Система транскрипции MLC
Система транскрипции Комиссии по языку Мьянмы (1980 г.), также известная как Система транскрипции MLC (MLCTS), представляет собой систему транслитерации для перевода бирманского языка на латиницу . Он основан на общей системе латинизации пали . [1] имеет некоторое сходство с латинизацией ALA-LC и был разработан Комиссией по языку Мьянмы . Система используется во многих лингвистических публикациях, касающихся бирманского языка, и в публикациях MLC как основная форма латинизации бирманского языка .
Система транскрипции основана на орфографии формального бирманского языка и не подходит для разговорного бирманского языка, который существенно отличается в фонологии от формального бирманского языка. Различия упоминаются на протяжении всей статьи.
Функции
[ редактировать ]- Сросшиеся буквы транскрибируют сложенные согласные.
- Транскрипция согласных (инициалов) аналогична палийской.
- Финальные буквы транскрибируются как согласные ( -k , -c , -t , -p ), а не голосовые остановки.
- Назальные финалы транскрибируются как согласные ( -m , -ny , -n , -ng ), а не как одиночный -n . финал
- Анунасика မ် ( ံ ) и -m в конце ( ) не различаются.
- Двоеточие ( : ) и точка ( . ) обозначают два тона: тяжелый и скрипучий соответственно.
- Для сокращенных слогов литературного бирманского языка используются специальные транскрипции.
Система транскрипции
[ редактировать ]Инициалы и финалы
[ редактировать ]Следующие инициалы перечислены в традиционном порядке бирманского письма , а транскрипции инициалов указаны перед их эквивалентами в IPA:
а к ( [к] ) | б хк ( [кʰ] ) | с г ( [ɡ] ) | д хх ( [ɡ] ) | е нг ( [ŋ] ) |
п в ( [с] ) | г hc ( [sʰ] ) | час j ( [z] ) | я джх ( [z] ) | Ночь ( [ ɲ] ) |
к т ( [т] ) | л хт ( [тʰ] ) | м д ( [д] ) | ဎ д ( [д] ) | О п ( [п] ) |
А т ( [т] ) | Вставать хт ( [тʰ] ) | Д д ( [д] ) | Д д ( [д] ) | Н п ( [п] ) |
Па п ( [р] ) | Ф л.с. ( [pʰ] ) | Б б ( [б] ) | б чч ( [б] ) | Ма м ( [м] ) |
Да y ( [j] ) | Р р ( [j] или [r] ) | Луна л 1 ( [л] ) | Ва ш ( [ш] ) | че s ( [θ] или [ɾ̪] ) |
Ха час ( [ч] ) | л л ( [л] ) | А а ( [ə] или [а] ) |
1 Иногда используется как финал, но предшествующие диакритические знаки определяют его произношение.
Бирманский алфавит разбит на группы по пять человек, и внутри каждой группы согласные могут располагаться друг над другом. Согласная, расположенная над сложенной согласной, является последней по отношению к предыдущей гласной. Большинство слов китайско-тибетского происхождения пишутся без наложения, но многосложные слова индоевропейского происхождения (такие как пали, санскрит и английский) часто пишутся с наложением. Возможные комбинации следующие:
Группа | бирманский | Транскрипции | Пример |
---|---|---|---|
. | က္က, က္ခ, ဂ္ဂ, ဂ္ဃ, английский | kk , khk , gg , ggh и ng g соответственно | нг г а. губа ( англ လိပ်.) 1 , что означает «английский» |
что. | Я , я, я , я , я, я , я , я, я | cc , chc , jj , jjh , nyc , nyj | ви джа ( wijja ) , что означает «знание». |
лицом. | Крттт , ттт , тттт , ттт , ттт | тт , чт , дд , дд , нэнд | ка и а. ( க முத்தி ), что означает «раздел». |
лицом. | Тата , Тта , Дада , Нта , Нта , Нада , Ндха , Нана | tt , htht , дд , nt , nht , nd , ndh , nn | ма нт а. : ( Мандалай le Мьянме. ), Мандалай , город в |
хорошо. | Папа , баба , баба , Мпа , Мба , Мба , Мма , | пп , бб , ббх , мп , мб , мбх , мм | ка мбха что означает , . «мир» |
из. | Сб , Лалла | сс , лл | пи сса висс что означает , , традиционная бирманская единица измерения веса. |
1 анг га. li p редко пишется как ang ga. ли т ( английский ).
Все окончания согласных произносятся как голосовые остановки ( [ʔ] ), за исключением носовых окончаний. Все возможные комбинации следующие и соответствуют цветам инициалов выше:
Согласный | Транскрипция (с IPA) |
---|---|
к | -ak ( -eʔ [-eʔ] ), -wak ( យ [-weʔ] ), -auk (မ [-auʔ] ), -uik (မ [-aiʔ] ) |
с | -ac ( -is [-iʔ] ) |
т | -at ( -ባ [ -aʔ] ), -wat ( ღ [-waʔ] или [uʔ] ), -ut ( ღ [-ouʔ] ), -it ( ღ [-eiʔ] ) |
п | -ap ( -p [-aʔ] или [-ɛʔ] ), -wap ( [ -waʔ ] или [-uʔ] ), -up ( up ) [-ouʔ] , -ip ( up [-eiʔ]] ) |
Назальные финалы транскрибируются по-разному. Транскрипция следующих диакритических комбинаций на бирманском языке для назальных финалов следующая:
Согласный | Транскрипция (с IPA) |
---|---|
из | -ang ( -i [-iɰ̃] ), -wang ( wyn [ -wiɰ̃] ), -aung ( แ [-auɰ̃] ), -uing ( i [-aiɰ̃] ) |
тот | -любой ( -ị [-e] или [-ei] ), -любой ( -ị -iɰ̃] ) |
н | -an ( -ạn [-aɰ̃] ), -wan ( ạn [ -waɰ̃] или [-uɰ̃] ), -un ( ẹ [-ouɰ̃] ), -in ( Ẹn [-eiɰ̃] ) |
м | -am ( -மு ] ), -aɰ̃ (ွမ် [ or [-uɰ̃]), -um (ုမ် [-ouɰ̃]), -im (ိမ် ) |
-am ( ံ [-aɰ̃] ), -um ( ုံ [-ouɰ̃] ) (эквивалент -am , но пишется с анунаасика ) |
Монофтонги транскрибируются следующим образом:
бирманский | Транскрипция | НАСИЛИЕ | Примечания | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Низкий | Высокий | скрипучий | Низкий | Высокий | скрипучий | Низкий | Высокий | скрипучий | |
А | Ой | - | -а | -а: | -а. | [имеет] | [на] | [а] | Может сочетаться с медиальным -w- . |
ယ်я | ага | Т | - есть | есть: | - есть. | [ɛ̀] | [ɛ] | [э] | |
ော်Ой | ой | Ой | -В | -В: | -В. | [ɔ̀] | [the] | [ɔ̰] | Как полная гласная высокого тона пишется ဩ и транскрибируется au: . Как полная гласная низкого тона, она пишется ဪ и транскрибируется au . |
ты | упс | тот | -в | -в: | -в. | [ты] | [ты] | [ṵ] | Полная гласная скрипучего тона пишется ဥ и транскрибируется u. . Гласная низкого тона пишется ဦ и транскрибируется u . |
О | Ой | Ух ты | -ui | -уи: | -уй. | [о] | [от] | [она] | |
Да | Да | я | -я | -я: | я. | [я] | [в] | [да] | Как полная гласная скрипучего тона пишется ဣ и транскрибируется i. . Как полная гласная высокого тона пишется ဤ и транскрибируется i: . |
А | Да | Ах | -и | -и: | -и. | [И] | [и] | [ḛ] | Как полная гласная высокого тона пишется ဧ и транскрибируется ei: . Его можно комбинировать с медиальным -w- . |
Тоны
[ редактировать ]Название тембра | бирманский | Записано тональный знак | Примечания | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Устные гласные 1 | НАСИЛИЕ | Носовые гласные 2 | НАСИЛИЕ | |||
Низкий | А | имеет | - Верно | toɰ̃ | никто | |
Высокий | Ой | на | - Хорошо | áɰ̃ | Двоеточие ( : ) | символ, похожий на двоеточие ( шай га паук В обоих случаях для обозначения высокого тона используется ). |
скрипучий | - | а | - | а̰ɰ̃ | Точка ( . ) | используется В назальных финалах анусвара для обозначения скрипучего тона бирманского языка. |
1 Устные гласные обозначаются знаком - .
2 Носовые гласные обозначаются знаком -န် ( -an ).
Медиальные согласные
[ редактировать ]Медиальная – это полугласная , стоящая перед гласной. комбинации медиалов (таких как h- и -r- Возможны ). В транскрипции они следуют следующему порядку: h- , -y- или -r- и -w- . В стандартном бирманском языке есть три ярко выраженных медиальных угла. Следующие медиалы в системе транскрипции MLC:
бирманский | НАСИЛИЕ | Транскрипция | Примечания |
---|---|---|---|
я | [Дж] | -и- † | Возможные сочетания с согласными ка. , ( က ), хка. , ( ခ ), га. ( ဂ ), па. ( ပ ), гпа. ( ဖ ), ба. ( ဗ ) и ма. ( မ ). Медиальный возможен с другими финалами и гласными. |
А | [Дж] | -р- † | Вышеупомянутые замечания применимы и к этому медиальному средству. |
от | [В] | -В- | Возможные сочетания с согласными ка. ( а ), хка. ( б ), га. ( с ), нга ( е ), ца ( ж ), хча ( г ), джа ( ч ), нья ( ночь ), та. ( ट ), хта ( ट ) , да ( ड ), на ( झ ), па ( ठ ), хпа ( फ ), ба ( व ), бха. ( б ), ма ( ма ), я. ( Й ), ра. ( Р ), ля. ( месяц ) и сб. ( Ч ). Медиальный возможен с другими финаликами и гласными, используя уже упомянутые согласные. |
от 1 | час- | Возможные сочетания с согласными нга. ( е ), ня. ( ночь ), на. ) , ма. ( нет ), да. ( Ю ) ‡ , купить ( получил ) ‡ , и ла. ( месяц ). |
† Два медиальных звука на стандартном бирманском языке произносятся одинаково. В таких диалектах, как Ракхайн (араканский диалект), последний произносится как [r] .
‡ Когда средний ှ пишется через ra. ( ရ ), его звук становится хра. [ʃa̰] ( ရှ ), который когда-то был представлен хся. ( သျှ ).
Сокращенные слоги
[ редактировать ]В формальном бирманском языке есть четыре сокращенных символа, которые обычно используются в литературных произведениях:
бирманский | НАСИЛИЕ | Транскрипция | ||
---|---|---|---|---|
Современный аббревиатура | Исторический написание | |||
၍ | Руи | [jwḛ] | Это союз, соединяющий два предиката. | |
၌ | Соси это | [n̥aɪʔ] | около. | Это локативная частица, выступающая послелогом после существительных (at, in, on). Это эквивалентно хма ( မှာ ) на разговорном бирманском языке. |
Его | и | [ləɡáʊɰ̃] | Лани: Каунг: | Оно действует как указательное существительное (тот или тот), когда предшествует существительному. Он также используется в качестве соединительной фразы (а также) между двумя существительными в предложении. |
၏ | ဧအ်А | [да] | и | Это родительная частица, обозначающая принадлежность предшествующего существительного. Оно следует за владельцем и предшествует существительному, одержимому. Он также используется в качестве завершающей частицы в конце утвердительного предложения, обычно в литературном или письменном бирманском языке. |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дж. Окелл. Руководство по романизации бирманского языка, 2002 г. - Страница 7 "3. ОБЗОР ТРЕХ МЕТОДОВ ЛАМАНИЗАЦИИ 3.l Транслитерация Бирманцы используют для написания своего языка сценарий, который также используется для пали, и поскольку существует широко принятая система латинизации пали, это можно применить..."