Высокий
Эху | |
---|---|
Серийный номер | |
Область | Шри-Ланка |
Эра | Развился на сингальский и дивехи. |
Ашокан Брахми [1] ( Дхаммалипи ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | Никто |
Eḷa , также Elu , Hela или Helu Prakrit , был среднеиндоарийским языком или Пракритом III века до нашей эры, который использовался в Шри-Ланке . Он был предком сингальских языков и языков дивехи .
Р. С. Чайлдерс в «Журнале Королевского азиатского общества» утверждает:
[Элу] — это имя, под которым известна древняя форма сингальского языка, от которого непосредственно получен современный разговорный язык Цейлона, и к которому последний имеет такое же отношение, какое современный английский имеет к англосаксонскому. ...Имя Элу - не что иное, как сингальское, весьма преуспевшее, обозначающее более древнюю форму, Hĕla или Hĕlu, которая встречается в некоторых древних произведениях, а это снова еще более старая форма, Sĕla, которая возвращает нас к палийскому Sîhala. [2]
Палийский ученый Томас Уильям Рис Дэвидс называет Эху «пракритом Цейлона». [3]
Хела Хавула — современная литературная организация Шри-Ланки , выступающая за использование терминов Эху вместо санскритизмов . Современные сингальцы часто называют Eḷu амисрой , санскритским и сингальским термином, означающим «несмешанный».
Особенностью Eḷu является его предпочтение коротким гласным , потеря аспирации и сокращение составных согласных, часто встречающихся в других пракритах, таких как пали .
Эху в сравнении с пали и санскритом
[ редактировать ]Будучи пракритом, Эку тесно связан с другими пракритами, такими как Пали. Действительно, очень большая часть основ слов эху по форме идентична палийской. Эти связи были достаточно хорошо известны, поэтому технические термины с пали и санскрита были легко преобразованы в эху с помощью ряда обычных фонологических преобразований. Из-за преобладания этих трансформаций не всегда можно сказать, является ли данное слово Eḷu частью старого пракритского лексикона или трансформированным заимствованием из санскрита.
Гласные и дифтонги
[ редактировать ]- Санскритские ai и au всегда монофтонгизируются в Eḷu e и o соответственно.
- Примеры: майтри → мет , аушадха → смелость.
- Санскритское avi становится Eḷu e (т.е. avi → ai → e )
- Пример: стхавира → тхера
Звуковые изменения
[ редактировать ]- Начальная буква ca на санскрите и пали становится s или h.
- Примеры: канда → са н откуда , ха н и
- P, если не опущен, становится v
- Примеры: рупа → рува , дипа → дива.
- Санскритские шипящие звуки ś , ṣ и s сливаются в Eḷu s.
- Примеры: шарана → шарана , доша → доса.
- Санскритское кти становится ти или ви.
- Примеры: бхакти → батия , шакти → савия.
Сложные согласные
[ редактировать ]В начале слова может оставаться только одна согласная
- Примеры: дхарма → дахама.
- Примеры: прана → пана.
В середине слова ни одна группа не может превышать одну согласную.
- Примеры: артха → арута
- Примеры: данта → данные
Образцы
[ редактировать ]Наскальная надпись Тонигала Шримегхаварны (4 век нашей эры)
[ редактировать ]Да! Пувия Махасена-махараджаха пути Саримекавана-Аба-маха-раджаха ката леги-така тинаванака-васахи.
[Строки 1–2] Приветствую вас! На третий год после того, как великий царь Сиримекавана Аба, сын великого царя Махасены, поднял зонтик.
Накарахи утарапасахи Кахауманака-ния-матанахи сия авиа⸗кинийени никата Кадубалагамакехи васанака - Амети-пахеджа-Шивая-ха пута-Деваяха Яхисапавая-нава-вахеракехи дина арияваса ватави де хакада даса аманака ви иса аманака уди ича байали даса амана ича.
[Строки 2–6] Две хакады (телеги) и десять аманов риса, шесть аманов уди и десять аманов бобов были отложены [с условием, что капитал не должен] ни расходоваться, ни уменьшаться Девайей, сыном Шивайи, член Совета министров, проживающий в деревне Кадубала, со собранием купеческой гильдии в Кахахумане, [расположенном] в северном квартале города; и были пожалованы для проведения святой вассы в новом монастыре Яхисапавая.
Ме де хакада даса а-манака ви пидадада-хасахи веда акала-хасахи веха ма-де-хасахи веха пакависия аманака ви ика ме са аманака удихи веха эка амана де пекадака уди ика даса аманака хи веха де а-мана де пекадака баяли ика.
[Строки 6–10] Из вышеупомянутых двух хакад и десяти аман риса проценты от основного урожая (питадада хаса), проценты от вторичного урожая и проценты от промежуточного урожая [составляют] двадцать пять аманов Пэдди. Из вышеупомянутых шести аман уди проценты составляют один аман и две пекады уди. Из вышеупомянутых десяти аманов бобов процент составляют две амана и две пекады бобов.
Ме ватака-ванахи гахе киния чита-вая веха веха гена тинада хаката дана-вата ика атаракаяка-вата ика атаракаджа-(пари)кара-япени ика ди мия-вата пени тила ика бунатела ика ло на ича палаха-вата ича ветайала ича вахера. . га Сара па. . Паканахи Милия Падия Ика
[Строки 10–14] Из вышеупомянутого депозита следует оставить капитал неизрасходованным, а из полученных процентов следует оплатить расходы на две с половиной хакады вареного риса, атаракаджа, блюда, приготовленные с атаракаджа, творог, мед, сладости, кунжут, сливочное масло (?), соль, зелень и куркуму следует давать в трапезной монастыря. . .
Мева [така] ведхаватака гена ваная ва[на]йа атовасахи Никамания-чада пунамаса дохаса-пака-диваса [а]рияваса карана маха-бикусагах⸗ата нията коту Яхисапава[та-на]-ва-вахеракахи дини.
[Строки 14–17] [Вышеупомянутое] было передано новому монастырю в Яхисапавате, чтобы проценты могли быть использованы и использованы для использования великой общиной монахов, которые совершают святую вассу в двенадцатый день светлой половины месяца. месяц Никамания в каждый последующий сезон дождей. [4]
Наскальные надписи Тонигала, Анамадува под властью Гамани Абхая (1 век нашей эры)
Список слов элу с их санскритскими и палийскими эквивалентами
[ редактировать ]Высокий | санскрит | Есть | Английский |
---|
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Древние надписи Цейлона Эдвард Мюллер .
- ^ Генри Юл; AC Бернелл; Уильям Крук (2006), Глоссарий разговорных англо-индийских слов и фраз , Asian Educational Services, стр. 344, ISBN 0-7007-0321-7
- ^ Рис Дэвидс, Томас Уильям (2007). Буддийская Индия . Т.В. Пресс. ISBN 978-1406756326 .
- ^ https://siddham.network/inscription/in03124/?section=translation