Румынская ненормативная лексика
Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема заключается в следующем: никаких ссылок; неидиоматические, искусственные фразы; ложные этимологии; удручающе неполный. ( июнь 2021 г. ) |
Ниже приводится список слов и формулировок, которые обычно используются как ненормативная лексика на всей территории Румынии .
Член и киска
[ редактировать ]Слово пула можно перевести на английский как член , член или укол , и это вульгарное обозначение пениса. Чаще всего оно используется в таких выражениях, как « in pula mea », что буквально переводится как « в моем члене» , но по значению оно ближе к английскому «fuck» , поскольку выражает гнев или неудовлетворенность. И «пизда», и «пула» также могут выступать в качестве ругательств-вставок, похожих на английские «fucking» или «fuck off».
Когда оно произносится в изъявительном наклонении, в отличие от большей части ненормативной лексики в румынском языке, которая часто бывает в союзном или условно - желательном наклонении, это выражение обычно передает намерение отказаться от определенного образа действий или намерение выполнить задачу с минимальными затратами. усилий: «mi-am băgat pula» — буквально «я вставил свой член», что означает «я сделал это поверхностно» (аналогично «mi-am băgat picioarele» — «я вставил ноги»)!
« Pizdă » чаще всего используется как ругательство в румынском языке. Грубо переводится как «киска» или «пизда», это вульгарное слово, обозначающее вульву . Распространенной ненормативной лексикой является фраза « du-te-n pizda mă-tii », что означает «иди в пизду своей матери». Другой вариант - « futu-ti pizda mă-tii », «трахни пизду своей матери». Их часто сокращают до « pizda mă-tii ». Если говорящий не желает ругаться в адрес своего собеседника, фраза « pizda mă-sii вместо этого используется », что означает «пизда его / ее / их / ее матери».
Пизда также может использоваться как уничижительный термин, обозначающий кого-то трусом. Оно обычно используется в «Nu fi pizdă», что переводится как «не будь киской».
Оскорбления матери
[ редактировать ]Один из вариантов этого конкретного оскорбления, который часто можно услышать, - это « morții mă-tii », что означает «мертвые [люди/родственники твоей матери]», что также может употребляться в третьем лице (« morții mă-sii »). Более «традиционный» эвфемизм для этого выражения — « paştele mă-tii твоей матери » (« Пасха »), в основном используемый из-за его фонетического сходства с pizdă . Еще одна вариация на тему «матери» — « futu-ti dumnezeii mă-tii », что означает «к черту богов своей матери».
Если еще больше сократить эту фразу, получится « mă-ta » (ваша мать) или « mă-sa » (его/ее/ее мать). Этот эвфемизм менее оскорбителен, чем приведенные выше фразы, и часто встречается в неформальной беседе.
Ненормативная лексика, относящаяся к половому акту
[ редактировать ]Fute буквально означает «трахать» и используется в различных ругательствах. Să te fut переводится как «пошел ты на хуй», но этот глагол чаще используется в таких выражениях, как « futu-ti pizda mă-tii » («трахать киску твоей матери») или просто « futu-i » («трахать ее»). ).
С футэ связаны фразы « a io trage cuiva » («трахать кого-то»), « a la buci » («трахать в задницу») и « футай » («половой акт»).
Другие ненормативной лексики, связанные с сексом
[ редактировать ]Румынские оскорбления часто связаны с сексуальным поведением мужчин или женщин.
Женщин обычно оскорбляют по сравнению с проститутками. В румынском языке имеется богатый словарь оскорблений, связанных с проституцией. Curvă — это оскорбление, означающее шлюху или проститутку или, в более общем смысле, беспорядочную в половой жизни женщину . Синонимы или почти синонимы: târfă , traseistă или pizdă . Слова zdreantsă , boarfă и štoarfă , coardă используются для обозначения женщины с низкими моральными качествами. Сутенера обычно называют peşte , что буквально переводится как «рыба».
Ненормативная лексика, адресованная мужчинам, включает в себя «попонар» , «курист» и «гаозар» , все они имеют одно и то же значение слова «педик» . Буквально эти слова относятся к мужчинам -гомосексуалистам , хотя обычно они используются как оскорбительные слова по отношению к любому мужчине, независимо от его сексуальной ориентации. Слова произошли от слов popou , cur и găoază , которые переводятся как «задница», «задница»/«задница» и «мудак» соответственно. Все три относятся к анусу , подразумевая, что человек, на которого они направлены, занимается анальным сексом .
Бабник известен как фустангиу (от fustă — юбка) или пиздар — слово, образованное аналогично слову « попонар» , но недавно принявшее более позитивный оттенок, подобный слову «игрок» ( браво, тата, маре пиздар! ) .
Буланджиу имеет достаточно сложное и противоречивое образование. Булан на сленге означает «удача», а также «бедро», бул на цыганском сленге также означает «задница». Однако слово «булангиу» используется для описания человека, который либо отказывается сотрудничать, либо предательствует, либо неблагодарен, и имеет примерно то же значение, что и английская задница во фразе «не будь ослом!» ( Ну фи булангиу! ). Женская версия булангиу может быть bulangioaică или bulangie , но женские формы встречаются редко.
Лэбар и лабагиу относятся к мужчине, практикующему мастурбацию. Оно имеет то же значение, что и «придурок» или «придурок» в американском английском или « придурок » в британском английском. Эти слова происходят от слова labă , буквально «лапа», но на сленге относятся к мастурбации. Выражение « фейс-лаба » означает «дрочить». Хотя они буквально связаны с мастурбацией, в разговорной речи они имеют то же значение, что и «придурок», «мудак» или «задница», когда речь идет о человеке.
Muist и его женский эквивалент, muistă , оба означают «минет (дающий)», часто по отношению к шлюхе. Эти слова происходят от междометия muie! , что в широком смысле переводится как «соси мой пенис» или, в общем, как «подними свой!», что само по себе происходит от цыганского сленга, muj ( [muj] означает «рот» ), что на цыганском языке .
Ненормативная лексика, не связанная с сексом
[ редактировать ]Сравнение с животными – еще один распространенный способ оскорбления людей в румынском языке. Scroafă , слово, означающее «сеять», часто используется в том же смысле, что и английское « сука » . Мужчин можно оскорбить термином «бо», что означает «кастрированный бык». Другие животные, которых можно использовать для оскорбления людей, включают: гуся ( gâscă , обычно употребляемого по отношению к женщинам, со значением «глупый»), осла ( măgar , обращенного к «упрямому» или «эгоистичному» человеку или несущего то же значение, что и «мудак!» по-английски — тот, кто намеренно причиняет вред окружающим его людям) и свинья ( porc — «беспечный», «эгоистичный» человек, похожий на английское «ублюдок»).
Ненороцит , первоначально старое популярное слово, которое буквально переводится как «невезучий» и описывал обездоленного или несчастного человека (похоже на английское словосочетание «бедный дьявол»), теперь используется в сильно уничижительном смысле со значением, подобным слову «ублюдок» в Английский. Чаще всего оно употребляется в звательном падеже : ненороцитуле (мужской), ненороцито (женский).
Смерть также является повторяющимся элементом большинства форм ненормативной лексики в румынском языке. Для выражения недоверия или сарказма используется фраза « Să mori tu! » или, альтернативно, « să moară mă-ta », что означает «должен ли ты/твоя мать умереть [если то, что ты говоришь, неправда]». От первого лица, să mor eu («Я должен умереть…»), оно используется для подтверждения предыдущего утверждения.
Длинные тирады различных форм ненормативной лексики, сплетенные в синтаксически правильное предложение, также не являются чем-то необычным, и румынский язык, безусловно, допускает образование таких структур. Примером этого явления является фраза (Futu-ti) paştele şi dumnezeii/Dumnezeul mă-tii astăzi şi mâine de nenorocit («(к черту) Пасху твоей матери и [ее] Бога/богов сегодня и завтра, засранец»), которые теоретически могут быть уточнены. Например - Futu-ti Cristoşii mă-tii de căcat rânit cu lopata, что означает (ебать) Христа твоей матери, лопатой ты говно снял.
Другие оскорбления связаны с дьяволами: «Du-te dracu», что означает «иди к дьяволу» (похоже на «иди к черту»). Еще одно оскорбление — «fir-i-al dracu», что означает «быть от дьявола», также «ехидный». -ar* dracului» — выражение, похожее на «черт побери». Или «te ia mama dracu», что означает «мать дьявола заберет тебя», и является предупреждением не делать чего-либо.
Эвфемизмы для ненормативной лексики
[ редактировать ]Слово păsărică (маленькая птичка) является эвфемизмом слова pizdă . Его часто используют при обращении к детям для обозначения влагалища. Слово «пуцэ» является эвфемизмом слова «пула» . Его часто используют в разговоре с детьми для обозначения пениса.
Слово fleaşcă примерно переводится как « насквозь мокрый» и может обозначать что-то, испорченное в результате намокания или подобных средств, или «мягкое/не эрегированное», а на сленге оно может относиться к киске , подразумевая, что она мокрая или возбужденная, или к мягкий мужчина, не отстаивающий своих прав, с намеком на его «эрекцию». Fofo или fofoloancă , с приблизительным значением «волосатый» или «пушистый», от румынского «înfofolit», одетый, завернутый (в толстую одежду, как зимой), также является еще одним, более мягким жаргонным словом, используемым для обозначения вульвы или влагалища.
Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Юлия Гиоргиаш, «Структуры инвективы в современном румынском языке» (на румынском языке)
- Онлайн-словари румынского языка, «Толковый словарь румынского языка | DEX онлайн» (на румынском языке)