Португальская ненормативная лексика
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Ненормативная лексика на португальском языке – слова и фразы, считающиеся вульгарными, табуированными, кощунственными, подстрекательскими или оскорбительными – можно разделить на несколько категорий. Многие из них используются как оскорбления произносящего , и все выражают раздражение . Значительные различия обнаруживаются между разновидностями португальского языка, например, в Португалии и Бразилии .
Обзор
[ редактировать ]В случае с Бразилией несколько неологистических ругательств [ который? ] были заимствованы не только из индейских или африканских языков, но также из итальянского , немецкого или французского языка из-за итальянской и центральноевропейской иммиграции в Бразилию в конце 19 века, а также из-за того, что французский язык был лингва-франка для интеллектуальных бразильцев и Бразильская международная дипломатия в прошлом. В то время как испанский язык изобилует кощунственными междометиями, португальский в этом отношении лишен. [ 1 ]
Скатологические и сексуальные термины, которые являются наиболее распространенным источником ругательств, используются либо с отрицательным, либо с положительным значением, в зависимости от контекста, в котором они используются (например: «foda» может использоваться в «caralho que foda», что означает «задира», но очень вульгарно и, возможно, правильнее перевести как «чертовски задира», но его также можно использовать для обозначения того, что что-то сложно («é foda fazer tudo isso»). [ 2 ]
Ненормативная лексика
[ редактировать ]- «Badalhoco(a)» (IU, используется во всем мире, что означает, что оно используется более чем в одной португалоязычной стране) — это слово, обозначающее что-то или кого-то «грязного». [ 3 ]
- Термин «Кабрао», предназначенный только для мужчин, используется для обозначения изменивших мужчин. [ 4 ]
- « Caralho » (IU) — ругательное слово, обозначающее пенис, и может использоваться как междометие. Одна из возможных народных этимологий связывает его с корабельным вороньим гнездом , а отрицательный оттенок выражения «vai para o caralho», означающего «идти в воронье гнездо», из-за сильного покачивания кораблей в открытом море. Эта теория с тех пор стала широко распространенной городской легендой как единственный источник нецензурной лексики. Однако зарегистрированное использование слова caralho в его современном использовании (как «укол») предшествует португальским каравеллам, кораблям с вороньими гнездами. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Ганхо, Ана София; Макговерн, Тимоти. Использование португальского языка: руководство по современному использованию , Издательство Кембриджского университета, 18 марта 2004 г., ISBN 1139449389 </ref>
- ^ Маргит Рейдерс, Джулия Севилья (ред.) (1993). III Комплутенсе встречи по переводу: 2–6 апреля 1990 г. с. 36 .
- ^ «Что значит Фода по-португальски?» . 19 августа 2014 г.
- ^ «Бадальоко» .
- ^ «Кабрао» .
- ^ "Ебать" .