Джарамарана
Переводы Джарамарана | |
---|---|
Английский | старость и смерть |
санскрит | маленькая смерть |
Есть | Джарамарана |
бирманский | Смерть от старости ( MLCTS : ja.ra ma.ra.nam ) |
китайский | Умереть от старости ( Пиньинь : lώosϐ ) |
индонезийский | старение и смерть |
японский | Умереть от старости ( Ромаджи : роси ) |
кхмерский | Смерть ( UNGEGN : хореаморона ) |
корейский | Носа ( Юг ), Роза ( Север ) ( RR : носа, роза ) |
сингальский | Джарамаран ( джарамарана ) |
тибетский | рагаши ( THL : ga.shi Уайли : rga.shi ) |
Тагальский | Каламалана |
тайский | смерть от старости ( RTGS : чра мрина ) |
вьетнамский | старость и смерть |
Глоссарий буддизма |
Джарамарана на санскрите и пали означает «старость» ( jarā ). [ 1 ] и «смерть» ( марана ). [ 2 ] В буддизме джамарана ассоциируется с неизбежным распадом и связанными со смертью страданиями всех существ перед их перерождением в сансаре (циклическом существовании).
Джара и марана идентифицируются как двенадцатое звено в Двенадцати звеньях взаимозависимого происхождения . [ 3 ]
Этимология
[ редактировать ]Слово «джара» родственно старому ведическому санскритскому слову «джара», «джарас», «джарати», «гера» , которое означает «стать хрупким, разлагаться, сгорать». Ведический корень родственен латинскому granum , гот. каурн , греческий герас, герос (позже гериатрический), все из которых в одном контексте означают «закаливание, старость». [ 1 ]
Слово марана основано на ведическом санскритском корне мри , мрийате , который означает смерть. Ведический корень родственен более позднему санскритскому marta , а также немецкому морду , Lith. mirti , латинское morior и mors , и греческое μόρος , все из которых означают «умереть, смерть». [ 2 ]
В четырех благородных истинах
[ редактировать ]В учениях о Четырех Благородных Истинах джара ( и марана идентифицируются как аспекты дуккхи страдания, беспокойства, неудовлетворённости). Например, в «Дискурсе, который заставляет вращать колесо истины» говорится:
- «Теперь, монахи, для духовно облагороженных, это истинная реальность, которая является болью: рождение болезненно, старение болезненно, болезнь мучительна, смерть мучительна; печаль, плач, физическая боль, несчастье и горе болезненны; единение с тем, что не нравится, болезненно; отделение от того, что нравится, болезненно; не получить то, что хочешь, болезненно; - Дхаммакаккаппаваттана Сутта , Самьютта Никая, перевод Питера Харви [ 4 ]
В другом месте канона Будда далее развивает Джарамарану (старение и смерть): [ а ]
- «А что такое старение? Что бы ни было старением, дряхлостью, разбитостью, поседением, морщинами, упадком жизненной силы, ослаблением способностей различных существ в той или иной группе существ, это называется старением.
- «А что такое смерть? Что бы то ни было, исчезновение, исчезновение, разрушение, исчезновение, умирание, смерть, завершение времени, распад совокупностей, отбрасывание тела, прерывание жизненных способностей различных существ в том или ином группа существ, это называется смертью». [ 5 ]
Внутри двенадцати звеньев взаимозависимого возникновения
[ редактировать ]
|
Джарамарана — последняя из Двенадцати Нидан , непосредственно обусловленная рождением ( джати ), что означает, что всем рожденным суждено стареть и умереть.
Тексты
[ редактировать ]буддийского палийского канона В «Предметах для размышлений» ( Upajjhatthana Sutta , AN 5.57) Будда предписывает последователям часто размышлять о следующем:
- Я подвержен старению, не вышел за рамки старения....
- Я подвержен болезни, не вышел за пределы болезни...
- Я подвластен смерти, не вышел за пределы смерти... [ 6 ]
В Палийском каноне старение и смерть затрагивают всех существ, включая богов , людей, животных и тех, кто родился в сфере ада . [ 7 ] достигшие просветления ( бодхи ) в этой жизни, избегают в этом цикле рождения и смерти ( саамсара перерождения Только существа , ). [ 8 ]
Вот что Будда наставлял короля Косалы Пасенади о старении и смерти в Паббатопама-сутте ( СН 3.25) :
- Как огромные валуны,
- горы, прижимающиеся к небу,
- приближаясь со всех сторон,
- сокрушая четыре направления,
- так старение и смерть
- накатывайтесь на живых существ:
- благородные воины, брахманы, торговцы,
- рабочие, изгои и мусорщики.
- Они ничего не жалеют.
- Они топчут всё.
- Так мудрый человек, видя себе благо,
- стойкий, внушает доверие
- в Будде, Дхамме и Сангхе.
- Тот, кто практикует Дхамму в мыслях, словах и делах,
- получает похвалу здесь, на земле, а после смерти радуется на небесах. [ 9 ]
В Дхаммападе есть одна глава, известная как «Джаравагга», состоящая из одиннадцати стихов о старости (со стихов 146 по 156). [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]- Палийский канон
- Дхаммакаккаппаваттана сутта
- Упаджхаттхана сутта
- Четыре благородные истины
- Дуккха
- Маранасати
- Патичча-самуппада
- Париниббана
- Патикуламанасикара
- Возрождение (буддизм)
- Самсара
- Двенадцать Нидан
Примечания
[ редактировать ]- ^ В этом переводе Джона Т. Буллита Буллит оставляет термин «дуккха» непереведенным. Основная статья, в которой представлен этот перевод, — «Четыре благородные истины» . [ сеть 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Томас Уильям Рис Дэвидс; Уильям Стед (1921). Палийско-английский словарь . Мотилал Банарсидасс. п. 279. ИСБН 978-81-208-1144-7 . ; Цитата: "старость, упадок (в пренебрежительном смысле), дряхлость, убогий, убогий"
- ^ Перейти обратно: а б Томас Уильям Рис Дэвидс; Уильям Стед (1921). Палийско-английский словарь . Мотилал Банарсидасс. п. 524. ИСБН 978-81-208-1144-7 . ; Цитата: «смерть, как прекращение этого (видимого) существования, физическая смерть».
- ^ Юлиус Эвола; Х.Э. Муссон (1996). Доктрина пробуждения: достижение самообладания согласно древнейшим буддийским текстам . Внутренние традиции. п. 68. ИСБН 978-0-89281-553-1 .
- ^ (Харви, 2007) , а также в его знаменитой Махасатипаттхана Сутте Альтернативный перевод: Пиядасси (1999)
- ^ См., например, SN 12.2 (Таниссаро, 1997a) и DN 22 (Таниссаро, 2000) .
- ^ AN 5.57 (пер. Таниссаро, 1997b). Из этого текста исключена повторяющаяся фраза: «... следует часто размышлять о том, женщина ли ты или мужчина, мирянин или рукоположенный».
- ^ Другими словами, одно из существенных различий между космологиями буддийских или индийских религий и авраамических религий заключается в том, что в индийских религиях даже боги и адские существа стареют и умирают в своих соответствующих сферах и им суждено возродиться, возможно, в другом мире (будь то ад, земля, рай и т. д.).
- ^ В Упаниша-сутте ( SN 12.23; например, пер., Walshe, 1985) Будда описывает набор условий, которые ведут человека от рождения к просветлению. В этой «трансцендентной» последовательности, ведущей из сансары , рождение ведет к страданию ( дуккха ) – вместо старения и смерти – что, в свою очередь, ведет к вере ( саддха ), которую Бхиккху Бодхи описывает как «по существу отношение доверие и приверженность, направленные на окончательное освобождение» (Бодхи, 1980).
- ^ SN 3.25 (пер., Таниссаро, 1997).
- ^ Dhp 146-156 (пер., Буддхараккхита, 1996).
Веб-ссылки
[ редактировать ]- ^ Четыре благородные истины Ссылки на каждую строку перевода следующие: строка 1: Первая благородная истина ; строка 2: Вторая Благородная Истина ; строка 3: Третья Благородная Истина ; строка 4: Четвертая Благородная Истина .
Источники
[ редактировать ]- Бодхи, Бхиккху (1980). Трансцендентальное зависимое возникновение: перевод и толкование Упаниша-сутты (номер 277–278). Канди: Буддийское издательское общество . Получено 18 ноября 2008 г. из книги «Доступ к пониманию» (1995) в книге «Трансцендентальное зависимое возникновение: перевод и толкование Упаниша-сутты» .
- Пиядасси Тхера (пер.) (1999). Дхаммакаккаппаваттана сутта: Приведение в движение колеса истины ( СН 56.11). Получено 13 июня 2007 г. из «Доступа к пониманию» в Дхаммакаккаппаваттана Сутта: Приведение в движение Колеса Истины .
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1997b). Упаджхаттхана-сутта: предметы для размышления ( AN 5.57). Получено 18 ноября 2008 г. из «Доступа к пониманию» в Упаджджхаттхана Сутта: Предметы для размышления.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1997). Паббатопама Сутта: Сравнение гор ( SN 3.25). Получено 7 ноября 2020 г. из «Доступа к пониманию» в Паббатопама Сутта: сравнение гор.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1998b). Сона: Мать десяти детей ( Тиг 5.8). Получено 18 ноября 2008 г. из «Доступа к знаниям» в Sona: Mother of Ten .
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (2000). Маха-сатипаттхана сутта: Великие ориентиры ( DN 22). Получено 20 июня 2007 г. из книги «Доступ к пониманию» Махасатипаттхана Сутты: Великие системы координат .
- Аджан Сумедхо (2002), Четыре благородные истины , публикации Амаравати
- Аджан Сучитто (2010), Вращение колеса истины: комментарий к первому учению Будды , Шамбала
- Бхиккху, Таниссаро (1997), Титта Сутта: Сектанты , AN 3.61 , получено 12 ноября 2007 г.
- Бодхи, Бхиккху (2000), Связанные беседы Будды: новый перевод Самьютта Никаи , Бостон: Wisdom Publications, ISBN 0-86171-331-1
- Брам, Аджан (2006), Осознанность, блаженство и не только: Справочник медитирующего , Wisdom Publications, ISBN 0-86171-275-7