Jump to content

Карибский хиндустани

Карибский хиндустани
Карибский хиндустани ( сценарий деванагари )
) ( сценарий Кайти
Карибские индейцы ( персидско-арабское письмо )
Карибский хиндустани, написанный латынью, деванагари, кайтхи и персидско-арабским письмом.
Область Карибский бассейн
Этническая принадлежность
Носители языка
150 000 в Суринаме (2018 г.) [1]
ок. 1600 г. в Тринидаде и Тобаго (2003 г.)
299 400 во всех странах (2006–2019 гг.) [1]
Ранние формы
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3 hns
глоттолог cari1275

Карибский хиндустани ( Деванагари : хиндустани ; Кайти 𑂍𑂶𑂩𑂵𑂥𑂱𑂨𑂰𑂆⸱𑂯𑂱𑂁𑂠𑂳𑂮👂👂👰👰👞; индоарийский : , Карибский язык на котором говорят индокарибцы и Индо-Карибская диаспора. Это язык койне, в основном основанный на диалектах бходжпури и авадхи . [1] На этих диалектах хиндустани чаще всего говорили индейцы, приехавшие в качестве иммигрантов в Карибский бассейн из колониальной Индии в качестве наемных рабочих . Он тесно связан с фиджийским хинди и бходжпури-хиндустани, на котором говорят на Маврикии и в Южной Африке .

Поскольку большинство людей прибыли из региона Бходжпур в Бихаре , Уттар-Прадеше и Джаркханде , а также из региона Авад в Уттар-Прадеше, карибский хиндустани находится под наибольшим влиянием бходжпури , авадхи и других восточного хинди - диалектов бихари . Хиндустани ( стандартный хинди стандартный урду ) также оказал влияние на язык благодаря приходу болливудских фильмов, музыки и других средств массовой информации из Индии. Он также имеет незначительное влияние тамильского и других южноазиатских языков . [5] Язык также заимствовал много слов из голландского и английского языков в Суринаме и Гайане , а также из английского и французского языков в Тринидаде и Тобаго . Многие слова, уникальные для карибского хиндустани, были созданы с учетом новой среды, в которой сейчас живут индокарибские жители. Однако после появления стандартного хиндустани в странах Карибского бассейна многие индокарибские жители считали карибский хиндустани сломанной версией хинди. благодаря более поздним академическим исследованиям его считали происходящим от бходжпури, авади и других диалектов, и на самом деле это был не сломанный язык, а отдельный уникальный язык, в основном происходящий из диалектов бходжпури и авадхи, а не диалекта хариболи , такого как стандартный хинди и Урду сделал, вот в чем разница. [6]

На карибском хиндустани говорят индокарибцы как на просторечии, независимо от их религиозного происхождения. Хотя индуисты, как правило, включают больше словарного запаса, заимствованного из санскрита , а мусульмане, как правило, включают больше словарного запаса, заимствованного из персидского , арабского и тюркского языков , аналогично стандартному разделению хинди и урду в языке хиндустани . При написании письмо деванагари используется индуистами , в то время как некоторые мусульмане склонны использовать персидско-арабское письмо насталик , каллиграфическим почерком следуя алфавиту урду ; исторически Кайти . также использовалось письмо [4] Однако из-за упадка языка эти сценарии не получили широкого распространения, и чаще всего латиница используется из-за привычности и простоты.

Музыка чатни , чатни сока , чатни паранг , байтхак гана , народная музыка , классическая музыка , некоторые индуистские религиозные песни , некоторые мусульманские религиозные песни и даже некоторые индийские христианские религиозные песни поются на карибском хиндустани, иногда смешиваясь с английским языком в англоязычных странах Карибского бассейна. или голландцы в Суринаме и голландских странах Карибского бассейна .

Гайанский хиндустани

[ редактировать ]

Карибский хиндустани Гайаны известен как гайанский хиндустани , гайанский бходжпури , пурания хинди или айли гайли . На нем говорят некоторые члены индо-гайанского сообщества, насчитывающего 300 000 человек, в основном представители старшего поколения. [7] На никерианско-бербисском хиндустанском диалекте гайанского хиндустани и сарнами говорят в Восточном Бербис-Корентине в Гайане и соседнем районе Никери в Суринаме. [8]

Тринидадский хиндустани

[ редактировать ]
Текст на тринидадском хиндустани, написанный деванагари и персидско-арабским письмом, на ведре с порошком карри из Тринидада и Тобаго.

Вариант, на котором говорят в Тринидаде и Тобаго, известен как тринидадский хиндустани , тринидадский бходжпури , тринидадский хинди , индийский , плантационный хиндустани или гаон ке Боли (деревенская речь) . [9] Большинство первых индийских иммигрантов говорили на диалектах бходжпури и авадхи , которые позже сформировались в тринидадский хиндустани. В 1935 году индийские фильмы начали показывать зрителям Тринидада. Большинство индийских фильмов были на стандартном диалекте хиндустани (хинди-урду) , и это немного изменило тринидадский хиндустани, добавив к тринидадскому хиндустани стандартные фразы и словарный запас хинди и урду . Индийские фильмы также оживили хиндустани среди индо-тринидадцев и жителей Тобагона. [10] Британское колониальное правительство и владельцы поместий презирали и презирали хиндустани и индийские языки на Тринидаде. Из-за этого многие индейцы считали его сломанным языком, удерживающим их в нищете и привязанными к тростниковым полям, и не передавали его как первый язык , а скорее как язык наследия , поскольку они предпочитали английский как выход. [11] Примерно в середине-конце 1960-х годов лингва-франка индо-тринидадцев и тобагонцев перешла с тринидадского хиндустани на своего рода хиндинизированную версию английского языка. Сегодня хиндустани выживает благодаря индо-тринидадским и тобагонским музыкальным формам, таким как бхаджан , индийская классическая музыка , индийская народная музыка , фильми , пичакари , чатни , чатни сока и чатни паранг . По состоянию на 2003 год Около 15 600 тринидадцев говорили на тринидадском хиндустани, 90% из них как на втором языке. [12] По состоянию на 2011 год около 10 000 человек говорили на стандартном хинди. Многие индотринидадцы и тобагонцы сегодня говорят на типе хинглиша , который состоит из тринидадского и тобагонского английского языка, который сильно пронизан тринидадской хиндустанской лексикой и фразами, и многие индотринидадцы и тобагонцы сегодня могут произносить фразы или молитвы на хиндустани. В Тринидаде и Тобаго есть много мест, названия которых имеют хиндустанское происхождение. Некоторые фразы и словарный запас даже вошли в основной английский и английский креольский диалект страны. [1] [13] [14] [15] [9] [12] Всемирный день хинди отмечается каждый год 10 января мероприятиями, организуемыми Национальным советом индийской культуры, Фондом Хинди Нидхи, Верховным комиссаром Индии, Институтом культурного сотрудничества Махатмы Ганди и Санатан Дхарма Маха Сабха . [16]

Сарнами Хиндустани

[ редактировать ]
Мемориальная доска Сарнами Хиндустани (латинская письменность) в Мемориале Суринама, Гарден Рич , Калькутта , Западная Бенгалия , Индия

Сарнами или сарнами хиндустани или сарнами хиндустани , что означает суринамский хиндустани, является третьим по распространенности языком в Суринаме после голландского и шранан тонго (двух лингва франков ). [17] Он развился как слияние языков бихари и восточного хинди , в частности бходжпури , авадхи и – в меньшей степени – магахи . Большинство ученых сходятся во мнении, что бходжпури внес основной вклад в формирование Сарнами. [18] сообщество Суринама На нем в основном говорят индо-суринамское (около 27% населения) и внутри него, и поэтому он не считается третьим лингва-франка. Хотя сарнами в основном является языком неформального повседневного общения, традиционным престижным языком сообщества является стандартный хинди-урду в любом из его литературных вариантов: хинди (современный стандартный хинди) для индуистов и урду для мусульман. Подобно тому, как ямайский патуа неофициально используется , а ямайский стандартный английский или королевский английский считаются более престижными. [18] Байтак Гана — самый известный жанр музыки, исполняемой на сарнами-хиндустани.

Никерианско-бербисский хиндустани

[ редактировать ]

Никерианско-бербисский хиндустани, также называемый никерианским сарнами или бербисским хиндустани, представляет собой уникальный диалект сарнами и гайанского бходжпури-хиндустани, который развился в районе Никери в Суринаме и соседнем графстве Бербис (современный Восточный Бербис-Корентин ) в Гайане. в колониальные времена в конце 19 - начале 20 века. Несмотря на то, что Никери в Суринаме и Бербис в Гайане находятся в разных странах, разделенных рекой Курантин , группы потомков индейских наемных рабочих, поселившихся в обеих областях, существовали как одна индейская община, и часто происходили браки между индейцами Никери и индейцами в Бербисе и наоборот. . Разница в колониальной и постколониальной независимой истории в двух округах привела к тому, что индейцы в Никери в Суринаме смогли сохранить диалект, тогда как в Бербисе в Гайане он в значительной степени вымер, однако многие слова и фразы из диалекта были включены в гайанский английский креольский из Бербиче. [19] Сегодня оставшиеся носители гайанского хиндустани в основном говорят на никерианско-бербисском диалекте из-за притока никерианцев в Бербиче. Никерианско-бербисский хиндустани в основном взаимопонятен с сарнами, на котором говорят в остальной части Суринама, хотя есть много слов из гайанского английского, креольского и английского языков . Никерианско-бербисский хиндустани также взаимопонятен с гайанским хиндустани, на котором говорят в остальной Гайане, однако, в отличие от Суринама, индейцы в Гайане в основном приняли гайанский английский креольский язык в качестве своего первого языка, и на нем говорят в основном пожилые люди, индуистские священники и индийские иммигранты. из Суринама. [8] [20]

Исследования и рекламные усилия

[ редактировать ]

Ранние исследования языка провели Мотилалл Раджванши Мархе из Суринама, Пегги Мохан и Нур Кумар Махабир из Тринидада и Тобаго, а также Сурендра Кумар Гамбхир из Гайаны. [21] [22] [23] [24] [6] Попытки сохранить язык предпринимают компании Caribbean Hindustani Inc. во главе с Вишамом Бхимуллом, Sarnami Bol Inc. во главе с Раджсингхом Раманджулу в Суринаме, [25] Карен Дасс из Тринидада и Тобаго и Гарри Хергаш из Канады, родом из Гайаны. [26] [27] [28] [29] [30] [31]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бходжпури произошел от Магадхи Пракрита, а Авадхи произошел от Ардхамагадхи Пракрита.
  2. ^ Бходжпури происходит от Магадхана Апабхрамши, а Авадхи происходит от Ардхамагадхи Апабхрамши.
  3. ^ Только Бходжпури произошел от Абхатты, а не от Авадхи. Авадхи происходит прямо от Ардхамагадхи Апабхрамши.
  4. ^ Каллиграфическая рука насталик , алфавит урду
  1. ^ Jump up to: а б с д Карибский хиндустани в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Jump up to: а б с д «Скрипт» .
  3. ^ Jump up to: а б «Уэслианские миссионерские уведомления, относящиеся главным образом к зарубежным миссиям, впервые основанным преподобным Джоном Уэсли, Массачусетсом преподобным доктором Коуком и другими, и теперь осуществляемыми под руководством Методистской конференции» . 1867.
  4. ^ Jump up to: а б Панди, Аншуман (2007). «Предложение по кодированию сценария Kaithi в плоскости 1 ISO/IEC 10646» (PDF) .
  5. ^ "Язык" .
  6. ^ Jump up to: а б Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Мотилалл Мархе впервые встречается с Пегги Мохан, чтобы обсудить бходжпури» . Ютуб .
  7. ^ «Бходжпури и его связи с Гайаной и Карибским бассейном» . 24 июля 2016 г.
  8. ^ Jump up to: а б «Джамоени Дьюдат рассказывает историю своей жизни на никерианском диалекте сарнами» . Ютуб .
  9. ^ Jump up to: а б Джаярам, ​​Н.; Атал, Йогеш (24 мая 2004 г.). Индийская диаспора: динамика миграции . ISBN  9780761932185 .
  10. ^ Гуптар, Примнатх (2014). Бала Джобан: первый индийский фильм на Тринидаде (1935) . ISBN  9789766483227 .
  11. ^ «Язык хиндустани как элемент карибской идентичности» . Ютуб .
  12. ^ Jump up to: а б Фроули, Уильям (май 2003 г.). Международная энциклопедия лингвистики: 4-томный комплект . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN  9780195139778 . Проверено 15 апреля 2020 г.
  13. ^ «Языки, на которых говорят в Тринидаде и Тобаго» .
  14. ^ «10 000 студентов заканчивают обучение на хинди» .
  15. ^ Махабир, Кумар (декабрь 1999 г.). «Влияние хинди на тринидадский английский». Карибский ежеквартальный журнал . 45 (4): 13–34. дои : 10.1080/00086495.1999.11671866 .
  16. ^ «TT отмечает Всемирный день хинди» . Новости Тринидада и Тобаго . 19 января 2020 г.
  17. ^ «Языки, на которых говорят в Суринаме» . Путеводитель по странам ExchangeExchange . Проверено 4 января 2021 г.
  18. ^ Jump up to: а б Дамстигт, Тео (1988). «Сарнами: живой язык». У Ричарда Кейта Барза; Джефф Сигел (ред.). Трансплантированный язык: развитие зарубежного хинди . Висбаден: Харрасовиц. стр. 95–120.
  19. ^ Винай Лал (26 июня 2009 г.). «От Масджида до Мандира: через Корентину в Суринам» . Southasia.ucla.edu .
  20. ^ https://www.facebook.com/sarnamibol.nl/videos/sarnami-nickere-paramaribo/397549981504863/ [ источник, созданный пользователем ]
  21. ^ «Мотилалл Мархе» . Музыка Чатни . 3 июня 2020 г.
  22. ^ Прия Дж. Рамчаран (4 июля 2020 г.). «Осознание индийского потомка» . ИКДН .
  23. ^ «Пегги Мохан» . Издательство HarperCollins Индия .
  24. ^ «Доктор Кумар Махабир жертвует копии своих аудиокассет UWI» . Индо-карибские публикации . Проверено 8 февраля 2021 г.
  25. ^ "Дом" . Карибский хиндустани . Проверено 6 июня 2022 г.
  26. ^ «Кто мы» .
  27. ^ "Sarnami Bol" .
  28. ^ «Лингвистическое наследие индийско-гайанского языка» . 21 апреля 2014 г.
  29. ^ Хергаш выпускает книгу индийско-гайанских слов и фраз (PDF) . Проверено 7 апреля 2021 г. - через Guyaneseonline.files.wordpress.com.
  30. ^ «Автор выпускает книгу о словах и фразах, используемых индийскими иммигрантами и потомками» . Гайанские хроники . 11 сентября 2013 г.
  31. ^ Кавита Шарма (nd). «Словарь гайанского хинди» (PDF) . Проверено 7 апреля 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bc52bb52ac00793a170ac2ec3c10ae93__1721554860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bc/93/bc52bb52ac00793a170ac2ec3c10ae93.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Caribbean Hindustani - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)