~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 27DCB9F3F0A07D9F0CD7A2A02E1EBEC3__1717957860 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Pali - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Пали — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Pali ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/c3/27dcb9f3f0a07d9f0cd7a2a02e1ebec3.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/c3/27dcb9f3f0a07d9f0cd7a2a02e1ebec3__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 15.06.2024 19:42:45 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 9 June 2024, at 21:31 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Пали — Википедия Jump to content

Есть

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Пали-Магади
  • 𑀧𑀸𑀮𑀺
  • 𐨤𐨫𐨁
  • Бали
  • пали
  • ᨷᩤᩊᩦ
  • пали
  • пали
  • Пали
Бирманская рукопись Каммавака , написанная на пали с использованием бирманского письма.
Произношение [пали]
Родной для Индийский субконтинент
Эра III век до н.э. – настоящее время [1]
Литургический язык буддизма Тхеравады
Брахми , Деванагари , Хароштхи , Кхмерский , Мон-бирманский , Тайский , Тай Там , Сингальский и транслитерация на латиницу.
Коды языков
ИСО 639-1 pi
ИСО 639-2 pli
ИСО 639-3 pli
pli
глоттолог pali1273

Пали ( / ˈ p ɑː l i / ) или, если быть точным, Пали-Магадхи [2] среднеиндоарийский литургический язык Индийского субконтинента . Он широко изучается, поскольку это язык буддийского Палийского канона или Типитаки а также священный язык буддизма Тхеравады , . [3]

и развитие Происхождение

Этимология [ править ]

Слово «пали» используется как название языка канона Тхеравады. Судя по всему, это слово берет свое начало в комментаторских традициях, где палийский язык (в смысле цитируемой строки оригинального текста) отличался от комментария или народного перевода, который следовал за ним в рукописи. [4] К. Р. Норман предполагает, что его появление было основано на неправильном понимании сложного слова пали-бхаса , при котором пали интерпретировалось как название определенного языка. [4] : 1 

Имя Пали не встречается в канонической литературе, а в комментаторской литературе иногда заменяется на «танти» , что означает цепочку или линию передачи. [4] : 1  Это имя, по-видимому, появилось в Шри-Ланке в начале второго тысячелетия нашей эры во время возрождения использования пали в качестве куртуазного и литературного языка. [5] [4] : 1 

Таким образом, название языка вызвало споры среди ученых всех возрастов; написание имени также варьируется: оно встречается как с длинным «ā» [ɑː], так и с коротким «a» [a] , а также с ретрофлексным [ɭ] или неретрофлексным [l] звуком «l». И длинная ā, и ретрофлексная встречаются в переводе ISO 15919 / ALA-LC , Pāḷi ; однако до сих пор не существует единого стандартного написания этого термина, и все четыре возможных варианта написания можно найти в учебниках. Р. К. Чайлдерс переводит это слово как «серия» и заявляет, что язык «носит этот эпитет вследствие совершенства своей грамматической структуры». [6]

Географическое происхождение [ править ]

Существует постоянная путаница относительно отношения пахи к разговорному языку, на котором говорили в древнем королевстве Магадха , которое располагалось в современном Бихаре и вокруг современной Бенгалии . Начиная с комментариев к Тхераваде, пали отождествлялся с « Магахи », языком королевства Магадха, и считалось, что это также язык, который Будда использовал в течение своей жизни. [4] В 19 веке британский востоковед Роберт Цезарь Чайлдерс утверждал, что истинное или географическое название палийского языка — Магадхи Пракрит , и что, поскольку пахи означает «линия, ряд, ряд», ранние буддисты расширили значение этого термина до значения «серия книг», поэтому пахибхаса означает «язык текстов». [7]

Однако современные ученые рассматривают пали как смесь нескольких пракритских языков примерно III века до нашей эры, объединенных и частично санскритизированных. [8] [9] Не существует подтвержденного диалекта среднеиндоарийского языка со всеми чертами пали. [4] : 5  В современную эпоху стало возможным сравнить пали с надписями, которые, как известно, находятся на Магадхи Пракрите, а также с другими текстами и грамматиками этого языка. [4] Хотя ни один из существующих источников конкретно не документирует Магадхи до Ашокана, доступные источники предполагают, что пали не приравнивается к этому языку. [4]

Современные ученые обычно считают, что пали произошел от западного диалекта, а не от восточного. [10] Пали имеет некоторые общие черты как с западными эдиктами Ашоки в Гирнаре в Саураштре , так и с центрально-западным пракритом, обнаруженным в восточной надписи Хатигумфы . [4] : 5  Эти сходства побудили ученых связать Пали с этим регионом западной Индии. [11] Тем не менее, в Пали сохраняются некоторые восточные черты, которые называются магадизмами . [12]

Пани, как среднеиндоарийский язык , отличается от классического санскрита больше своей диалектной основой, чем временем своего происхождения. Ряд его морфологических и лексических особенностей показывает, что он не является прямым продолжением ригведического санскрита. Вместо этого он происходит от одного или нескольких диалектов, которые, несмотря на многие сходства, отличались от ригведического . [13]

Ранняя история [ править ]

Бирманская Каммавача (исповедь буддийских монахов) XIX века, написанная на пали на позолоченном пальмовом листе.

В комментариях Тхеравады палийский язык называется « Магадхан » или «язык Магадхи». [4] : 2  Это отождествление впервые появляется в комментариях и, возможно, было попыткой буддистов более тесно связать себя с Империей Маурьев . [4]

Однако лишь некоторые из учений Будды были переданы на исторической территории королевства Магадха . [4] Ученые считают вероятным, что он преподавал на нескольких близкородственных диалектах среднеиндоарийского языка, которые имели высокую степень взаимопонимания.

Традиция Тхеравады, записанная в хрониках, таких как «Махавамса» , утверждает, что Типитака впервые была записана в первом веке до нашей эры. [4] : 5  Этот отход от предыдущей традиции устного сохранения описывается как мотивированный угрозой Сангхе со стороны голода, войны и растущего влияния конкурирующей традиции Абхаягири Вихара . [4] : 5  Эта версия в целом принята учеными, хотя есть признаки того, что к этому времени Пали уже начал записываться в письменной форме. [4] : 5  К этому моменту своей истории ученые считают вполне вероятным, что Пали уже претерпел некоторую первоначальную ассимиляцию с санскритом , например, преобразование среднеиндийского бахмана в более знакомого санскритского брахмана , которым современные брахманы использовали себя для идентификации. [4] : 6 

Считается, что в Шри-Ланке пали вступил в период упадка, закончившийся примерно в 4 или 5 веке (по мере того, как санскрит стал приобретать известность, и одновременно с тем, как приверженцы буддизма стали меньшей частью субконтинента), но в конечном итоге выжил. Работа Буддхагхосы во многом способствовала его возрождению в качестве важного научного языка в буддийской мысли. Висуддхимагга и другие комментарии, составленные Буддхагхошей, систематизировали и сжато сингальскую комментаторскую традицию , которая сохранялась и расширялась в Шри-Ланке с III века до нашей эры. [ нужна цитата ]

Считается, что, за некоторыми возможными исключениями, весь корпус палийских текстов, известный сегодня, произошел от Анурадхапуры Маха Вихарая в Шри-Ланке. [10] Хотя существуют литературные свидетельства того, что тхеравадины на материковой Индии дожили до 13 века, никаких палийских текстов, конкретно относящихся к этой традиции, обнаружено не было. [10] Некоторые тексты (например, Милиндапанха ), возможно, были составлены в Индии до того, как были переданы в Шри-Ланку, но сохранившиеся версии текстов — это те, которые сохранились Махавихарой ​​на Цейлоне и переданы монастырям Тхеравады в Юго-Восточной Азии. [10]

Самые ранние надписи на пали, найденные на материковой части Юго-Восточной Азии, относятся к первому тысячелетию нашей эры, некоторые, возможно, датируются еще 4 веком. [10] Надписи найдены на территории нынешних Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи и, возможно, распространились из южной Индии, а не из Шри-Ланки. [10] начался так называемый «палийский ренессанс» К 11 веку в окрестностях Пагана , постепенно распространившийся на остальную часть материковой Юго-Восточной Азии, поскольку королевские династии спонсировали монашеские линии, происходящие от Махавихары Анурадхапуры . [10] Эта эпоха также характеризовалась принятием санскритских условностей и поэтических форм (таких как кавья ), которых не было в ранней палийской литературе. [14] Этот процесс начался еще в V веке, но усилился в начале второго тысячелетия, когда популярность палийских текстов по поэтике и композиции, созданных по образцу санскритских форм, начала расти. [14] Одной из вех этого периода стала публикация в 14 веке «Субодхаланкары» , работы, приписываемой Сангхаракхите Махасами и созданной по образцу санскритской Кавьядарши . [14]

Питер Мейсфилд посвятил значительные исследования форме пали, известной как индокитайский пали или «кхам пали». До сих пор это считалось деградировавшей формой пали. Но Мейсфилд утверждает, что дальнейшее изучение очень значительного корпуса текстов, вероятно, покажет, что это внутренне последовательный палийский диалект. Причина изменений в том, что в этих сценариях сложно написать некоторые комбинации символов. Мэйсфилд далее заявляет, что после третьего повторного внедрения буддизма Тхеравады в Шри-Ланку (секта Сиямесе), записи в Таиланде утверждают, что также было взято большое количество текстов. Похоже, что когда в Шри-Ланке прекратилось монашеское рукоположение, многие тексты также были утеряны. Поэтому шри-ланкийский палийский канон был сначала переведен на индокитайский пали, а затем снова на пали. [15]

Несмотря на увеличение числа и влияния монахов, происходящих из Махавихары, это возрождение изучения пали не привело к созданию каких-либо новых сохранившихся литературных произведений на пали. [10] В это время переписка между королевскими дворами Шри-Ланки и материковой Юго-Восточной Азии велась на пали, а также создавались грамматики, предназначенные для носителей сингальского, бирманского и других языков. [5] Появление термина «пали» как названия языка канона Тхеравады также произошло в эту эпоху. [5]

Рукописи и надписи [ править ]

Хотя пали общепризнан как древний язык, от самых ранних эпох не сохранилось никаких эпиграфических или рукописных свидетельств. [16] [17] Самыми ранними обнаруженными образцами пали являются надписи, датируемые 5-8 веками, расположенные на материковой части Юго-Восточной Азии, особенно в центральном Сиаме и нижней Бирме . [17] Эти надписи обычно состоят из коротких отрывков из Палийского канона и неканонических текстов, а также включают несколько примеров стиха Йе дхамма хету . [17]

Самая старая сохранившаяся палийская рукопись была обнаружена в Непале и датируется 9 веком. [17] Он представляет собой четыре листа из пальмовых листьев , в которых используется переходный сценарий , происходящий от сценария Гупта, для написания фрагмента Куллавагга . [18] Самые старые известные рукописи из Шри-Ланки и Юго-Восточной Азии датируются 13–15 веками, сохранившихся примеров мало. [17] [19] Сохранилось очень мало рукописей старше 400 лет, а полные рукописи четырех Никаев доступны только в примерах 17 века и позже. [16]

западные исследования Ранние

Пали впервые упоминается в западной литературе в описаниях Симона де ла Лубера его путешествий по королевству Сиам. [4] Ранняя грамматика и словарь были опубликованы методистским миссионером Бенджамином Клафом в 1824 году, а первоначальное исследование опубликовано Эженом Бюрнуфом и Кристианом Лассеном в 1826 году (« Очерк пали, или священного языка полуострова за Гангом »). [4] Первый современный палийско-английский словарь был опубликован Робертом Чайлдерсом в 1872 и 1875 годах. [20] После основания Общества палийских текстов исследования английского пали быстро росли, и словарь Чилдера устарел. [20] Планирование нового словаря началось в начале 1900-х годов, но задержки (включая начало Первой мировой войны) привели к тому, что работа не была завершена до 1925 года. [20]

Т. У. Рис Дэвидс в своей книге «Буддийская Индия » [21] и Вильгельм Гейгер в своей книге «Палийская литература и язык» предположил, что пали, возможно, возник как лингва франка или общий язык культуры среди людей, которые использовали разные диалекты в Северной Индии, используемые во времена Будды и используемые им. Другой ученый утверждает, что в то время это был «утонченный и элегантный разговорный язык всех арийскоязычных людей». [22] Современная наука не пришла к консенсусу по этому вопросу; существует множество противоречивых теорий со сторонниками и противниками. [23] После смерти Будды пали, возможно, развился среди буддистов из языка Будды как новый искусственный язык. [24] Р. К. Чилдерс, который придерживался теории, согласно которой пали был древним Магадхи, писал: «Если бы Гаутама никогда не проповедовал, маловероятно, чтобы магадский язык отличался от многих других языков Индостана, за исключением, возможно, присущих ему изящества и силы, которые делают его своего рода тосканец среди пракритов». [25]

Современная стипендия

По мнению К. Р. Нормана , различия между разными текстами внутри канона предполагают, что он содержит материал более чем из одного диалекта. [4] : 2  Северной Индии, вероятно, Он также предполагает, что вихары имели отдельные коллекции материалов, сохранившихся на местном диалекте. [4] : 4  В ранний период вполне вероятно, что для передачи этого материала в другие области не требовалось никакого перевода. Примерно во времена Ашоки лингвистические расхождения стали еще больше, и была предпринята попытка собрать весь материал воедино. [4] : 4  Возможно, что в результате этого процесса как компромисса различных диалектов, на которых сохранился самый ранний материал, возник язык, весьма близкий к каноническому пали, и с тех пор этот язык функционировал как лингва франка среди восточных буддистов. на. [4] : 5  После этого периода язык претерпел небольшую степень санскритизации (т.е. МИА бамхана > брахмана, в некоторых случаях тта ​​> тва). [26]

Бхиккху Бодхи , обобщая современное состояние науки, утверждает, что этот язык «тесно связан с языком (или, что более вероятно, с различными региональными диалектами), на котором говорил сам Будда». Он продолжает писать:

Ученые рассматривают этот язык как гибрид, демонстрирующий черты нескольких пракритских диалектов, использовавшихся примерно в третьем веке до нашей эры и подвергшихся частичному процессу санскритизации. Хотя этот язык не идентичен тому, на котором говорил сам Будда, он принадлежит к той же широкой языковой семье, что и те, которые он мог использовать, и происходит из той же концептуальной матрицы. Таким образом, этот язык отражает мир мыслей, который Будда унаследовал от более широкой индийской культуры, в которой он родился, так что его слова отражают тонкие нюансы этого мира мыслей.

Бхиккху Бодхи [8]

По мнению А. К. Уордера , язык Пали — это пракритский язык, используемый в районе Западной Индии . [27] Уордер связывает Пали с индийским царством ( джанапада ) Аванти , где была сосредоточена Стхавира-никая . [27] После первоначального раскола в буддийской общине Стхавира никая стала влиятельной в Западной и Южной Индии, а ветвь Махасангхика стала влиятельной в Центральной и Восточной Индии . [11] Акира Хиракава и Пол Гронер также связывают пали с Западной Индией и Стхавира-никаей, ссылаясь на надписи Саураштрана, которые лингвистически наиболее близки к палийскому языку. [11]

взгляды Пали на Эмические

традиции санскрит считался Хотя в брахманской неизменным языком, на котором говорили боги, в котором каждое слово имело собственное значение, такие взгляды ни на один язык не разделялись в ранних буддийских традициях, в которых слова были лишь условными и изменчивыми знаками. [28] Этот взгляд на язык естественным образом распространился на пали и, возможно, способствовал его использованию (в качестве приближения или стандартизации местных среднеиндийских диалектов) вместо санскрита. Однако ко времени составления палийских комментариев (IV или V века) анонимные авторы описывали пали как естественный язык, коренной язык всех существ. [29] [4] : 2 

По сравнению с древнеегипетскими , латынью или ивритом в мистических традициях Запада , палийские декламации часто считались обладающими сверхъестественной силой (которую можно было объяснить их значением, характером декламатора или качествами самого языка). и в ранних слоях буддийской литературы мы уже можем видеть палийские дхарани , используемые в качестве амулетов, например, против укуса змей. повторение обетов Ангулималы Многие люди в культурах Тхеравады до сих пор верят, что принятие обета на пали имеет особое значение, и, как один из примеров сверхъестественной силы, приписываемой пению на этом языке, считается, что облегчает боль при родах у детей. Шри-Ланка. В Таиланде считается, что пение части Абхидхаммапитаки приносит пользу недавно ушедшим, и эта церемония обычно занимает до семи рабочих дней. В последнем тексте нет ничего, что имело бы отношение к этому предмету, и происхождение этого обычая неясно. [30]

Пали сегодня [ править ]

Пали как литературный язык вымер в материковой Индии в четырнадцатом веке, но просуществовал в других местах до восемнадцатого. [31] Сегодня пали изучают главным образом для того, чтобы получить доступ к буддийским писаниям, и его часто поют в ритуальном контексте. Большое историческое значение также имеет светская литература палийских исторических хроник, медицинских текстов и надписей. Крупнейшие центры изучения пали остаются в Шри-Ланке и других странах Тхеравады Юго-Восточной Азии: Мьянме , Таиланде , Лаосе и Камбодже . С XIX века различные общества по возрождению палийских исследований в Индии способствовали повышению осведомленности о языке и его литературе, в том числе Общество Маха Бодхи, основанное Анагарикой Дхаммапалой .

В Европе Общество палийских текстов сыграло важную роль в продвижении изучения пали западными учеными с момента его основания в 1881 году. Основанное в Соединенном Королевстве, общество публикует латинизированные палийские издания, а также множество английских переводов этих источников. В 1869 году был опубликован первый Палийский словарь на основе исследований Роберта Цезаря Чилдерса, одного из основателей Общества палийских текстов. Это был первый текст, переведенный на английский язык с пали, который был опубликован в 1872 году. Словарь Чилдерса позже получил премию Волни в 1876 году.

Общество палийских текстов было основано частично для того, чтобы компенсировать очень низкий уровень средств, выделяемых на индологию в Англии конца XIX века и остальной части Великобритании; Как ни странно, граждане Великобритании далеко не так хорошо изучали санскрит и пракрит, как граждане Германии, России и даже Дании . Даже без вдохновения со стороны колониальных владений, таких как бывшая британская оккупация Шри-Ланки и Бирмы, такие учреждения, как Датская королевская библиотека, накопили крупные коллекции палийских рукописей и основные традиции палийских исследований.

Палийская литература [ править ]

Палийскую литературу обычно делят на канонические, неканонические или внеканонические тексты. [32] Канонические тексты включают весь Палийский канон или Типитаку . За исключением трех книг, помещенных в Кхуддака-никаю только по бирманской традиции, эти тексты (состоящие из пяти Никай Сутта- Питаки , Виная-Питаки и книг Абхидхамма-Питаки ) традиционно считаются содержащими слова Будда и его непосредственные ученики традиции Тхеравады.

Внеканонические тексты можно разделить на несколько категорий:

  • Комментарии ( Аттхакатха ), в которых записаны дополнительные подробности и объяснения содержания Сутт.
  • Подкомментарии ( тика ), которые объясняют и добавляют содержание к комментариям.
  • Хроники ( Вамса ), повествующие об истории буддизма в Шри-Ланке, а также о происхождении знаменитых реликвий и святынь, а также о деяниях исторических и мифических царей.
  • Руководства и трактаты, которые включают краткое изложение канонических книг и сборники учений и техник, таких как Висуддхимагга.
  • Руководства по Абхидхамме , объясняющие содержание Абхидхамма Питаки.

Другие типы текстов, присутствующие в палийской литературе, включают работы по грамматике и поэтике, медицинские тексты, астрологические и гадания , космологии, а также антологии или сборники материалов из канонической литературы. [4]

Хотя считается, что большинство произведений на пали возникли в традиции Шри-Ланки, а затем распространились в другие регионы Тхеравады, некоторые тексты могут иметь другое происхождение. Милинда Панха, возможно, возникла в северной Индии до того, как была переведена с санскрита или Гандхари Пракрита . [33] Есть также ряд текстов, которые, как полагают, были написаны на пали в Шри-Ланке, Таиланде и Бирме, но не получили широкого распространения. Эта региональная палийская литература в настоящее время относительно мало известна, особенно в тайской традиции, поскольку многие рукописи никогда не каталогизировались и не публиковались. [17]

Отношения с другими языками [ править ]

В начале [ править ]

Пайшачи - это практически не подтвержденный литературный язык классической Индии, который упоминается в пракритских древних и санскритских грамматиках. Он встречается в группе пракритских языков, с которыми он имеет некоторые лингвистические сходства, но ранние грамматики не считали его разговорным языком, поскольку считалось, что это чисто литературный язык. [34]

В произведениях санскритской поэтики, таких как « , Дандина Кавьядарша» он также известен под именем Бхутабхаша , эпитет, который можно интерпретировать как «мертвый язык» (т.е. без выживших носителей), или бхута означает прошлое, а бхаша означает язык. т.е. «язык, на котором говорили в прошлом». Доказательствами, подтверждающими эту интерпретацию, является то, что литература на пайшачи фрагментарна и чрезвычайно редка, но, возможно, когда-то была обычным явлением.

Тибетский историк XIII века Бутон Ринчен Друб писал, что ранние буддийские школы были разделены по выбору священного языка : махасангхики использовали пракрит, сарвастивадины использовали санскрит, стхавиравадины использовали пайшачи, а саммития использовали апабхрамшу . [35] Это наблюдение побудило некоторых ученых выдвинуть теории о связи между Пали и Пайшачи; Стен Конов пришел к выводу, что это, возможно, был индоарийский язык, на котором говорили дравидийцы в Южной Индии, а Альфред Мастер отметил ряд сходств между сохранившимися фрагментами и морфологией Пали. [34] [36]

Ардха-Магадхи Пракрит [ править ]

Ардхамагадхи Пракрит был среднеиндоарийским языком и драматическим пракритом, на котором, как полагают, говорили в современном Бихаре и восточном Уттар-Прадеше и который использовался в некоторых ранних буддийских и джайнских драмах. Первоначально считалось, что он является предшественником народного Магадхи Пракрит, отсюда и название (буквально «полумагадхи»). Ардхамагадхи широко использовался джайнскими учеными и сохранился в джайнских агамах. [37]

Ардхамагадхи Пракрит отличается от более позднего Магадхи Пракрита так же, как и Пали, и часто считалось, что он связан с Пали на основании убеждения, что Пали записал речь Будды на раннем диалекте Магадхи.

Магадхи Пракрит [ править ]

Магадхи Пракрит — среднеиндийский язык , на котором говорят в современном Бихаре и восточном Уттар-Прадеше. Позже его использование расширилось на юго-восток, включив в него некоторые регионы современной Бенгалии, Одиши и Ассама, а также оно использовалось в некоторых драмах Пракрита для представления народного диалога. Сохранившиеся примеры Магадхи Пракрита относятся к нескольким столетиям после предполагаемой жизни Будды и включают надписи, приписываемые Ашоке Маурье . [38]

Различия, наблюдаемые между сохранившимися образцами Магадхи Пракрита и Пали, привели ученых к выводу, что Пали представляет собой развитие северо-западного диалекта Среднеиндийского языка, а не является продолжением языка, на котором говорили в районе Магадхи во времена Будды.

Лексикон [ править ]

Почти каждое слово в паки имеет родственные слова в других среднеиндоарийских языках, пракритах . Связь с ведическим санскритом менее прямая и более сложная; Пракриты произошли от древнеиндоарийских наречий . Исторически влияние пали и санскрита ощущалось в обоих направлениях. Сходство языка Пали с санскритом часто преувеличивается путем сравнения его с более поздними санскритскими сочинениями, которые были написаны спустя столетия после того, как санскрит перестал быть живым языком, и находятся под влиянием развития среднеиндийского языка , включая прямое заимствование части среднеиндийского языка. лексикон; тогда как значительная часть более поздней палийской технической терминологии была заимствована из словаря эквивалентных дисциплин на санскрите либо напрямую, либо с определенными фонологическими адаптациями. [ нужна цитата ]

Постканонический пали также содержит несколько заимствованных слов из местных языков, где использовался пали (например, шриланкийцы добавили сингальские слова к пали). Эти обычаи отличают палийский язык, обнаруженный в Суттапитаке, от более поздних сочинений, таких как палийские комментарии к канону и фольклору (например, комментарии к сказкам Джатаки ), а сравнительное исследование (и датировка) текстов на основе таких заимствованных слов является теперь это отдельная специализированная область. [ нужна цитата ]

Пали не использовался исключительно для передачи учения Будды, о чем можно судить по существованию ряда светских текстов, таких как книги по медицинской науке и инструкциям, на пали. Однако научный интерес к этому языку был сосредоточен на религиозной и философской литературе, поскольку он открывает уникальное окно в одну из фаз развития буддизма . [ нужна цитата ]

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Высота отсталость
Передний Центральный Назад
Высокий я ⟨я⟩
я ⟨ī⟩
в ⟨в⟩
ты ⟨ū⟩
Средний е , еː ⟨e⟩ ɐ ⟨а⟩ о , оː ⟨о⟩
Низкий аː ⟨ā⟩

Гласные можно разделить на

    1. чистые гласные: а, а, е, о
    2. Сонатные гласные: i, ī, u, ū [39]
    1. гласные короткие по своей природе: а, я, у
    2. гласные длинные по своей природе: ā, ī, ū
    3. гласные переменной длины: е, о [39]

Долгие и краткие гласные контрастны только в открытых слогах; в закрытых слогах все гласные всегда краткие. Краткие и длинные е и о находятся в комплементарном распространении: краткие варианты встречаются только в закрытых слогах, длинные варианты — только в открытых слогах. Таким образом , короткие и длинные e и o не являются отдельными фонемами.

e и o длинные в открытом слоге: в конце слога, как в [ne-tum̩] เนตุํ «вести» или [so-tum̩] โสตุํ «слышать». [39] Они короткие в закрытом слоге: когда за ними следует согласная, с которой они образуют слог, например, в [upek-kha] «безразличие» или [sot-thi] «безопасность». [39]

Для гласных ā, ī, ū появляется е вместо a перед удвоенными согласными:

сейя = сайя 'кровать'
pheggu = phaigu 'пустой, бесполезный' [40]

Гласные ⟨i⟩ и ⟨u⟩ удлиняются во флексивных окончаниях, включая: -īhi, -ūhi и -īsu. [40]

Звук, называемый анусвара (санскр.; пали: ниггахита ), представленный буквой (ISO 15919) или (ALA-LC) в латинизации, а также поднятой точкой в ​​большинстве традиционных алфавитов, первоначально обозначал тот факт, что предшествующая гласная был назализован. То есть aṁ , iṁ и uṁ представляют собой [ã] , [ĩ] и [ũ] . Однако во многих традиционных произношениях анусвара произносится сильнее, как велярный носовой [ŋ] , так что эти звуки произносятся вместо [ãŋ] , [ĩŋ] и [ŋŋ] . Как бы ни произносится, никогда не следует за долгой гласной; ā, ī и ū преобразуются в соответствующие короткие гласные, когда добавляется к основе, оканчивающейся на долгую гласную, например, катха + ṁ становится катхам , а не *катхам , деви + АМ становится девим , а не * девим .

Изменения гласных в зависимости от строения слова

Заключительные гласные

Последние согласные в санскритских словах в пали опущены, и поэтому все слова оканчиваются на гласную или носовую гласную: kāntāt -> kantā 'от любимого человека ' ; kāntāṃ -> kantam 'любимый '

Произношение последних гласных обычно было слабым, поэтому их сокращали: акарсит -> акаси 'он сделал'. [39]

Согласные [ править ]

губной Стоматология /
альвеолярный
Ретрофлекс Постальвеолярный /
Палатальный
Велар Глоттальный
Останавливаться носовой м ⟨м⟩ н ⟨n⟩ ɳ ⟨ṇ⟩ ɲ ⟨ñ⟩ ( ŋ ⟨ṅ⟩ )
глухой безнаддувный п ⟨п⟩ т ⟨т⟩ ʈ ⟨ṭ⟩ тʃ ⟨c⟩ к ⟨к⟩
безнаддувный ⟨ph⟩ ⟨th⟩ ʈʰ ⟨ṭч⟩ тʃʰ ⟨ч⟩ ⟨kh⟩
озвученный безнаддувный б ⟨б⟩ д ⟨д⟩ ɖ ⟨ḍ⟩ дʒ ⟨j⟩ ɡ ⟨г⟩
безнаддувный бʱ ⟨бх⟩ дʱ ⟨дх⟩ ɖʱ ⟨ḍh⟩ дʒʱ ⟨jh⟩ ɡʱ ⟨gh⟩
Фрикативный SS⟩ ч ⟨ч⟩
аппроксимант центральный ʋ ⟨v⟩ ɻ ⟨р⟩ j ⟨y⟩
боковой л ⟨л⟩ ( ɭ ⟨ḷ⟩ )
боковой аспиратор ( ɭʱ ⟨ḷh⟩ )

Среди губных согласных [ʋ] губно - зубный , остальные — двугубные . Среди зубных/альвеолярных согласных большинство зубных, но [s] и [l] альвеолярные .

Из звуков, перечисленных выше, только три согласных в скобках, , и ḷh , не являются отдельными фонемами в пали: встречается только перед велярными остановками, тогда как и ḷh являются интервокальными аллофонами одиночных и ḍh .

В языке Пали согласные можно разделить по силе или силе сопротивления. Сила уменьшается в следующем порядке: немой, шипящий, носовой, л, в, у, р.

Когда два согласных собираются вместе, они подвергаются одному из следующих изменений:

  1. они ассимилируются друг с другом
  2. они сначала адаптируются, а затем ассимилируются друг с другом
  3. они дают начало новой группе согласных
  4. они разделяются вставкой эпентетической гласной
  5. иногда они меняются местами метатезисом [41]

Придыхательные согласные

когда один из двух согласных является свистящим s, тогда новая группа согласных имеет стремление к последней согласной: as-ti (корень: √as) > atthi 'есть'

шипящий s, за которым следует носовой, заменяется на h, а затем транспонируется после носового (метатеза): akas-ma > akah-ma > akamha 'мы сделали' [41]

Чередование между y и v

Пали v появляется вместо скр. й. Например, авудха -> айудха «оружие»; kasāva -> kasaya 'грязь, грех'. После гласной сварабхакти I вместо y появляется v, как в пратьямсе -> пативимса. [40]

Чередование между r и l

Представление r через l очень распространено в пали и пкр. это правило для Магадхи, хотя эта замена время от времени встречается и в других диалектах. Первоначально это в lujjati -> rūjyate 'разваливается ' ; иногда в скр. встречаются обе формы с l и r: lukha -> luksa, rūksa 'грубый, плохой ' [40]

Морфология [ править ]

Пали — это сильно изменяемый язык, в котором почти каждое слово содержит, помимо корня, передающего основное значение, один или несколько аффиксов (обычно суффиксов), которые тем или иным образом изменяют значение. Существительные изменяются по роду, числу и падежу; глагольные изменения передают информацию о лице, числе, времени и настроении.

Номинальное перегиб [ править ]

Палийские существительные изменяются по трем грамматическим родам (мужскому, женскому и среднему роду) и двум числам (единственному и множественному). Существительные также, в принципе, имеют восемь падежей : именительный падеж или пачатта , звательный падеж , винительный падеж или падеж упайога , творительный падеж или падеж карана , дательный падеж или сампадана падеж , аблятивный падеж , родительный падеж или падеж самин и местный падеж или падеж бхумма ; однако во многих случаях два или более из этих случаев идентичны по форме; особенно это касается родительного и дательного падежей.

а-стебли [ править ]

Основы a, неизменяемая основа которых заканчивается коротким a ( /ə/ ), являются мужскими или средними. Мужской и средний роды различаются только в именительном, звательном и винительном падежах.

Мужской род ( лока- «мир»). Средний род ( yāna- «повозка»)
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Именительный интерьер в кругу йанам янани
Звательный падеж закрывать
Винительный из них выше
Инструментальный достаточно локе Янена вчера
Аблятивный лока (локамха, локасма; локато) яна (янамха, янасма; янато)
Дательный локасса (локайя) локанам янасса (яная) йананам
Родительный падеж локасса его сын
местный локе ( локасмим ) локесу йане ( йанасмим ) Янесу

ā-стебли [ править ]

Существительные, оканчивающиеся на ā ( /aː/ ), почти всегда женского рода.

Женский род ( катха- «история»)
Единственное число Множественное число
Именительный катха катайо
Звательный падеж Кэт
Винительный катхам
Инструментальный Катхайя поэтому
Аблятивный
Дательный катханам
Родительный падеж
местный катхайа, катхайам катхаса

i-стемы и u-стемы [ править ]

I-основы и u-основы могут быть мужского или среднего рода. Мужской и средний роды различаются только в именительном и винительном падежах. Звательный падеж имеет ту же форму, что и именительный.

Мужской род ( isi- «провидец») Средний род ( акхи- «глаз»)
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Именительный база Исайо, Исайо акхи, акхим акхи, акхини
Звательный падеж
Винительный изим
Инструментальный здесь маленький маленький акхина ахихи, ахихи
Аблятивный Здесь, здесь Акхина, Акхито
Дательный Исино исинам, ишинам Акхино акхинам, акхинам
Родительный падеж Исес, дедушка в акх, акхино
местный исизмим желудок, желудок акхизмим акхису, акхису
Мужской род ( bhikkhu- «монах») Средний род ( cakkhu- «глаз»)
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Именительный монах бхиккхаво, бхиккху чакху, чакхум какхуни
Звательный падеж
Винительный бхиккум
Инструментальный монахиня бхиккхухи чакхуна Какхухи
Аблятивный
Дательный Бхиккху бхиккунам Какхуно чакхунам
Родительный падеж бхиккусса, бхиккуно бхиккхунам, бхиккхуннам какхусса, какхуно чакхуннам, чакхуннам
местный бхикхусмим бхиккхусу чакхусмим Какхусу

Лингвистический анализ текста на Пали [ править ]

С открытия Дхаммапады :

Манопуббангама дхамма, маносеттха маномайа;

Мано-пуббан-гам-а

Разум перед тем, как идти М. - ПЛ . НОМ

дхамм-аа,

дхарма - М. Пл . Н.О.М. ,

тысяча-сеттха

ум прежде всего- М . ПЛ . НОМ

мано-май-а;

сделанный разумом- М . ПЛ . НОМ

Mano-pubbaṅ-gam-ā dhamm-ā, mano-seṭṭh-ā mano-may-ā;

Mind-before-going-M.PL.NOM dharma-M.PL.NOM, mind-foremost-M.PL.NOM mind-made-M.PL.NOM

Манаса че падуттхена, бхасати ва кароти ва,

Манас-а=что

Ум- Н. СГ . ИНСТ = если

падуттх-ена,

испорченный- Н. СГ . ИНСТ

бхаса-ти=ва

говорить- 3 . СГ . PRES = либо

каро-ти=ва,

акт -3 . СГ . PRES = или,

Manas-ā=ce paduṭṭh-ena, bhāsa-ti=vā karo-ti=vā,

Mind-N.SG.INST=if corrupted-N.SG.INST speak-3.SG.PRES=either act-3.SG.PRES=or,

Тато нам дуккхам анвети, чаккам'ва вахато падам.

Та-то

Это-от

нам

ему

dukkhaṁ

страдания

анв-э-ти,

после-го- 3 . СГ . ПРЕС ,

чаккам

колесо

как

вахат-о

несущий (зверь)- М . СГ . ОБЩ

пад-ам.

нога- Н . СГ . АСС

Ta-to naṁ dukkhaṁ anv-e-ti, cakkaṁ 'va vahat-o pad-aṁ.

That-from him suffering after-go-3.SG.PRES, wheel as carrying(beast)-M.SG.GEN foot-N.SG.ACC

Три соединения в первой строке буквально означают:

manopubbaṅgama «чьим предшественником является ум», «имеющий ум как предшественник или лидер»
manoseṭṭha «чей главный член — ум», «имеющий ум главным»
маномайя «состоящая из ума» или «созданная разумом»

Буквальное значение поэтому таково: « Дхармы имеют ум как своего лидера, ум как их главный, они созданы из/посредством ума. Если [кто-то] либо говорит, либо действует с испорченным умом, из-за этого [потому что] страдание преследует его, как колесо [телеги следует] за ногой тяглового животного».

Немного более свободный перевод Ачарьи Буддхаракхиты.

Ум предшествует всем психическим состояниям. Ум — их главный; все они созданы разумом.
Если человек с нечистым умом говорит или действует, за ним следуют страдания.
как колесо, которое следует за ногой быка.

санскритскими и палийскими формами Преобразование между

Пали и санскрит очень тесно связаны, и общие характеристики пали и санскрита всегда легко распознавались теми в Индии, кто был знаком с обоими языками. Большая часть палийских и санскритских словесных основ идентичны по форме, различаясь лишь деталями флексии.

Технические термины с санскрита были преобразованы в пали с помощью ряда традиционных фонологических преобразований. Эти преобразования имитировали часть фонологических разработок, произошедших в протопалийском языке. Из-за преобладания этих трансформаций не всегда можно сказать, является ли данное палийское слово частью старого пракритского лексикона или трансформированным заимствованием из санскрита. Существование санскритского слова, регулярно соответствующего палийскому слову, не всегда является надежным доказательством палийской этимологии, поскольку в некоторых случаях искусственные санскритские слова были созданы путем обратного образования из пракритских слов. [ сомнительно обсудить ]

Следующие фонологические процессы не предназначены для исчерпывающего описания исторических изменений, которые образовали пали от его древнеиндийского предка, а скорее представляют собой краткое изложение наиболее распространенных фонологических уравнений между санскритом и пали, не претендующее на полноту.

Гласные и дифтонги [ править ]

Примеры: майтри (дружелюбие, доброжелательность) → метта , аушадха (лечебная трава) → осадха.
  • Санскритские айя , айя и ава переводятся на палийский язык. [42]
Примеры: катипаяха (кто-то) → катипаха , вайхаяса (обитающий в небе) → вехаса , явагу (ячмень) → ягу.
  • Санскритские ая и ава также часто сводятся к палийским e и o.
Примеры: дхараяти (поддерживается, держится) → дхарети , аватара (нисхождение) → отара , бхавати (становится) → хоти.
  • Санскритское avi и ayū становится палийским e (т.е. avi ai e ) и o
Примеры: стхавира (широкий, толстый, компактный) → тхера , маюра (павлин) → мора.
  • Санскритское появляется на пали как , i или u , часто согласуясь с гласной в следующем слоге. также иногда становится u после губных согласных.
Примеры: kṛta (совершенное) → ката , tṛṣṇa (жажда) → танха , смрити (воспоминание, воспоминание) → сати , риши (священнослужитель) → иси , дршти (видение, зрение) → диттхи , риддхи (рост, увеличение) → ид дхи , ṛju (прямой) → uju , spṛṣṭa (тронутый) → phuṭṭha , vṛddha (старый) → vuddha
  • Санскритские долгие гласные укорачиваются перед последовательностью двух следующих согласных.
Примеры: ксанти (терпение, снисходительность, выносливость, снисходительность) → кханти , раджья (царство) → раджа , ишвара (господин) → иссара , тирна (превзойденный, превзойденный) → тинна , пурва (восток) → пубба

Согласные [ править ]

Изменения звука [ править ]

  • Санскритские шипящие звуки ś , и s сливаются в палийские .
Примеры: шарана (защитник, защитник) → шарана , доша (ночь, тьма) → доса.
  • Санскритские остановки и ḍh становятся и ḷh между гласными (как в Ведах).
Пример: чакравада (циклический) → чаккава , вирудха (установленный, проросший) → вирудха.

Ассимиляции [ править ]

Общие правила [ править ]
  • В ходе развития пали произошло множество ассимиляций одного согласного с соседним, в результате чего образовалось большое количество близнецовых (двойных) согласных. Поскольку стремление к близнецовому согласному фонетически обнаруживается только на последнем согласном группы, близнецы kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph и bh появляются как kkh, ggh, cch, jjh, ṭṭh, ḍḍh, tth, ddh, pph и bbh , а не khkh, ghgh и т. д.
  • Начальные группы согласных упрощены до одной согласной.
Примеры: прана (дыхание) → пана (не ппана ), стхавира (компактный, плотный) → тхера (не ттхера ), дхьяна (медитация) → джхана (не джхана ), джнати (разум) → шати (не нньяти )
  • Когда ассимиляция приводит к образованию последовательности из трех согласных в середине слова, близнецы упрощаются до тех пор, пока в последовательности не останется только две согласные.
Примеры: уттраса (страх, ужас) → уттаса (не уттаса ), мантра (орудие мысли, речи) → манта (не манта ), индра (победитель) → инда (не индда ), вандхья (бесплодный, бесплодный, лишенный) → ванджа (не ванджха )
  • Последовательность vv, возникшая в результате ассимиляции, меняется на bb.
Пример: сарва (все, каждое, различное) → савва → сабба , правраджати (человек движется вперед) → павваджати → паббаджати , дивья (сверхъестественное, чудесное, волшебное) → дивва → дибба , нирвана (умерший, угасший; исчезновение, прекращение, исчезновение) , исчезновение) → ниввана → ниббана
Полная ассимиляция [ править ]

Полная ассимиляция, при которой один звук становится тождественным соседнему звуку, бывает двух видов: прогрессивная, при которой усваиваемый звук становится тождественным следующему звуку; и регрессивный, когда он становится тождественным предыдущему звуку.

Регрессивные ассимиляции [ править ]
  • Внутренняя висарга уподобляется последующей глухой остановке или свистящему звуку.
Примеры: духкрта (= душкрита , проступок) → дукката , духкха (трудный, неприятный) → дуккха , духпраджня (недоразумение) → дуппаньня , нихкродха (= нишкродха , гнев) → никкодха , нихпаква (= ни , ) Шпаква, хорошо приготовленная отварной, настоянный) → nippakka , niḥśoka (уродливый, несчастный, бесславный) → nissoka , niḥsattva nissatta
  • В последовательности двух непохожих остановок на санскрите первая остановка ассимилируется со второй остановкой.
Примеры: вимукти вимутти , дугдха дуддха , утпада уппада , пудгала пуггала , удгхоша уггоша , адбхута абхута , шабда садда.
  • В последовательности двух разных носовых носов первый носовой язык ассимилируется со вторым носовым.
Пример: унматта умматта , прадьюмна паджджунна.
  • j уподобляется следующему ñ (т. е. становится ññ )
Примеры: праджня пання , джнати шати.
  • Санскритские жидкие согласные r и l ассимилируются со следующей остановкой: носовой, свистящей или v.
Примеры: марга магга , карма камма , варша васса , кальпа каппа , сарва → савва → сабба.
  • r ассимилируется со следующим l
Примеры: дурлабха дуллабха , нирлопа нилопа.
  • d иногда ассимилируется со следующим v , производя vv → bb
Примеры: удвигна → уввигга → уббигга , двадаша бараса (рядом с двадаса )
  • t и d могут ассимилироваться со следующими s или y , когда вмешивается граница морфемы.
Примеры: ут+сава усава , уд+йана уйяна.
Прогрессивные ассимиляции [ править ]
  • Носовые отверстия иногда ассимилируются с предшествующей остановкой (в других случаях возникает эпентез).
Примеры: агни (огонь) → агги , атман (самость) → атта , прапноти паппоти , шакноти саккоти.
  • m ассимилируется с исходным шипящим звуком
Примеры: смарати сарати , смрити сати.
  • Носовые ассимилируются с предшествующим стоп+свистящим кластером, который затем развивается так же, как и такие кластеры, без последующих носовых.
Примеры: тикша → тикша → тиккха , лакшми → лакши → лаккхи.
  • Санскритские жидкие согласные r и l ассимилируются с предшествующей остановкой, носовой, свистящей или v.
Примеры: прана пана , грама гама , шравака савака , агра агга , индра инда , правраджати → павваджати → паббаджати , ашру ассу.
  • y ассимилируется с предшествующими незубными/ретрофлексными остановками или назальными
Примеры: чьявати кавати , джйотиш джоти , раджья раджа , матсья → мачья → мачча , лапшиате → лакчьяте → лакчати , абхьягата абхагата , акхьяти аккхати , самкхья санкха (но также санкхья ), рамья р амма
  • y ассимилируется с предшествующим неначальным v , производя vv → bb
Пример: дивья → дивва → дибба , ведитавья → ведитавва → ведитабба , бхавья → бхавва → бхабба.
  • y и v ассимилируются с любым предыдущим шипящим звуком, образуя ss
Примеры: пашьяти пассати , шьена сена , ашва асса , ишвара иссара , каришйати кариссати , тасья тасса , свамин сами.
  • v иногда приравнивается к предыдущей остановке
Примеры: паква пакка , чатвари каттари , саттва сатта , дхваджа дхаджа.
Частичная и взаимная ассимиляция [ править ]
  • Санскритские шипящие перед остановкой ассимилируются с этой остановкой, и если эта остановка еще не исполнена с придыханием, она становится придыхательной; например, Sc , St , ṣṭ и SP становятся cch , tth , ṭṭh и pph
Примеры: пашчат пакчха , асти аттхи , става тхава , шрештха сеттха , ашта аттха , спарша пхасса.
  • В последовательностях «свистящий-стоп-жидкость» жидкость ассимилируется с предшествующим согласным, и кластер ведет себя как свистящие-стоп-последовательности; например, str и ṣṭr становятся tth и ṭṭh
Примеры: шастра → шаста → саттха , раштра → рашта → ратха.
  • t и p становятся c перед s , а шипящий звук ассимилируется с предыдущим звуком как придыхательный звук (т. е. последовательности ts и ps становятся cch )
Примеры: ватса вачча , апсары аччара.
  • Шипящий звук уподобляется предшествующему k как придыхательный звук (т. е. последовательность kṣ становится kkh ).
Примеры: бхикшу бхиккху , ксанти кханти.
  • Любая зубная или ретрофлексная остановка или носовая, за которой следует y, преобразуется в соответствующий небный звук, и y ассимилируется с этим новым согласным, т. е. ty, your, dy, dhy, ny становятся cc, cch, jj, jjh, ññ ; аналогично ny становится ññ . Носовые части, предшествующие стопе, которая становится небной, разделяют это изменение.
Примеры: tyajati → cyajati → cajati , satya → sacya → sacca , mithyā → michyā → micchā , vidya → vijyā → vijjā , madhya → majhya → majjha , Anya → añya → añña , puñya → puñya → puñña , vandhya → vañjhya → va Нджха Ванджа
  • Последовательность mr становится mb через эпентезу остановки между носовой частью и жидкостью, за которой следует ассимиляция жидкости до остановки и последующее упрощение полученного гемината.
Примеры: амра → амбра → амба , тамра тамба.

Эпентезис [ править ]

Эпентетическая гласная иногда вставляется между определенными последовательностями согласных. Как и в случае с , гласная может быть a , i или u , в зависимости от влияния соседней согласной или гласной в следующем слоге. i часто встречается рядом с i , y или небными согласными; u находится рядом с u , v или губными согласными.

  • Последовательности стоп + нос иногда разделяются знаком или u.
Пример: ратна ратана , падма падума ( на вас влияет губная м )
  • Последовательность sn может стать грехом изначально
Примеры: снана синана , снеха синеха.
  • i можно вставить между согласной и l
Примеры: клеша килеса , глана гилана , млаяти милаяти , слагати силагхати .
  • Эпентетическая гласная может быть вставлена ​​между начальной шипящей и r.
Пример: Шри Сири.
  • Последовательность ry обычно становится riy ( на i влияет следующее y ), но по-прежнему рассматривается как последовательность из двух согласных с целью сокращения гласных.
Пример: арья → арья → ария , сурья → сурья → сурья , вирья → вирия → вирия.
  • a или i вставляется между r и h
Пример: архати архати , гарха гараха , бархиш барихиса.
  • Между другими последовательностями согласных наблюдаются спорадические эпентезы.
Примеры: чайтья четия (не чекка ), ваджра ваджира (не ваджа )

Другие изменения [ править ]

  • Любой санскритский шипящий звук перед носовым становится последовательностью носовых звуков, за которыми следует h , т.е. ṣṇ , sn и sm становятся ṇh , nh и mh.
Примеры: тришна танха , ушниша унхиса , асми амхи.
  • Последовательность śn становится ñh из-за ассимиляции n с предшествующим небным шипящим звуком.
Пример: прашна → прашна → панха.
Примеры: джихва джива , грихья гайха , гухья гуйха.
  • h претерпевает метатезис с последующим носовым
Пример: грихнати ганхати.
  • y стоит между е и гласной
Примеры: шрейас сейя , Майтрейя Меттейя.
  • Звонкие придыхательные звуки, такие как bh и gh, в редких случаях становятся h.
Примеры: бхавати хоти , -ебхиш -ехи , лагху лаху.
  • Зубные и ретрофлексные звуки спорадически переходят друг в друга.
Примеры: гьяна ньяна (не ньяна ), дахати дахати (кроме палийского дахати ) нида нила (не ниха ), стхана тхана (не тхана ), духкрита дукката (кроме палийского дукката ) , грантхи ганти , притхиви → патхави / путхуви (рядом с палийским патхави / путхуви / путхави )

Исключения [ править ]

Из приведенных выше правил есть несколько заметных исключений; многие из них являются обычными пракритскими словами, а не заимствованиями из санскрита.

  • арья (благородный, чистый) → айя (рядом с арией )
  • гуру (мастер) → грабли (прил.) (рядом с гуру (сущ.))
  • пуруша (мужчина) → пуриса (не пуруша )
  • вркша (дерево) → рукша → руккха (не вуккха )

Написание [ править ]

Император Ашока воздвиг ряд колонн своими указами, написанными как минимум на трех региональных языках пракрит и написанными шрифтом брахми . [43] все они очень похожи на Пали. Исторически считается, что первая письменная запись Палийского канона была составлена ​​в Шри-Ланке на основе предшествующей устной традиции. Согласно Махавамсе (хронике Шри-Ланки), из-за сильного голода в стране буддийские монахи записали Палийский канон во времена царя Ваттагамини в 100 г. до н.э. [ нужна цитата ] Двуязычные монеты, содержащие палийское письмо, написанное шрифтом Харости , и греческое письмо, были использованы Джеймсом Принсепом для расшифровки Харости абугида . [44] Этот сценарий стал особенно важным для изучения раннего буддизма после открытия буддийских текстов Гандхары .

Передача письменного пали сохранила универсальную систему буквенных значений, но выразила эти значения в различных сценариях. В 1840-х годах тайский король Монгкут изобрел сценарий арияка , адаптированный из греческого и бирманско-монского сценариев , в качестве универсального средства транскрипции пали, призванного заменить другие существующие региональные сценарии, включая Кхом Тай и Тай Тхам. [45] [46] Сценарий не получил широкого распространения. В регионах, исповедующих буддизм Тхеравады, для транскрипции пали используются разные шрифты:

Алфавит с диакритическими знаками [ править ]

С 19 века на языке пали также используется латинская письменность. Альтернативная схема, разработанная Франсом Вельтуисом, называемая схемой Вельтуиса (см. § Текст в ASCII ), позволяет печатать без диакритических знаков , используя простые методы ASCII , но, возможно, менее читабельна, чем стандартная система IAST , в которой используются диакритические знаки.

Палийский алфавитный порядок следующий:

  • a ā i ī u ū eo ṃ k kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh np ph b bh myrl ḷ vsh

ḷh , хотя и одиночный звук, пишется лигатурой и h .

Транслитерация на компьютерах [ править ]

Для транслитерации пали можно использовать несколько шрифтов. Однако более старые шрифты ASCII, такие как Leedsbit PaliTranslit, Times_Norman, Times_CSX+, Skt Times, Vri RomanPali CN/CB и т. д., не рекомендуются, они устарели , поскольку несовместимы друг с другом и технически устарели. шрифты, основанные на стандарте Unicode Вместо этого рекомендуются .

Однако не все шрифты Unicode содержат необходимые символы. Чтобы правильно отображать все диакритические знаки, используемые для латинизированного пали (или, если уж на то пошло, санскрита), шрифт Unicode должен содержать следующие диапазоны символов:

  • Базовая латынь: U+0000 – U+007F
  • Дополнение Latin-1: U+0080 – U+00FF
  • Расширенная латиница-A: U + 0100 – U + 017F
  • Расширенная латиница-B: U + 0180 – U + 024F
  • Расширенная латиница: U+1E00 – U+1EFF

Некоторые шрифты Unicode, свободно доступные для набора романизированного пали, следующие:

  • Общество палийского текста. Архивировано 13 февраля 2021 года в Wayback Machine. рекомендует VU-Times и Gandhari Unicode для компьютеров под управлением Windows и Linux.
  • Тибетская и Гималайская цифровая библиотека рекомендует Times Ext Roman и предоставляет ссылки на несколько диакритических шрифтов Unicode для Windows и Mac , которые можно использовать для набора текста на пали, вместе с рейтингами и инструкциями по установке. Он также предоставляет макросы для ввода диакритических знаков в OpenOffice и MS Office.
  • SIL: International предоставляет шрифты Charis SIL и Charis SIL Compact. Архивировано 24 февраля 2010 г. на Wayback Machine , Doulos SIL , Gentium , Gentium Basic, Gentium Book Basic. Архивировано 26 февраля 2012 г. на шрифтах Wayback Machine . Из них Charis SIL, Gentium Basic и Gentium Book Basic имеют все четыре стиля (обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив); поэтому может обеспечить верстку издательского качества.
  • Проект Libertine Openfont Project предоставляет шрифт Linux Libertine (четыре стиля с засечками и множество функций Opentype) и Linux Biolinum (четыре стиля без засечек) на SourceForge .
  • Junicode (сокращение от Junius-Unicode) — это шрифт Unicode для медиевистов, но он предоставляет все диакритические знаки для набора текста на пали. Он имеет четыре стиля и некоторые функции Opentype, такие как старый стиль для цифр.
  • Thryomanes. Архивировано 25 июля 2010 г. в Wayback Machine. Он включает все символы латинского алфавита, доступные в Юникоде, а также подмножество наиболее часто используемых греческих и кириллических символов и доступен в обычном, курсивном, полужирном и полужирном курсиве.
  • GUST. Архивировано 10 июня 2011 г. в Wayback Machine (польская группа пользователей TeX). Предоставляет шрифты Latin Modern. Архивировано 3 июня 2011 г. в Wayback Machine и TeX Gyre. Архивировано 22 июня 2011 г. в Wayback Machine . Каждый шрифт имеет четыре стиля, первый из которых пользуется наибольшим признанием среди пользователей LaTeX, а второй является относительно новым семейством. Из последних каждый шрифт следующих семейств содержит около 1250 глифов и доступен в форматах PostScript, TeX и OpenType.
    • Семейство шрифтов без засечек TeX Gyre Adventor основано на семействе URW Gothic L. Оригинальный шрифт ITC Avant Garde Gothic был разработан Хербом Любалином и Томом Карнасом в 1970 году.
    • Семейство шрифтов с засечками TeX Gyre Bonum основано на семействе URW Bookman L. Оригинальный шрифт Bookman или Bookman Old Style был разработан Александром Фемистером в 1860 году.
    • TeX Gyre Chorus — это шрифт, основанный на шрифте URW Chancery L Medium Italic. Оригинал ITC Zapf Chancery был спроектирован в 1979 году Германом Цапфом.
    • Семейство моноширинных шрифтов с засечками TeX Gyre Cursor основано на семействе URW Nimbus Mono L. Оригинальный шрифт Courier был разработан Говардом Г. (Бадом) Кеттлером в 1955 году.
    • Семейство шрифтов без засечек TeX Gyre Heros основано на семействе URW Nimbus Sans L. Оригинальный шрифт Helvetica был разработан в 1957 году Максом Мидингером.
    • Семейство шрифтов с засечками TeX Gyre Pagella основано на семействе URW Palladio L. Оригинальный шрифт Palatino был разработан Германом Цапфом в 1940-х годах.
    • Семейство шрифтов с засечками TeX Gyre Schola основано на семействе URW Century Schoolbook L. Оригинальный шрифт Century Schoolbook был разработан Моррисом Фуллером Бентоном в 1919 году.
    • Семейство шрифтов с засечками TeX Gyre Termes основано на семействе Nimbus Roman No9 L. Оригинальный шрифт Times Roman был разработан Стэнли Морисоном совместно со Старлинг Берджесс и Виктором Лардентом.
  • Джон Смит предоставляет шрифты IndUni Opentype, основанные на шрифтах URW++. Из них:
    • IndUni-C похож на Courier;
    • IndUni-H похож на Helvetica;
    • IndUni-N похож на школьный учебник New Century;
    • IndUni-P похож на Палатино;
    • IndUni-T похож на Times;
    • IndUni-CMono похож на Courier, но моноширинный;
  • Английский буддийский монах по имени Бхиккху Песала предоставил несколько палийских шрифтов OpenType, которые он разработал сам. Из них:
    • Acariya — это шрифт в стиле Garamond, производный от Guru (обычный, курсив, жирный, жирный курсив).
    • Балава — это возрождение Баскервиля, происходящее от Libre Baskerville (обычный, курсив, жирный, жирный курсив).
    • Канкама — это готический шрифт, написанный черными буквами. Только обычный стиль.
    • ( Выпуск Carita прекращен.)
    • Garava был разработан для основного текста с большой высотой по оси X и экономичным размещением текста. Он включает в себя миниатюрные прописные буквы (как функции OpenType) и тяжелые стили, помимо обычных четырех стилей (обычный, курсив, жирный, полужирный курсив).
    • Guru — это сжатый шрифт в стиле Garamond, разработанный для экономии копий. Сто страниц текста формата А4, набранного на пали, будут составлять около 98 страниц, если набраны на Ачарье, 95, если набраны на Гараве или Times New Roman, и только 90, если набраны на Гуру (обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив).
    • «Хари» — это рукописный шрифт, созданный Робертом Э. Лейшке на основе «Аллюры» (только обычный стиль).
    • ( Хатта снята с производства)
    • Jivita — оригинальный шрифт без засечек для основного текста. (обычный, курсив, жирный, жирный курсив).
    • Кабала — это особый шрифт без засечек, предназначенный для отображения текста или заголовков. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • Lekhana — это клон Zapf Chancery, плавный шрифт, который можно использовать для переписки или основного текста. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • Махакампа — это рукописный сценарий, заимствованный из книги Роберта Э. Лёшке «Великие вибрации». Обычный стиль.
    • Мандала предназначена для отображения текста или заголовков. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • Nacca — это рукописный сценарий, созданный на основе Dancing Script Пабло Импаллари и выпущенный на Font Squirrel. Обычный стиль.
    • Odana — это каллиграфический шрифт, подходящий для заголовков, заголовков или коротких текстов, где требуется менее формальный вид. Только обычный стиль.
    • Open Sans — это шрифт без засечек, подходящий для основного текста. Десять стилей шрифтов.
    • Пали — это клон Палатино Германа Цапфа. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • Сухумала происходит от сорта Sort Mills Goudy. Пять стилей шрифтов
    • Талапанна — это клон Гуди Бертама с декоративными готическими капителями и дополнительными лигатурами в Зоне частного использования. Обычные и смелые стили.
    • ( Выпуск Талапатты прекращен.)
    • Veluvana — еще один каллиграфический шрифт, но основные греческие глифы взяты из Guru . Только обычный стиль.
    • Verajja является производным от Bitstream Vera. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • VerajjaPDA — урезанная версия Verajja без символов. Для использования на устройствах PDA. Обычный, курсив, жирный и полужирный курсив.
    • Он также предоставляет несколько клавиатур Пали для Windows XP.
  • В разделе шрифтов ресурсов Юникода Alanwood есть ссылки на несколько шрифтов общего назначения, которые можно использовать для набора текста на пали, если они охватывают указанные выше диапазоны символов.

Некоторые из новейших шрифтов, поставляемых с Windows 7, также можно использовать для ввода транслитерированного пали: Arial , Calibri , Cambria , Courier New , Microsoft Sans Serif , Segoe UI , Segoe UI Light , Segoe UI Semibold , Tahoma и Times New Roman . Некоторые из них имеют четыре стиля каждый, поэтому их можно использовать в профессиональной верстке: Arial, Calibri и Segoe UI — шрифты без засечек, Cambria и Times New Roman — шрифты с засечками, а Courier New — моноширинный шрифт.

Текст в ASCII [ править ]

Схема Velthuis была первоначально разработана в 1991 году Франсом Вельтуисом для использования с его шрифтом Devnagari Devanagarī, разработанным для системы набора текста TeX . Эта система представления диакритических знаков Пали использовалась на некоторых веб-сайтах и ​​в дискуссионных списках. Однако по мере постепенного развития Интернета и программного обеспечения электронной почты в сторону стандарта кодирования Unicode, эта система стала практически ненужной и устаревшей.

В следующей таблице сравниваются различные традиционные способы визуализации и назначения сочетаний клавиш:

характер ASCII-рендеринг Название характера Номер Юникод Комбинация клавиш Альтернативный код HTML-код
и аа а с макроном U + 0101 Альт+А ā
я ii я с Макроном U + 012B Альт+Я ī
Эм-м-м он ты с Макроном U + 016B Альт+У ū
м с точкой внизу U + 1E43 Альт+Ctrl+М ṁ
.n n с точкой под U + 1E47 Альт+Н ṇ
н н с тильдой U + 00F1 Альт+Ctrl+Н Alt+0241(цифровая клавиатура) ñ
t с точкой внизу U + 1E6D Альт+Т ṭ
d с точкой внизу U+1E0D Альт+Д ḍ
n с точкой выше U + 1E45 Ctrl+Н ṅ
л с точкой внизу U + 1E37 Альт+Л ḷ

Влияние на другие языки [ править ]

Пали в разной степени повлиял на языки материковой Юго-Восточной Азии и Южной Азии, среди них бирманский , кхмерский , лаосский , сингальский и тайский .

В Камбодже пали заменил санскрит в качестве престижного языка в 13 веке, что совпало с распространением там буддизма Тхеравады. [47] На протяжении 1900-х годов Чуон Натх использовал палийские корни для создания кхмерских неологизмов для описания современных явлений, таких как «поезд». [48] Точно так же в Таиланде и Лаосе 20-го века местные ученые, в том числе Джит Бхумисак и Ваджиравуд, придумали новые слова, используя палийские корни, для описания иностранных концепций и технологических инноваций. [49]

В Мьянме, начиная с самой ранней стадии развития старобирманского языка , бирманский язык с готовностью перенял тысячи заимствованных слов из пали, особенно в сферах религии, государственного управления, искусства и науки, тогда как принятие санскритских заимствований ограничивалось специализированными предметами, такими как астрология, астрономия и медицина. [50] [51] [52] с первого по десятый Порядковые числительные бирманского языка также напрямую заимствованы из пали. [53] Бирманский язык имеет долгую историю использования и перепрофилирования палийских корней для создания бирманских неологизмов вплоть до 20-го века, включая слова, обозначающие «феодализм» (от пали падеса + раджа ), «организация» (от пали самагга ) и «лидер» (от пали «падеса + раджа»). с пали ukkaṭṭha ). [50] Пали также оказал влияние на бирманские грамматические структуры, особенно на литературный регистр бирманского языка. [54] К 13 веку местоимение третьего лица на пали ( so ) превратилось в бирманскую грамматическую частицу so (သော), которая до сих пор используется для изменения существительных в соответствии с палийским синтаксисом. [55] До 19 века бирманская проза находилась под сильным влиянием палийских текстов, в частности текстов ниссайи , которые впервые появились в 15 веке. [54] [55]

В Шри-Ланке пали обогатил сингальский язык со времен Анурадхапуры , особенно в сфере литературы, о чем свидетельствуют хроники Дипавамса и Махавамса , обе написанные стихами на пали. [56] После периода Анурадхапуры санскрит стал более влиятельным в развитии сингальского языка. [56]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Наградджи (2003) «Палийский язык и буддийская каноническая литература». Агама и Трипитака , т. 2: Язык и литература.
  2. ^ Чандананда, Дорапане. «Как Магадхи стал палийским и у него нет собственной письменности» .
  3. ^ Старгардт, Дженис (2000). Прослеживание мыслей через вещи: древнейшие палийские тексты и ранняя буддийская археология Индии и Бирмы . Королевская Нидерландская академия искусств и наук. п. 25. ISBN  978-90-6984-304-9 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с т в v В Икс Норман, Кеннет Рой (1983). Палийская литература . Висбаден: Отто Харрассовиц. стр. 100-1 2–3. ISBN  3-447-02285-Х .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Виджитадхамма, дост. М. (2015). «Палийская грамматика и королевская власть в средневековой Шри-Ланке». Журнал Королевского азиатского общества Шри-Ланки . 60 (2): 49–58. JSTOR   44737021 .
  6. ^ Хазра, Канаи Лал (1994). Пали – язык и литература: систематический обзор и историческое исследование . Нью-Дели: DK Printworld. п. 19. ISBN  978-81-246-0004-7 .
  7. ^ Чайлдерс, Роберт Цезарь (1875). Словарь языка Пали . Лондон: Трюбнер. OCLC   7007711 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Бодхи, Бхиккху (2005). Словами Будды: антология бесед палийского канона . Бостон: Публикации мудрости. п. 10. ISBN  978-0-86171-491-9 .
  9. ^ Эйланд, Мюррей (зима 2020–2021 гг.). «Что думал Будда» . Антикввс . 3 (1). Интервью с Ричардом Гомбричем: 41.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Коллинз, Стивен (2003). «Что такое литература на пали?». Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии . Издательство Калифорнийского университета. стр. 649–688. ISBN  978-0-520-22821-4 . JSTOR   10.1525/j.ctt1ppqxk.19 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с Хиракава, Акира; Гронер, Пол (1990). История индийского буддизма: от Шакьямуни до ранней Махаяны . Издательство Гавайского университета. п. 119. ИСБН  978-0-8248-1203-4 .
  12. ^ Руперт Гетин (2008). Изречения Будды: новые переводы палийских Никай Издательство Оксфордского университета. стр. 100-1 XXIV. ISBN  978-0-19-283925-1 .
  13. ^ Оберлис, Томас (2001). Пали: Грамматика языка Тхеравады Типитаки . Индийская филология и исследования Южной Азии, т. 3. Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 6. ISBN   3-11-016763-8 . «Пали как язык МИА отличается от санскрита не столько по времени своего возникновения, сколько по диалектной основе, поскольку ряд его морфонологических и лексических особенностей выдает тот факт, что он не является прямым продолжением ригведического санскрита . скорее, оно происходит от диалекта (или ряда диалектов), который был (/был), несмотря на многие сходства, отличным от ригведического ».
  14. ^ Перейти обратно: а б с Горналл, Аластер; Генри, Джастин (2017). «Прекрасно морально: космополитические проблемы в средневековой палийской литературной теории». Шри-Ланка на перепутье истории . УКЛ Пресс. стр. 77–93. ISBN  978-1-911307-84-6 . JSTOR   j.ctt1qnw8bs.9 .
  15. ^ Питер Мейсфилд, индокитайский пали, https://www.academia.edu/34836100/PETER_MASEFIELD_INDO-CHINESE_PALI
  16. ^ Перейти обратно: а б Аналайо (2012). «Историческая ценность палийских дискурсов». Индо-иранский журнал . 55 (3): 223–253. дои : 10.1163/001972412X620187 . JSTOR   24665100 .
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Скиллинг, Питер (2014). «Размышления о палийской литературе Сиама». От бересты к цифровым данным: последние достижения в исследовании буддийских рукописей: доклады, представленные на конференции Индийские буддийские рукописи: состояние поля. Стэнфорд, 15-19 июня 2009 г. Издательство Австрийской академии наук. стр. 347–366. дои : 10.2307/j.ctt1vw0q4q.25 . ISBN  978-3-7001-7581-0 . JSTOR   j.ctt1vw0q4q.25 .
  18. ^ Непальско-немецкий проект каталогизации рукописей. «А 1151–2 (Палибохашавиная)» .
  19. ^ Нанатусита, Бхиккху (2014). «Палийские рукописи Шри-Ланки». От бересты к цифровым данным: последние достижения в исследовании буддийских рукописей: доклады, представленные на конференции Индийские буддийские рукописи: состояние поля. Стэнфорд, 15–19 июня 2009 г. Издательство Австрийской академии наук. стр. 367–404. дои : 10.2307/j.ctt1vw0q4q.26 . ISBN  978-3-7001-7581-0 . JSTOR   j.ctt1vw0q4q.26 . Четыре старейшие известные сингальские палийские рукописи относятся к периоду королевства Дамбадения .......Самая старая рукопись, Куллавагга , хранящаяся в библиотеке Национального музея Коломбо , датируется периодом правления короля Паракрамабаху II (1236–1237). )...... Еще одна старая рукопись, датируемая этим периодом, - это рукопись Параматтхаманджусы , комментария к Висуддхимагге... Еще одна старая рукопись, Сараттхадипани, дополнительный комментарий к комментарию Самантапасадика Винайи... ...Согласно Викрамаратне (1967: 21), это еще одна рукопись 13-го века, содержащая Махаваггу Виная-Питаки... Другой источник относит ее к 15-му веку вместе с рукописью Висуддхимагги ... Еще одна рукопись Саратхадипани XV века находится в Национальной библиотеке в Париже.
  20. ^ Перейти обратно: а б с Гетин, Руперт; Штраубе, Мартин (2018). «Словарь Палийского общества Палийского текста» . Бюллетень Академического исследовательского института Тюо (Chuo Gakujutsu Kenkyūjo Kiyō) . 47 : 169–185.
  21. ^ Буддийская Индия, гл. 9 Проверено 14 июня 2010 г.
  22. ^ Хазра, Канаи Лал. Палийский язык и литература; систематический обзор и историческое исследование. DK Printworld Lrd., Нью-Дели, 1994 г., стр. 11.
  23. ^ Хазра, Канаи Лал. Палийский язык и литература; систематический обзор и историческое исследование. DK Printworld Lrd., Нью-Дели, 1994 г., страницы 1–44.
  24. ^ Хазра, Канаи Лал. Палийский язык и литература; систематический обзор и историческое исследование. DK Printworld Lrd., Нью-Дели, 1994 г., стр. 29.
  25. ^ Хазра, Канаи Лал. Палийский язык и литература; систематический обзор и историческое исследование. DK Printworld Lrd., Нью-Дели, 1994 г., стр. 20.
  26. ^ КР Норман, Палийская литература . Отто Харрасовиц, 1983, страницы 1–7.
  27. ^ Перейти обратно: а б Уордер, А.К. Индийский буддизм . 2000. с. 284
  28. ^ Дэвид Калупахана , Нагарджуна: Философия Срединного Пути. SUNY Press, 1986, стр. 19. Здесь автор конкретно обращается к идеям раннего буддизма.
  29. ^ Рассеиватель заблуждений , Общество палийских текстов, том II, страницы 127f.
  30. ^ Книга, Chroniker Press (29 октября 2012 г.). Воплощение Палийского канона . Лулу.com. ISBN  978-1-300-32715-8 . [ циклическая ссылка ]
  31. ^ Неги (2000), «Язык Пали», Student' Britannica India , vol. 4
  32. ^ Ло, Бимала Черн (январь 1932 г.). «Неканоническая палийская литература». Летопись Бхандаркарского института восточных исследований . 13 (2): 97–143. JSTOR   41688230 .
  33. ^ Фон Хинюбер, Оскар (1997). Справочник по палийской литературе (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. ООО с. 83. ИСБН  81-215-0778-2 .
  34. ^ Перейти обратно: а б «181 [95] – Дом Пайсаков – Дом Пайсаков – Страница – Журналы Немецкого восточного общества – MENAdoc – Цифровые коллекции» . menadoc.bibliothek.Uni-Halle.de . Проверено 14 апреля 2019 г.
  35. ^ Яо, Чжихуа. Буддийская теория самопознания. 2012. с. 9
  36. ^ «Неопубликованный фрагмент Пайсачи – Санскрит – Пали» . Проверено 14 апреля 2019 г. - через Scribd.
  37. ^ Констанс Джонс; Джеймс Д. Райан (2006). Энциклопедия индуизма . Издательство информационной базы. п. 42. ИСБН  978-0-8160-7564-5 .
  38. ^ Башан А.Л., Чудо, которым была Индия , Пикадор, 2004, стр.394.
  39. ^ Перейти обратно: а б с д Это Перниола, Вито (1997). Грамматика языка Пали . Общество палийских текстов. п. 103. ИСБН  0860133540 .
  40. ^ Перейти обратно: а б с д Гейгер, Вильгельм (октябрь 1996 г.). Палийская литература и язык, 2-е издание . Orintal Books Reptint Corporation Дели_6. п. 65. ИСБН  8170690773 .
  41. ^ Перейти обратно: а б Перниола, Вито (1997). Грамматика языка Пали . Общество палийских текстов. стр. 9, 10, 11. ISBN.  0860133540 .
  42. ^ Джайн, Данеш; Кардона, Джордж (26 июля 2007 г.). Индоарийские языки. Рутледж. п. 172.
  43. ^ Надписи Ашоки Александра Каннингема, Ойгена Хульча. Калькутта: Управление суперинтенданта государственной печати. Калькутта: 1877 г.
  44. ^ Диас, Малини; Мириягалла, Дас (2007). «Сценарий брахми в отношении месопотамской клинописи». Журнал Королевского азиатского общества Шри-Ланки . 53 : 91–108. JSTOR   23731201 .
  45. ^ Кросби, Кейт; Чжо, Пьи Пхё (19 октября 2022 г.). «Практика защиты в палийском мире» . Оксфордская исследовательская энциклопедия религии . дои : 10.1093/акр/9780199340378.013.764 . ISBN  978-0-19-934037-8 . Проверено 1 марта 2023 г.
  46. ^ Рэй, Химаншу Прабха (25 января 2019 г.), «Археология буддизма в Азии» , Оксфордская исследовательская энциклопедия истории Азии , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780190277727.013.214 , ISBN  978-0-19-027772-7 , получено 1 марта 2023 г.
  47. ^ Джите, Полен Г. (2011). Языковая разница: язык и развитие в субрегионе Большого Меконга . Многоязычные вопросы. п. 22. ISBN  978-1-84769-340-2 .
  48. ^ Беккер, Стюарт Алан (8 апреля 2011 г.). «Чуон Натх: Хранитель камбоджийской культуры» . Почта Пномпеня . Проверено 19 февраля 2024 г.
  49. ^ Макдэниел, Джастин Томас (1 декабря 2010 г.). Сбор листьев и подъем слов: истории буддийского монашеского образования в Лаосе и Таиланде . Вашингтонский университет Press. стр. 187–188. ISBN  978-0-295-98922-8 .
  50. ^ Перейти обратно: а б Пе, Хла (25 июня 2018 г.), «Часть D. О языке», Бирма , ISEAS Publishing, стр. 103–138, doi : 10.1355/9789814377904-007 , ISBN  978-981-4377-90-4 , получено 19 февраля 2024 г.
  51. ^ Дженни, Матиас (2013). «Язык мон: получатель и донор между бирманским и тайским языками» . Журнал языка и культуры . 31 (2): 5–33. дои : 10.5167/UZH-81044 .
  52. ^ Уитли, Джулиан; Хнин Тун, Сан Сан (1999). «Языки в контакте: пример английского и бирманского языка» . Журнал исследований Бирмы . 4 (1): 61–99. дои : 10.1353/jbs.1999.0001 . ISSN   2010-314X .
  53. ^ Окелл, Джон (2002). Бирманский на слух (PDF) . Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета. ISBN  186013758X . Архивировано из оригинала (PDF) 20 апреля 2021 года . Проверено 21 января 2015 г.
  54. ^ Перейти обратно: а б Комри, Бернар (2018). Основные языки мира . Рутледж. ISBN  978-1-317-29049-0 .
  55. ^ Перейти обратно: а б Янсон, Рудольф А. (1 января 2002 г.), «О палийско-бирманском вмешательстве» , Средневековые тибето-бирманские языки , Brill, стр. 39–57, номер домена : 10.1163/9789047401308_008 , ISBN.  978-90-474-0130-8 , получено 19 февраля 2024 г.
  56. ^ Перейти обратно: а б Сильва, К.М. Де; Сильва, Кингсли М. Де (2005). История Шри-Ланки . Книги Пингвинов Индия. стр. 77–79. ISBN  978-955-8095-92-8 .

Общие источники [ править ]

  • Мюллер, Эдвард (1995) [Впервые опубликовано в 1884 году]. Упрощенная грамматика языка Пали . Азиатские образовательные услуги. ISBN  81-206-1103-9 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Американский национальный институт стандартов. (1979). Американская система национальных стандартов лаосского, кхмерского и палийского языков . Нью-Йорк: Институт.
  • Андерсен, Дайнс (1907). Палийский читатель . Копенгаген: Книжный магазин Gyldendalske, Nordisk Forlag. стр. 310 . Проверено 29 сентября 2016 г.
  • Махатера Буддхадатта (1998). Краткий палийско-английский словарь. Быстро найдите значение слова без подробного грамматического и контекстуального анализа. ISBN   8120806050
  • Коллинз, Стивен (2006). Палийская грамматика для студентов . Шелкопряд Пресс.
  • Гупта, К.М. (2006). Лингвистический подход к смыслу на пали . Нью-Дели: Сандип Пракашан. ISBN   81-7574-170-8
  • Хазра, КЛ (1994). Палийский язык и литература: систематический обзор и историческое исследование . Новые представления в буддийских исследованиях, нет. 4–5. Нью-Дели: DK Printworld. ISBN   81-246-0004-Х
  • Мартино, Линн (1998). Палийская рабочая тетрадь Палийская лексика из 10-дневного курса Випассаны С.Н. Гоенки . ISBN   1928706045 .
  • Мюллер, Эдвард (2003) [1884]. Язык Пали: упрощенная грамматика . Сборник упрощенных грамматик Трюбнера. Лондон: Трубнер. ISBN   1-84453-001-9
  • Бхиккху Нанамоли. Палийско-английский словарь буддийских технических терминов . ISBN   9552400864
  • Перниола, В. (1997). Палийская грамматика , Оксфорд, Общество палийских текстов.
  • Сутхилл, МЫ, и Ходус, Л. (1937). Словарь китайских буддийских терминов: с санскритскими и английскими эквивалентами и санскритско-палийским указателем . Лондон: К. Пол, Тренч, Трубнер и Ко.
  • Уэбб, Рассел (ред.) Анализ Палийского канона , Буддийское издательское общество, Канди; 1975, 1991 (см. http://www.bps.lk/reference.asp. Архивировано 3 июня 2013 г. в Wayback Machine )
  • Уоллис, Гленн (2011). Буддхавачана, читатель на пали (электронная книга в формате PDF). ISBN   192870686X .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 27DCB9F3F0A07D9F0CD7A2A02E1EBEC3__1717957860
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Pali
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pali - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)