Милинда Панья
Милинда Панья | |
---|---|
Тип | Параканонический текст |
Родительская коллекция | Кхуддака Никая |
Состав | 1 век до нашей эры - 2 век нашей эры. |
ПТС Аббревиатура | Тысяча |
Палийская литература |
Милиндапаньха , ( букв. « Вопросы Милинды » ) — буддийский текст датируемый где-то между 100 г. до н.э. и 200 г. н.э. Он претендует на запись диалога между индийским буддийским мудрецом Нагасеной и , жившим во 2 веке до нашей эры индо-греческим царем Менандром I ( палийский язык Милинда ) Бактрии . [1]
Милиндапаньха и считается канонической в бирманском буддизме включена в книгу Кхуддака Никая . [2] Сокращенная версия включена как часть китайских Махаяны переводов канона . Однако Милиндапанха текст не считается канонической ни в тайском , ни в шри-ланкийском буддизме , несмотря на то, что сохранившийся Тхеравады написан на сингальском языке.
Китайский текст под названием «Сутра монаха Нагасены» соответствует первым трем главам «Милиндапаньи». [3] : xi-xiv Он был переведен где-то во времена династии Восточная Цзинь (317–420). [4]
Палийский канон |
---|
1. Виная Питака |
2. Сутта Питака |
3. Абхидхамма Питака |
Часть серии о |
Тхеравада Буддизм |
---|
История
[ редактировать ]Это общепринято среди учёных [5] : 83–86, ¶173–179 что работа является составной, с дополнениями, вносимыми с течением времени. В подтверждение этого отмечается, что китайские версии произведения существенно короче. [6]
Считается, что самая ранняя часть текста была написана между 100 г. до н.э. и 200 г. н.э. [5] : 85-86, ¶179 Текст, возможно, первоначально был написан на санскрите ; Оскар фон Хинубер предполагает, основываясь на сохранившемся китайском переводе Миля, а также на некоторых уникальных концептуализациях текста, что исходным языком текста мог быть гандхари . [5] : 83, ¶173 Однако, кроме шри -ланкийского палийского издания и его производных, никаких других копий не известно.
Самая старая рукопись палийского текста была скопирована в 1495 году нашей эры. Судя по ссылкам в самом тексте, значительные разделы текста утеряны, в результате чего Милинда является единственным известным палийским текстом, который был передан как неполный. [5] : 85, ¶78
Он упоминается в Большой надписи Ангкора, выгравированной в 1701 году на стенах Ангкор-Вата в Камбодже . [7]
Книга включена в надписи Канона, утвержденного Пятым Бирманским собором , и в печатное издание текста Шестого собора .
Томас Рис Дэвидс говорит, что это величайшее произведение классической индийской прозы, говоря:
«[T] «Вопросы Милинды», несомненно, являются шедевром индийской прозы и действительно лучшей книгой своего класса с литературной точки зрения, которая тогда была выпущена в любой стране». [3] : XLVI
Однако Мориц Винтерниц утверждает, что это верно только в отношении более ранних частей. [8] : 141
Содержание
[ редактировать ]Содержание Милиндапанхи следующее :
- Предыстория
- Вопросы по отличительным характеристикам: (Характеристика внимания и мудрости, Характеристика мудрости, Характеристика контакта, Характеристика чувства, Характеристика восприятия, Характеристика воли, Характеристика сознания, Характеристика прикладного мышления, Характеристика устойчивого мышления и т.д.)
- Вопросы для отсечения недоумения: (Переселение и возрождение, Душа, Неосвобождение от злых дел, Одновременное возникновение в разных местах, Совершение зла сознательно и неосознанно и т. д.)
- Вопросы по дилеммам: Говорится о нескольких головоломках, и эти головоломки были разделены на восемьдесят две дилеммы.
- Вопрос, решаемый путем умозаключения
- Обсуждает особые качества аскетизма.
- Вопросы о разговоре о сравнениях
По словам Оскара фон Хинубера, хотя король Менандр является реальной исторической личностью, Бхиккху Нагасена в остальном неизвестен, текст включает анахронизмы, а в диалогах нет никаких признаков греческого влияния, но вместо этого они восходят к Упанишадам . [5] : 83, ¶172
В тексте упоминаются отец Нагасены Сонюттара, его учителя Рохана, Ассагутта из Ваттании и Дхаммаракхита из Асоки Арама близ Паталипутты , а также еще один учитель по имени Аюпала из Санкхейи близ Сагалы .
Менандр I
[ редактировать ]Согласно Милиндапанхе , Милинда/Менандер, идентифицированный как Менандр I , [9] : 90–91 принял буддийскую веру . Его описывают как постоянно сопровождаемого гвардией из 500 греческих ( йонака ) солдат, а двух его советников зовут Деметрий и Антиох.
В Милинданпанхе Менандр представлен как «король города Сагала в Индии по имени Милинда, ученый, красноречивый, мудрый и способный». Буддийская традиция гласит, что после бесед с Нагасеной Менандр принял буддийскую веру «пока продлится жизнь». [3] : 374 а затем передал свое королевство своему сыну, чтобы тот удалился от мира. Описано, что впоследствии он достиг просветления . [3] : 374
Переводы
[ редактировать ]Работа была переведена на английский язык дважды: один раз в 1890 году Томасом Уильямом Рисом Дэвидсом (переиздано Dover Publications в 1963 году) и один раз в 1969 году Изалин Блю Хорнер (переиздано в 1990 году Обществом палийских текстов ).
- Вопросы короля Милинды . Священные книги Востока . Том. XXXV и XXXVI. Перевод Риса Дэвидса, TW Oxford: Clarendon. 1890–94. ; перепечатано Мотилалом Банарсидасом, Delhi Vol. 1 , Том. 2
- Вопросы Милинды . Перевод Хорнера, И.Б. Бристоль: Общество палийских текстов . 1963–64. 2 тома.
Сокращения включают в себя:
- Песала, Бхиккху, изд. (1992). Дебаты короля Милинды: сокращение Милиндапанхи . Дели: Мотилал Банарсидасс. По мотивам Риса Дэвидса (1890, 1894).
- Мендис, НКГ, изд. (2001) [1993]. Вопросы короля Милинды: сокращение Милиндапанхи . Канди, Шри-Ланка: Буддийское издательское общество . По мотивам Хорнера (1963–64).
См. также
[ редактировать ]- Анатта , доктрина «не-я»
- Анупитака
- Греко-буддизм
- Кхуддака Никая
- Параканонические тексты (буддизм Тхеравады)
- Корабль Тесея
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Песала (Бхиккху) (1991). Дебаты короля Милинды: сокращение Милинда Панхи Мотилал Банарсидасс Publ. п. 19. ISBN 978-81-208-0893-5 .
- ^ Милиндапанья: Вопросы короля Милинды (отрывки) . Перевод Келли, Джон. Доступ к Инсайту. 2005.
- ^ Jump up to: а б с д Рис Дэвидс, Томас (1894), Вопросы короля Милинды, Часть 2 , The Clarendon press
- ^ «Милиндапанха [ミリンダ王问経] (пали; Мириндао-монкё)» . Буддийский словарь Сока Гаккай .
- ^ Jump up to: а б с д и фон Хинубер, Оскар (2000), Справочник по палийской литературе , Берлин [ua]: de Gruyter, ISBN 9783110167382
- ^ Согласно Хинуберу (2000), с. 83, ¶173, считается, что первый китайский перевод датируется III веком и в настоящее время утерян; второй китайский перевод, известный как «Нагасена-бхиксу-сутра» (那先比丘經) [ «Сутра» . Китайская буддийская ассоциация электронных текстов . Архивировано из оригинала 8 декабря 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: непригодный URL ( ссылка ) ] датируется 4 веком. Сохранившийся второй перевод «намного короче», чем нынешний Mil. - ^ Скиллинг, Питер (2001). «Некоторые литературные ссылки в «Великой надписи Ангкора» (IMA 38)» . Асеания, Гуманитарные науки в Юго-Восточной Азии . 8 (1): 58. doi : 10.3406/asean.2001.1731 .
- ^ Винтерниц, Мориц (1920). «История индийской литературы». Буддийская литература и священные тексты джайнов . Том 2. Лейпциг: CF Amelang.
- ^ Халкиас, Георгиос Т. (2014). «Когда греки обратили Будду: асимметричная передача знаний в индо-греческих культурах». В Уике, Питер; Рабенс, Волкер (ред.). Религии и торговля: религиозное формирование, трансформация и межкультурный обмен между Востоком и Западом . Издательство «Брилл» . ISBN 978-90-04-25528-9 .
Дополнительные источники
[ редактировать ]- Гарднер, Перси; Пул, Реджинальд Стюарт (1886). Монеты греческих и скифских царей Бактрии и Индии в Британском музее . Лондон: Британский музей .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вопросы короля Милинды . Священные книги Востока . Том. XXXV и XXXVI. Перевод Риса Дэвидса, TW 1890–94.
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помощь ) Vol. 1 , Том. 2 - «Спор короля Милинды» . Образовательный фонд Будды. Август 2021.
- Дебаты короля Милинды (PDF) . Перевод Бхиккху Песалы. Пенанг: внутренний путь. 2001.
- «Милиндапанья: Вопросы короля Милинды - Избранные отрывки на пали и английском языке» . Перевод Келли, Джон. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 г.
- «Милинда Прашная (сингальский перевод)» . 1970.