Сингальский сленг
Сингальский сленг используется носителями сингальского языка в Шри-Ланке , а также многими другими людьми, говорящими на сингальском языке.
Сингальские диалекты
[ редактировать ]Сингальские диалекты — это различные незначительные вариации сингальского языка, основанные на локали (на острове Шри-Ланка ) и социальных классах и социальных группах (например, студенты университетов). Большая часть сленга является общей для всех диалектов. Однако определенный сленг доступен только определенным социальным классам или группам.
Сингальский язык является индоарийским языком и демонстрирует выраженную диглоссию между устной и письменной формами. Таким образом, также трудно найти примеры разговорного сленга в любой форме официальной литературы. Кроме того, определенный сленг (особенно сексуальный сленг и ругательства) считается настолько табу, что определения этих слов не встречаются ни в одной общедоступной литературе. Они не встречаются ни в каких средствах массовой информации, публикациях; их не показывают даже популярные веб-сайты, за исключением немодерируемых блогов и страниц обсуждений. При этом большая часть нетабуированного сленга, приведенного в качестве примеров ниже, широко и часто используется даже в популярных средствах массовой информации, особенно на различных FM-радиоканалах и популярных телеканалах.
Матерные слова и грубости
[ редактировать ]В каждом диалекте и внутри каждого диалекта; региональные, классовые, возрастные и гендерные различия привели бы к появлению уникального сленга , вульгаризмов , ненормативной лексики и нецензурных выражений . Ниже приводится список потенциального сленга по различным категориям по состоянию на 2007 год.
Определенный сленг имеет скрытый престиж и используется только внутри определенных социальных групп и, следовательно, не часто понимается за пределами этой группы. Например, Айис Амма (ආයිස් අම්මා) — жаргонный термин, используемый некоторыми частями общества Шри-Ланки для выражения приятного удивления (похожего на «вау!»). Этот сленг не усваивается большинством социальных классов, которые могут считать себя «более изысканными». Вместо этого эти люди могут использовать Ша (ෂා), чтобы выразить то же чувство.
В университетах Шри-Ланки существует разнообразный сленг, который используют и понимают только студенты и выпускники университетов. Например, Kuppiyə (කුප්පිය), что буквально означает «маленькая бутылочка» или «маленькая лампа», используется для обозначения неформального урока, проводимого студентом для небольшой учебной группы бесплатно. В армии термин Ати (ආටි) используется для обозначения артиллерийских снарядов, так что Ати гаханəва (ආටි ගහනවා) означает обстрел. Эти термины, такие как Kuppiyə (කුප්පිය) и Āti (ආටි), в большинстве случаев не понимаются за пределами демографической группы, которая их использует.
Использование карийа слова
[ редактировать ]В сингальском языке есть универсальный суффикс කාරයා ( kārəyā) , который при добавлении к обычному существительному (которое обозначает демографическую группу и т. д.), создает неформальное и (иногда) неуважительное обращение к человеку этой демографической группы. Большинство носителей сингальского языка часто используют этот суффикс в неформальной беседе. В качестве альтернативы, Мануссая (Mānnusəyaa означает «человек») используется для слов, которые нельзя произнести с помощью карайи. . Однако они также прилагают большие усилия, чтобы избежать карйи , когда говорят в официальном месте.
например:
- polis-kārəyā ( полицейский ) – полицейский
- thæpæl-kārəyā ( почтальон ) – почтальон
- мура-карəйа ( сторож ) — сторож
- æmerikan-mānnusəyaa ( Американский мужчина ) — американец
Использование Thuma ( thuma තුමිය () слова
[ редактировать ]В сингальском языке есть универсальный странный суффикс තුමා ( thuma) (и තුමිය ( thumiya ) для женщин), который при добавлении к местоимению создает формальный и уважительный тон по отношению к человеку. Большинство носителей сингальского языка редко используют этот суффикс в разговоре из-за его происхождения.
например:
- Оба-Тума – (формально) сам (мужчина)
- Оба-Тумия – (формально) сама (женщина)
- Джанадхипати-Тума / Джанадхипати-Тумия ( Президент ) – Президент (мужская/женская формы)
Богохульство
[ редактировать ]Буддизм является основной религиозной традицией в сингальской культуре, и богохульство на сингальском языке в первую очередь относится к буддизму . Однако существует лишь очень мало примеров сингальского сленга, которые можно отнести к категории богохульства в отношении буддизма.
Точно так же термин «Ганая» ( ගණයා ) является кощунственным; это очень неуважительное обращение к буддийскому монаху.
Термин «Рахат Уна» ( රහත් උනා ) также можно рассматривать как богохульство, поскольку религиозный термин «достижение Арахата (просветленного) состояния» используется здесь для обозначения чего-то нерелигиозного и мирского. Сленг «Рахат Уна» обычно относится к ситуации, когда кто-то откуда-то ускользает, никому не сказав. Однако этот сленг хорошо принят в основной массе диглоссии , в отличие от других богохульных терминов, обсуждавшихся выше. «Эрдхи Уна» ( එර්දි උනා ) — аналогичный термин, который на тех же основаниях можно рассматривать как богохульство. Термин «(Химин Сэре) Мару Уна» (( හිමින් සැරේ ) මාරු උනා ) придает то же значение без богохульства.
Приравнивание людей к животным
[ редактировать ]В целях ругательства (для развлечения и в качестве прозвищ) во многих языках/культурах принято приравнивать людей к животным; и сингальский не является исключением. В большинстве языков/культур есть популярный набор отсылок к таким животным, используемый для этой цели. Каждое животное представляет собой определенный набор характеристик, которые могут быть положительными или отрицательными. Упоминание людей словом «грязное» животное, например свинья, имеет негативный оттенок; Точно так же упоминание о таком сильном животном, как «лев», имеет положительный смысл.
Корова или бык («Гона» [गोना] / «Харака» [हाराका]) — это животное, часто используемое в сингальском языке. Например, «Гон Вэдак» означает «глупый поступок».
Табу на сексуальный сленг и эвфемизмы
[ редактировать ]Большая часть сексуального сленга , эвфемизмов и сексуальных намеков в сингальском дискурсе имеет ярко выраженную мужскую направленность. Непочтительность и неуважение - распространенная черта сексуального сленга (из-за самой его «сексуальной» природы). Некоторые жаргонные выражения могут быть оскорбительными для представителей обоих полов, но в целом для обозначения женщин используется больше сексуального сленга, чем мужчин. Этот тип сексуального сленга варьируется от «мягкого» до «жесткого» и иногда граничит с «крайним табу». В приличной компании желательно избегать такого сленга.
Сексуальная ненормативная лексика
[ редактировать ]Сексуальная ненормативная лексика на сингальском языке считается строго табу в сингальоязычном обществе и не должна записываться ни в какой форме и ни в каком месте. Эти термины на сингальском языке называются කුණු හරුප ( kuṇu harupa ), что буквально означает «грязные/гнилые высказывания». Трудно и почти невозможно найти упоминания о сингальской ненормативной лексике. Определений этого понятия нет ни в одной общедоступной литературе в Интернете или за его пределами, за исключением случайных немодерируемых страниц обсуждения или блога в Интернете, а также граффити и каракулей, найденных в общественных туалетах .
См. также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дисанаяка, Дж. Б. , 1998, «Понимание сингальского языка» , ISBN 978-955-20-2323-1
- Гейр, JW, 1970, Разговорные сингальские структуры предложений (до 1970 года ISBN не был доступен)
- Инман, М.В., 1994, Семантика и прагматика разговорных сингальских инволитивных глаголов , неопубликованная докторская диссертация, Стэнфорд, Калифорния: факультет лингвистики, Стэнфордский университет (ISBN отсутствует, неопубликованная статья)