Jump to content

Духкха

Переводы
Духкха
Английский страдание, несчастье, боль, неудовлетворенность, беспокойство, стресс
санскрит грусть
( ИАСТ : Духкха )
Есть Дуккха
Бенгальский грусть
( духдри )
бирманский проблема б
( MLCTS : doʊʔkʰa̰ )
китайский горький
( Пиньинь : ке )
японский горький
( Ромаджи : ку )
кхмерский Страдания
( UNGEN : тукх )
корейский идти
горький

( РР : да )
Шан страдания
( [тккха] )
сингальский Печальная правда [ и ]
( дуккха истина )
тибетский беспокойство་.
( Уайли : sdug bsngal;
ТХЛ : дукнгал
)
тамильский грусть
( туккам )
Тагальский ᜇᜓᜃᜀ
бедный
тайский Страдания [ й ]
( RTGS : вотк )
вьетнамский горький
страдания
катастрофа
Не в силах справиться
Глоссарий буддизма

Духкха ( / ˈ d k ə / ) (санскрит: दुःख; пали: дуккха ), «беспокойство», «стоять нестабильно», обычно переводимое как «страдание», «боль» или «несчастье», является важным понятием в Буддизм , джайнизм и индуизм . Его значение зависит от контекста и может относиться, более конкретно, к «неудовлетворенности» или «беспокойству» преходящего существования, которого мы жаждем или которого цепляемся, когда не знаем об этой мимолетности. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ примечание 1 ] В буддизме дуккха является частью первой из Четырех Благородных Истин и одним из трёх признаков существования . Этот термин также появляется в писаниях индуизма , таких как Упанишады , при обсуждении мокши (духовного освобождения). [ 5 ] [ 6 ]

Хотя термин дуккха часто происходит от префикса ду- («плохой» или «трудный») и корня кха («пустой», «дыра»), означающего плохо подогнанную ось телеги или колесницы, дающую « очень ухабистая поездка» [ 7 ] [ 8 ] на самом деле оно может быть получено от дух-стха , «дис-/бад- + стоять-», то есть «стоять плохо, неустойчиво», «неустойчиво». [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

Этимология и значение

[ редактировать ]

Духкха (санскрит: दुःख; пали: дуккха ) — термин, встречающийся в Упанишадах и буддийских текстах и ​​означающий все, что «непросто, неудобно, неприятно, трудно, причиняет боль или печаль». [ 13 ] [ 14 ] В индийских религиях это также концепция природы преходящих явлений, которые по своей сути являются «неприятными», «страданиями», «болью», «печалью», «страданием», «горем» или «страданием». [ 13 ] [ 14 ] Термин «духкха» не имеет английского перевода, состоящего из одного слова, и воплощает в себе различные аспекты неприятных человеческих переживаний. [ 2 ] [ 14 ] Его часто понимают как противоположность сукхе , что означает продолжительное «счастье», «комфорт» или «легкость». [ 15 ]

Этимология

[ редактировать ]

Осевое отверстие

[ редактировать ]

В последнее время это слово было объяснено как производное от арийской терминологии, обозначающей отверстие для оси, имея в виду отверстие для оси, которое находится не в центре и приводит к ухабистой и неудобной езде. По словам Уинтропа Сарджанта ,

Древние арийцы, принесшие санскрит в Индию, были кочевым народом, занимавшимся коневодством и скотоводством и путешествовавшим на повозках, запряженных лошадьми или волами. Su- и dus- — префиксы, обозначающие «хорошо» или «плохо». Слово кха , на более позднем санскрите означающее «небо», «эфир» или «пространство», первоначально было словом, обозначающим «дыру», в частности отверстие в оси одного из арийских транспортных средств. Таким образом , сукха ... изначально означало «иметь хорошее ось», тогда как духкха означало «плохое ось», что приводило к дискомфорту. [ 7 ]

Джозеф Гольдштейн , американский учитель и писатель випассаны , объясняет этимологию следующим образом:

Слово дуккха состоит из приставки ду- и корня кха . Ду- означает «плохой» или «трудный». Кха означает «пустой». «Пустой» здесь относится к нескольким вещам — некоторым конкретным, другим более общим. Одно из конкретных значений относится к пустому осевому отверстию колеса. Если ось плохо войдет в центральное отверстие, то поездка будет очень ухабистой. Это хорошая аналогия нашего путешествия по сансаре . [ 8 ]

«Стоя неустойчиво»

[ редактировать ]

Однако, по мнению Монье Монье-Вильямса , фактические корни палийского термина дуккха , по всей видимости, санскритские दुस्- ( dus- , «плохой») + स्था ( sthā , «стоять»). [ 9 ] [ примечание 2 ] Регулярные фонологические изменения в развитии санскрита на различные пракриты привели к переходу от душ-стхи к духкхе и затем к дуккхе .

Аналайо соглашается, заявляя, что дуккха , происходящее от дух-стха , «плохое положение», «передаёт нюансы «беспокойства» или «неловкости». [ 10 ] Филолог Шелкового пути Кристофер И. Беквит подробно останавливается на этом выводе. [ 16 ] По словам Беквита:

... хотя смысл духкхи в нормативном буддизме традиционно определяется как «страдание», эта и подобные интерпретации крайне маловероятны для раннего буддизма. Примечательно, что сам Монье-Вильямс подвергает сомнению обычное объяснение духкхи и сразу же после него приводит альтернативное объяснение, а именно: дух-стха «стоят плохо, неустойчиво, тревожно (букв. и рис.); беспокойно» и т. д. Эта форма также засвидетельствована и имеет гораздо больший смысл, чем противоположность смыслу сукхи в Ригведе, который Монье-Вильямс дает полностью. [ 11 ] [ примечание 3 ]

Буквальное значение слова духкха в общем смысле — «страдание» или «болезненное». [ примечание 4 ] Точный перевод зависит от контекста. [ примечание 5 ] Современные переводчики буддийских текстов используют множество английских слов, чтобы передать аспекты духа . Ранние западные переводчики буддийских текстов (до 1970-х годов) обычно переводили палийский термин «дуккха» как «страдание». Более поздние переводчики подчеркивали, что «страдание» — слишком ограниченный перевод термина духкха, и предпочитали либо оставить этот термин непереведенным, либо оставить этот термин непереведенным. [ 15 ] или уточнить этот перевод с помощью таких терминов, как тревога, дистресс, разочарование, беспокойство, неудовлетворенность, отсутствие того, чего хочешь, наличие того, чего не хочешь и т. д. [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ примечание 6 ] В последовательности «рождение болезненно» духка можно перевести как «болезненно». [ 21 ] По отношению к ведане , «чувству», дуккха («неприятный», «болезненный») является противоположностью суккха («удовольствие», «приятный»), однако все чувства являются дуккхой в том смысле, что они являются непостоянными, обусловленными явлениями, которые неудовлетворительный, неспособный обеспечить длительное удовлетворение. [ нужна ссылка ] Термин «неудовлетворённость» часто используется, чтобы подчеркнуть неудовлетворённость «жизни под влиянием омрачений и загрязненной кармы». [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ примечание 7 ]

Ранний буддизм

[ редактировать ]

Духкха — один из трёх признаков существования , а именно анитья («непостоянный»), духкха («неудовлетворительный»), анатман (не имеющий устойчивой сущности). [ примечание 8 ]

В буддийских сутрах духкха имеет широкое значение и делится на три категории: [ 27 ]

  • Дуккха-дуккха , отвращение к физическим страданиям – сюда входят физические и душевные страдания рождения , старения , болезней , умирания ; страдания из-за того, что нежелательно.
  • Випаринама-дуккха , разочарование в связи с исчезновением счастья – это духкха приятных или счастливых переживаний, которые сменяются неприятными, когда причины и условия, вызывавшие приятные переживания, прекращаются.
  • Шанкхара -дуккха , неудовлетворённость меняющихся и непостоянных «вещей» – неспособность обусловленных вещей дать нам длительное счастье. Сюда входит «основная неудовлетворённость, пронизывающая всё существование, все формы жизни, потому что все формы жизни изменчивы, непостоянны и лишены какого-либо внутреннего ядра или субстанции». [ 28 ] На этом уровне этот термин указывает на отсутствие длительного удовлетворения или ощущение того, что вещи никогда не соответствуют нашим ожиданиям или стандартам.

Различные сутры подводят итог тому, что преходящее существование считается духкхой , начиная с сансары , продолжающегося процесса смерти и самого возрождения: [ примечание 9 ]

  1. Рождение – духкха, взросление – духкха, старение – духкха, болезнь – духкха, смерть – духкха;
  2. Печаль, плач, боль, горе и отчаяние — это духкха;
  3. Общение с нелюбимым – это духкха; разлука с любимым — духкха;
  4. Неполучение желаемого – это духкха.
  5. В заключение отметим, что пять совокупностей цепляния — это духкха.

На начальном этапе акцент делается на важности развития понимания природы духкхи , условий, которые ее вызывают, и того, как ее можно преодолеть. Этот процесс сформулирован в учении о Четырех Благородных Истинах .

Китайский буддизм

[ редактировать ]

Китайская буддийская традиция находилась под влиянием даосизма и конфуцианской теории, которая утверждает, что духкха (古:十Десять направлений, 口 дыра или отверстие) связана с теорией семи эмоций эндогенного заболевания через формирование духа по - термина, который относится к западному психологическому понятию эго или теологической ссылке на человеческую душу . Эта теория изложена в применении традиционной китайской медицины для лечения и предотвращения боли и страданий от болезней, недугов и невежества. [ 30 ] [ 31 ]

Буквальные страдания и пробуждение

[ редактировать ]

Пробуждение, то есть пробуждение истинного ума пустоты и сострадания, не обязательно прекращает физические страдания. В буддийской традиции страдания после пробуждения часто объясняются отработкой или распутыванием кармы предыдущей настоящей жизни.

В индуизме духкха включает в себя множество значений, таких как феноменологические чувства боли и горя, глубоко укоренившееся недовольство ограничениями мирского существования и опустошение непостоянства. [ 32 ]

В индуистских писаниях самые ранние упаниши — по всей вероятности , Брихадараньяка — « » и « Чандогья» появились еще до появления буддизма. [ примечание 10 ] В этих писаниях индуизма санскритское слово du kha (दुःख) появляется в значении «страдание, печаль, горе», а также в контексте духовного поиска и освобождения через познание Атмана («сущности»). [ 5 ] [ 6 ] [ 33 ]

В стихе 4.4.14 «Брихадараньяка-упанишад» говорится:

Английский санскрит
Пока мы еще здесь, мы познали это [ атман ] .
Если вы этого не знали, велико ваше разрушение.
Те, кто это познал – они становятся бессмертными.
А в остальном – их ждут только страдания. [ 5 ]
ихаива санто 'тха видмас тад вайам на сед аведир махати винаштих
йе тад видур амритас те бхаванти атэтаре духкхам эвапийанти
[ 34 ]

В стихе 7.26.2 Чандогья -упанишад говорится:

Английский санскрит

Когда человек правильно видит
он не видит ни смерти, ни болезней, ни страданий. [ примечание 11 ]
Когда человек правильно видит,
он все видит, он все побеждает, полностью. [ 36 ] [ примечание 12 ]

на пашйо мритьюм пашйати на рогам нота духкхатам
сарвам ха пашьях пашйати сарвам апноти сарвашах
[ 37 ]

Концепция печали и страдания, а также самопознания как средства их преодоления широко встречается вместе с другими терминами в добуддийских Упанишадах. [ 38 ] Термин Духкха также появляется во многих других средних и более поздних постбуддийских Упанишадах, таких как стих 6.20 Шветашватара Упанишады . [ 39 ] а также в Бхагавад-Гите , все в контексте мокши и бхакти . [ 40 ] [ примечание 13 ]

В стихе 2.56 Бхагавад-гиты говорится:

Английский санскрит

Тот, чей ум остается невозмутимым среди страданий, кто не жаждет удовольствий и кто свободен от привязанностей, страха и гнева, называется мудрецом устойчивой мудрости. [ 42 ]

духкх эшв-анудвигна-манах сукхешу вигата-сприихах

вита-рага-бхайа-кродхах стхита-дхир мунир учйате

А стих 8.15 Бхагавад-гиты гласит:

Английский санскрит

Достигнув меня, эти великие души никогда больше не переживают рождение в этой временной обители страданий, поскольку они достигли высшего совершенства. [ 43 ]

мам упетйа пунар джанма духкх алайям ашашватам

напнуванти махатманах самсиддхим парамам гатах

Этот термин также появляется в основополагающих сутрах шести школ индуистской философии , таких как первые строки Санкхья-карика школы Санкхья . [ 44 ] [ 45 ] Школа санкхья выделяет три типа страдания. [ 46 ] В «Йога-сутрах» Патанджали говорится, что «для того, кто обладает различением, все является страданием» ( духкхам эва сарвам вивекинах ). [ 47 ]

Джайнизм

[ редактировать ]

Духкха объясняется в Таттвартха-сутре , авторитетном джайнском писании II века. [ 48 ]

Английский санскрит

[Для] того, кто обретает знание, чистое посредством правильного мировоззрения, да и вообще нестрасти, для того есть доброе рождение, хотя бы это и было причиной боли. [ 49 ]

самьягдаршанашуддхам йо джнянам виратим эва чапноти |

духкха нимиттам апидам тена сулабдхам бхавати джанма

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Переводы духкха :
    * Ньянатилока Тхера 2004 , с. 61: дуккха (1) «боль», болезненное чувство, которое может быть телесным и психическим [...] 2. «Страдание», «болезнь».
    * Хакстер 2016 , с. 10: «дуккха (неудовлетворённость или страдание) (....) Во введении я написал, что дуккху, вероятно, лучше всего понимать как неудовлетворённость».
    : [ 3 ] «(...) три характеристики самсары/санкхары (царства перерождения): аничча (непостоянство), дуккха (боль) и анатта (не-я)».
    См. также Анурадха-сутту: Анурадхе.
  2. ^ Монье-Вильямс 1899 , с. 483, примечание к записи: «согласно грамматикам правильно написано душ-кха и считается, что оно происходит от дух- и кха [ср. су-кха ]; но, более вероятно, это пракритизированная форма для дух-стха , см.»
  3. Беквит отмечает сходство между пирронизмом и буддизмом и утверждает, что греческий философ Пиррон (ок. 360 – ок. 270 до н.э.) основал свою новую философию, пирронизм , на элементах раннего буддизма , особенно на трех буддийских признаках существования . По словам Беквита, Пиррон перевел дуккху на греческий язык как астатмета . [ 17 ] Взгляды Беквита не поддерживаются основной наукой.
  4. ^ Харви (2013 , стр. 30): «"страдание" является подходящим переводом только в общем, неточном смысле [...] В отрывке о первой Истинной Реальности дуккха в фразе «рождение - это дуккха» является прилагательным [ ...] Лучший перевод здесь — английское прилагательное «болезненный», которое может применяться к самым разным вещам».
  5. ^ Гомбрич, Что думал Будда , стр. 10: «Было много споров о том, как переводить слово дуккха; и опять же, выбор перевода должен сильно зависеть от контекста.
  6. ^ Современные переводчики использовали множество английских слов для перевода термина духкха ; переводчики обычно используют разные слова для перевода аспектов этого термина. Например, духкха во многих контекстах переводилась следующим образом:
    • Страдание (Харви, Уильямс, Киоун, Андерсон, Гомбрич, Тит Нат Хан, Аджан Суччито, Чогьям Трунгпа, Руперт Гетин, Далай-лама и др. )
    • Пейн (Харви, Уильямс, Киоун, Андерсон, Хакстер, Гомбрич и др.)
    • Неудовлетворённость (Далай-лама, Бхиккху Бодхи, Руперт Гетин и др. )
    • Стресс ( Таниссаро Бхиккху : Дхаммакаккаппаваттана сутта , нижняя часть Анурадха сутты )
    • Печаль
    • Тоска
    • Колдовство (Жаровня)
    • Неудовлетворенность (Пема Чодрон, Чогьям Трунпа)
    • Бедствие (Вальпола Рахула)
    • Разочарование (Далай-лама, Четыре благородные истины , стр. 38)
    • Невзгоды
    • Тревога (Чогьям Трунгпа, «Правда о страдании» , стр. 8–10)
    • Беспокойство (Чогьям Трунгпа)
    • Беспокойство (Руперт Гетин)
    • несчастье
  7. ^ Неудовлетворительно:
    • Аналайо (2013), Сатипаттхана: Прямой путь к реализации : «Дуккха часто переводится как «страдание». Однако страдание представляет собой только один аспект дуккхи, термина, диапазон значений которого трудно охватить одним английским словом [ ...] Чтобы уловить различные нюансы слова «дуккха», наиболее удобным переводом является «неудовлетворительность», хотя, возможно, лучше оставить этот термин непереведенным».
    • Гомбрич, «Как зародился буддизм» : «Первая Благородная Истина — это одно слово дуккха , и оно означает, что все в нашем жизненном опыте в конечном счете неудовлетворительно»;
    • Далай-лама, Тубтен Чодрон, « Приближаясь к буддийскому пути» , стр.279, примечание 2: « Духкха (P. dukkha ) часто переводится как «страдание», но этот перевод вводит в заблуждение. Его значение более нюансировано и относится ко всем неудовлетворительным состояниям и переживания, многие из которых не являются явно болезненными. Хотя Будда говорит, что жизнь под влиянием омрачений и загрязненной кармы. неудовлетворительно, он не говорит, что жизнь — это страдание».
    • Родерик Бакнелл, Мартин Стюарт-Фокс, «Язык сумерек» , стр. 161: «Таким образом, дуккха на самом тонком уровне, по-видимому, относится к обычно не воспринимаемому неудовлетворительному качеству»;
    • Гомбрич, «Что думал Будда» , стр. 10: «Было много споров о том, как переводить слово дуккха; и опять же, выбор перевода должен сильно зависеть от контекста. Но то, что выражается, — это то, что жизнь как обычно мы считаем, что это неудовлетворительно».
  8. ^ Беквит: «Будда говорит, что все дхармы [= прагматы ]
    анитья "непостоянный"
    дуккха «неудовлетворительный, несовершенный, нестабильный»
    анатман «без врожденной самоидентичности» [ 12 ]
  9. ^ Пол Уильямс: «Все перерождения происходят из-за кармы и непостоянны. Если не считать достижения просветления, в каждом перерождении человек рождается и умирает, чтобы переродиться в другом месте в соответствии с полностью безличной причинной природой собственной кармы. Бесконечный цикл рождение, возрождение и повторная смерть — это самсара». [ 29 ]
  10. ^ См., например, Оливель (1996), Upani ṣads Патрик (Оксфорд: Oxford University Press), ISBN   978-0-19-283576-5 , с. «Научный консенсус, я думаю, вполне обоснованный, заключается в том, что « Брихадараньяка» и «Чандогья» являются двумя самыми ранними упанишадами ... Два текста в том виде xxxvi : , в каком они у нас есть, по всей вероятности, добуддийские; в седьмом-шестом веках до нашей эры может быть разумным, плюс-минус столетие или около того».
  11. Макс Мюллер переводит Духхатам в этом стихе как «боль». [ 35 ]
  12. ^ Это утверждение сравнимо с Дхаммакаккаппаваттана-суттой Палийского канона ( SN 56.11), где болезнь и смерть рассматриваются как примеры дуккхи .
  13. ^ См. стихи Бхагавад-гиты 2.56, 5.6, 6.22–32, 8.15, 10.4, 13.6–8, 14.16, 17.9, 18.8 и т. д.; [ 41 ]
  1. ^ Хакстер (2016) , с. 10.
  2. ^ Jump up to: а б Харви (2015) , с. 26–31.
  3. ^ Jump up to: а б Андерсон (2013) , с. 1, 22 с примечанием 4.
  4. ^ Ньянатилока Тхера (2004) , с. 61.
  5. ^ Jump up to: а б с Брихадараньяка-упанишада, 4 апреля 2014 г., пер. Патрик Оливель (1996), с. 66.
  6. ^ Jump up to: а б Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед, Том. 1 . Мотилал Банарсидасс (перепечатано). стр. 482–485, 497. ISBN.  978-81-208-1468-4 .
  7. ^ Jump up to: а б Сарджант 2009 , с. 303.
  8. ^ Jump up to: а б Гольдштейн 2013 , с. 289.
  9. ^ Jump up to: а б Монье-Вильямс 1899 , с. 483, примечание: .
  10. ^ Jump up to: а б Анализ (2013) .
  11. ^ Jump up to: а б Беквит (2015) , с. 30.
  12. ^ Jump up to: а б Александр (2019) , с. 36.
  13. ^ Jump up to: а б Монье-Вильямс 1899 , с. 483.
  14. ^ Jump up to: а б с Рис Дэвидс и Стид (1921) , с. 324–325.
  15. ^ Jump up to: а б Уолпола Рахула, 2007 г. , Kindle Locations 542–550.
  16. ^ Беквит (2015) , с. 28.
  17. ^ Беквит (2015) , с. 22-23.
  18. ^ Уолпола Рахула, 2007 г. , адреса Kindle 524–528.
  19. ^ Пребиш 1993 .
  20. ^ Киоун 2003 .
  21. ^ Харви (2013) , с. 30.
  22. ^ Далай-лама 1998 , с. 38.
  23. ^ Гетин 1998 , с. 61.
  24. ^ Смит и Новак, 2009 г. , адрес Kindle 2769.
  25. ^ Keown 2000 , Kindle Locations 932-934.
  26. ^ Бхиккху Бодхи 2011 , с. 6.
  27. ^ "Каковы три вида страданий?" https://www.lionsroar.com/buddhism-by-the-numbers-the-three-kinds-of-suffering/
  28. ^ Биккху Бодхи, неработающая ссылка
  29. ^ Уильямс 2002 , с. 74-75.
  30. ^ «Хуан ди нэй цзин Су вэнь» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 11 сентября 2023 г.
  31. ^ Сутхилл, Уильям Эдвард; Ходус, Льюис (2006). Словарь китайских буддийских терминов: с санскритскими и английскими эквивалентами и санскритско-палийским указателем (Реп. - Переведено в цифровую печать под ред.). Лондон, Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-7007-1455-1 .
  32. ^ Гребе, Матиас; Грёссль, Йоханнес (13 июля 2023 г.). Справочник T&T Кларка по страданиям и проблеме зла . Издательство Блумсбери. п. 559. ИСБН  978-0-567-68245-1 .
  33. ^ Роберт Хьюм, Чандогья Упанишад , Тринадцать основных Упанишад, Oxford University Press, страницы 261-262
  34. ^ Брихадараньяка Упанишад , Получено 16 мая 2016 г. из "SanskritDocuments.Org" в Брихадараньяка IV.iv.14 , Оригинал: Ихаива санто'тха видмастадваям видмас тад вайямна чедаведирмахати винаштих. Те, кто знает это, бессмертны, а другие подвержены страданиям . 14 ॥
  35. ^ Чандогья Упанишад 7.26.2 , Макс Мюллер (переводчик), Oxford University Press, стр. 124
  36. ^ Чандогья Упанишада 7.26.2, пер. Патрик Оливель (1996), с. 166.
  37. ^ Чандогья Упанишада 7,26.2. Получено 16 мая 2016 г. из Wikisource Чандогья Упанишада, 4 ॥. Двадцать шестой раздел. , Цитата: Поэтому в этом стихе сказано, что он не видит смерти, он не видит болезни, он не видит страданий , он все видит, он все видит, он все получает во всех отношениях.
  38. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед, Том. 1 . Мотилал Банарсидасс (перепечатано). стр. 112, 161, 176, 198, 202–203, 235, 455 и т. д. ISBN.  978-81-208-1468-4 .
  39. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед, Том. 1 . Мотилал Банарсидасс (перепечатано). п. 326. ИСБН  978-81-208-1468-4 .
  40. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед, Том. 1 . Мотилал Банарсидасс (перепечатано). п. 305. ИСБН  978-81-208-1468-4 .
  41. ^ Сарджант 2009 .
  42. ^ Мукундананда, Свами. «BG 2.56: Глава 2, стих 56 – Бхагавад Гита, Песнь Бога – Свами Мукундананда» . www.holy-bhagavad-gita.org . Проверено 21 марта 2024 г.
  43. ^ Б.В. Трипурари, Свами. «БГ 8.15: Глава 8, стих 15 - Бхагавад-гита, ее чувства и философия - Свами Б.В. Трипурари» (PDF) . www.swamitripurari.com . Проверено 16 апреля 2024 г.
  44. ^ Оригинальный санскрит: Самкхья карика. Составлено и проиндексировано Ференцем Ружей (2015), Архив санскритских документов;
    Второй перевод (стих 1): Ференц Ружа (1997), Тройное страдание - Заметка о санкхья-карике, X Всемирная санскритская конференция: Бангалор, Венгерский университет, Будапешт;
    Третий перевод (все стихи): Самкхьякарика Ишвары Кришны Джон Дэвис (переводчик), Трубнер, Лондон, Архив Университета Торонто
  45. ^ Самкхья карика Ишвары Кришны, Генри Колбрука (переводчик), Oxford University Press
  46. ^ Гехтер, Отмар (1998). «Зло и страдание в индуизме» . Антропос . 93 (4/6): 393–403. ISSN   0257-9774 . JSTOR   40464839 .
  47. ^ Брайант, Эдвин (2009). Йога-сутры Патанджали . Норт Пойнт Пресс. п. 302. ИСБН  978-0865477360 .
  48. ^ www.wisdomlib.org (30 сентября 2017 г.). «Духкха, Духкха, Духкха: 31 определение» . www.wisdomlib.org . Проверено 19 марта 2024 г.
  49. ^ Бур, Л. ден. Ранняя джайнская эпистемология: исследование философских глав Таттвартхадхигамы; С английским переводом Таттвартхадхигамабхашьи I, II.8 25 и V. 2020.

Источники

[ редактировать ]
Печатные источники
Веб-источники
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2950ad8bf5addb92d3dface959dc13dc__1724453700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/29/dc/2950ad8bf5addb92d3dface959dc13dc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Duḥkha - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)