Часть III Куки-чинская и бирманская группы тибето-бирманских языков
Часть I бенгальско-ассамский
Часть II Бихари и Ория
  • VI индоарийские языки, медиатная группа ( восточный хинди )
  • VII индоарийские языки, Южная группа ( маратхи )
  • VIII индоарийские языки, Северо-Западная группа
Часть I. Синдхи и Ланда
Часть II Дардские или пишачинские языки (включая кашмирский )
  • IX. Индоарийские языки, Центральная группа
Часть I. Западный хинди и панджаби
Часть II Раджастхани и Гуджарати
Часть III Языки Бхил, включая Хандези , Банджари или Лабхани , Бахрупия и т. д.
Часть IV Языки пахари и гуджури

Последующие опросы

[ редактировать ]

Второй проект лингвистического исследования Индии был инициирован языковым отделом Управления генерального регистратора и комиссара по переписи населения Индии в 1984 году. Этот проект продолжается, и к концу 2010 года около 40% опроса было завершено. Цель этого исследования ограничена: проследить изменения в лингвистическом сценарии после исследования Грирсона. [5] Несколько профессиональных лингвистов раскритиковали проект за повторение методологических ошибок Грирсона – например, выбор учителей местного языка или государственных чиновников в качестве информаторов, а не непрофессионалов для сбора лингвистических данных.

Перепись 1991 года в Индии выявила 1576 « родных языков » с отдельными грамматическими структурами и 1796 языков, классифицированных как «другие родные языки». Вскоре последовали призывы к более полному и точному лингвистическому исследованию Индии. что работы Грирсона опирались на неподготовленных полевых работников и не учитывали бывшую провинцию Бирма , Мадрас и тогдашние княжеские штаты Хайдарабад Было отмечено , и Майсур . В результате Южная Индия была недостаточно представлена ​​в LSI. [6] [7]

Правительство Индии объявило об амбициозном проекте по расширению и пересмотру Лингвистического исследования Индии. В одиннадцатой пятилетке (2007–2012 гг.) рупий. На проект было выделено 2,8 миллиарда долларов. Он был разделен на два раздела: «Новое лингвистическое исследование Индии» и «Обзор второстепенных и находящихся под угрозой исчезновения языков». Под эгидой Центрального института индийских языков. [8] Ожидалось, что в проекте в Майсуре под руководством Удайи Нараяна Сингха примут участие более 54 университетов, 2000 исследователей и 10 000 лингвистов и лингвистов, работающих в течение десяти лет. [6]

Статья в интернет-издании Times of India за апрель 2010 г. [9] упоминает, что вышеупомянутый проект был оставлен, но затем объявляет о новой инициативе, следующей за первоначальным исследованием Грирсона: Народное лингвистическое исследование Индии (PLSI) под эгидой неправительственной организации под названием «Исследовательский и издательский центр Бхаша» и при участии Ганеша Н. Деви в качестве председателя. Проект начнется с исследования гималайских языков. Раджеш Сачдева, директор CIIL в районе слияния Бхаша, сказал, что от проведения Нового лингвистического исследования Индии пришлось отказаться, поскольку «правительство начинает остывать», опасаясь, что это исследование может привести к возрождению лингвистики или лингвистического империализма . [10]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Джордж Абрахам Грирсон, Лингвистический обзор Индии, 11 томов. в 19 ​​частях. Дели, издательство по низким ценам. (2005) ISBN   81-7536-361-4
  • Маджид, Джавед (31 августа 2018 г.). Колониализм и знания в лингвистическом обзоре Индии Грирсона . Рутледж. ISBN  978-0-429-79937-2 .
  1. ^ « Лингвистический обзор Индии», Britannica Online » . Архивировано из оригинала 19 августа 2023 г. Проверено 19 августа 2023 г.
  2. ^ См. DSAL, заархивировано 4 июля 2017 г. на Wayback Machine.
  3. ^ См. Звуковой архив Британской библиотеки , заархивированный 10 октября 2010 г. на Wayback Machine.
  4. ^ Jump up to: а б Пандит, Прабод Б. (1975). «Лингвистический обзор Индии - взгляды на использование языка». В Оганнесяне, Сирарпи; Чарльз Фергюсон; Эдгар К. Поломе (ред.). Языковые исследования в развивающихся странах: статьи и отчеты о социолингвистических исследованиях (PDF) . Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики. стр. 71–85. Архивировано (PDF) из оригинала 4 августа 2016 г. Проверено 24 июля 2016 г.
  5. ^ « Предисловие, Лингвистическое исследование Индии, Сикким, Часть I», Языковой отдел, Управление генерального регистратора , ИНДИЯ, (ноябрь 2009 г.)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 26 июня 2011 г. Проверено 21 июня 2011 г.
  6. ^ Jump up to: а б Шарат С. Шриватса, «Новое лингвистическое исследование Индии начнется в апреле следующего года», The Hindu (16 ноября 2006 г.)
  7. ^ «Новое лингвистическое исследование от апреля 2007 г.», Monsters and Critics (26 декабря 2006 г.)
  8. ^ Центральный институт индийских языков. Архивировано 13 декабря 2004 г. в Wayback Machine.
  9. Даршана Чатурведи, «Скоро начнется этап 1 исследования по картированию гималайских языков», The Times of India (4 апреля 2010 г.)
  10. ^ Анош Малекар, «Дело в пользу лингвистического исследования», Infochange: СМИ, 1 августа 2011 г. [узурпировал]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b612b15a39ce37b0c26852e9680fef5__1721554560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/f5/7b612b15a39ce37b0c26852e9680fef5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Linguistic Survey of India - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)