Jump to content

Система транскрипции MLC

Система транскрипции Комиссии по языку Мьянмы (1980 г.), также известная как Система транскрипции MLC (MLCTS), представляет собой систему транслитерации для перевода бирманского языка на латиницу . Он основан на общей системе латинизации пали . [1] имеет некоторое сходство с латинизацией ALA-LC и был разработан Комиссией по языку Мьянмы . Система используется во многих лингвистических публикациях, касающихся бирманского языка, и в публикациях MLC как основная форма латинизации бирманского языка .

Система транскрипции основана на орфографии формального бирманского языка и не подходит для разговорного бирманского языка, который существенно отличается в фонологии от формального бирманского языка. Различия упоминаются на протяжении всей статьи.

  • Сросшиеся буквы транскрибируют сложенные согласные.
  • Транскрипция согласных (инициалов) аналогична палийской.
  • Финальные буквы транскрибируются как согласные ( -k , -c , -t , -p ), а не голосовые остановки.
  • Назальные финалы транскрибируются как согласные ( -m , -ny , -n , -ng ), а не как одиночный -n . финал
  • Анунасика မ် ( ) и -m в конце ( ) не различаются.
  • Двоеточие ( : ) и точка ( . ) обозначают два тона: тяжелый и скрипучий соответственно.
  • Для сокращенных слогов литературного бирманского языка используются специальные транскрипции.

Система транскрипции

[ редактировать ]

Инициалы и финалы

[ редактировать ]

Следующие инициалы перечислены в традиционном порядке бирманского письма , а транскрипции инициалов указаны перед их эквивалентами в IPA:

а
к ( [к] )
б
хк ( [кʰ] )
с
г ( [ɡ] )
д
хх ( [ɡ] )
е
нг ( [ŋ] )
п
в ( [с] )
г
hc ( [sʰ] )
час
j ( [z] )
я
джх ( [z] )
Ночь
( [ ɲ] )
к
т ( [т] )
л
хт ( [тʰ] )
м
д ( [д] )

д ( [д] )
О
п ( [п] )
А
т ( [т] )
Вставать
хт ( [тʰ] )
Д
д ( [д] )
Д
д ( [д] )
Н
п ( [п] )
Па
п ( [р] )
Ф
л.с. ( [pʰ] )
Б
б ( [б] )
б
чч ( [б] )
Ма
м ( [м] )
Да
y ( [j] )
Р
р ( [j] или [r] )
Луна
л 1 ( [л] )
Ва
ш ( [ш] )
че
s ( [θ] или [ɾ̪] )
Ха
час ( [ч] )
л
л ( [л] )
А
а ( [ə] или [а] )

1 Иногда используется как финал, но предшествующие диакритические знаки определяют его произношение.

Бирманский алфавит разбит на группы по пять человек, и внутри каждой группы согласные могут располагаться друг над другом. Согласная, расположенная над сложенной согласной, является последней по отношению к предыдущей гласной. Большинство слов китайско-тибетского происхождения пишутся без наложения, но многосложные слова индоевропейского происхождения (такие как пали, санскрит и английский) часто пишутся с наложением. Возможные комбинации следующие:

Группа бирманский Транскрипции Пример
. က္က, က္ခ, ဂ္ဂ, ဂ္ဃ, английский kk , khk , gg , ggh и ng g соответственно нг г а. губа ( англ လိပ်.) 1 , что означает «английский»
что. Я , я, я , я , я, я , я , я, я cc , chc , jj , jjh , nyc , nyj ви джа ( wijja ) , что означает «знание».
лицом. Крттт , ттт , тттт , ттт , ттт тт , чт , дд , дд , нэнд ка и а. ( முத்தி ), что означает «раздел».
лицом. Тата , Тта , Дада , Нта , Нта , Нада , Ндха , Нана tt , htht , дд , nt , nht , nd , ndh , nn ма нт а. : ( Мандалай le Мьянме. ), Мандалай , город в
хорошо. Папа , баба , баба , Мпа , Мба , Мба , Мма , пп , бб , ббх , мп , мб , мбх , мм ка мбха что означает , . «мир»
из. Сб , Лалла сс , лл пи сса висс что означает , , традиционная бирманская единица измерения веса.

1 анг га. li p редко пишется как ang ga. ли т ( английский ).

Все окончания согласных произносятся как голосовые остановки ( [ʔ] ), за исключением носовых окончаний. Все возможные комбинации следующие и соответствуют цветам инициалов выше:

Согласный Транскрипция (с IPA)
к -ak ( -eʔ [-eʔ] ), -wak ( [-weʔ] ), -auk (မ [-auʔ] ), -uik (မ [-aiʔ] )
с -ac ( -is [-iʔ] )
т -at ( -ባ [ -aʔ] ), -wat ( [-waʔ] или [uʔ] ), -ut ( [-ouʔ] ), -it ( [-eiʔ] )
п -ap ( -p [-aʔ] или [-ɛʔ] ), -wap ( [ -waʔ ] или [-uʔ] ), -up ( up ) [-ouʔ] , -ip ( up [-eiʔ]] )

Назальные финалы транскрибируются по-разному. Транскрипция следующих диакритических комбинаций на бирманском языке для назальных финалов следующая:

Согласный Транскрипция (с IPA)
из -ang ( -i [-iɰ̃] ), -wang ( wyn [ -wiɰ̃] ), -aung ( [-auɰ̃] ), -uing ( i [-aiɰ̃] )
тот -любой ( -ị [-e] или [-ei] ), -любой ( -ị -iɰ̃] )
н -an ( -ạn [-aɰ̃] ), -wan ( ạn ‌ [ -waɰ̃] или [-uɰ̃] ), -un ( [-ouɰ̃] ), -in ( Ẹn [-eiɰ̃] )
м -am ( -மு ] ), -aɰ̃ (ွမ်‌ [ or [-uɰ̃]), -um (ုမ် [-ouɰ̃]), -im (ိမ် )
-am ( [-aɰ̃] ), -um ( ုံ [-ouɰ̃] ) (эквивалент -am , но пишется с анунаасика )

Монофтонги транскрибируются следующим образом:

бирманский Транскрипция НАСИЛИЕ Примечания
Низкий Высокий скрипучий Низкий Высокий скрипучий Низкий Высокий скрипучий
А Ой - -а: -а. [имеет] [на] [а] Может сочетаться с медиальным -w- .
ယ်я ага Т - есть есть: - есть. [ɛ̀] [ɛ] [э]
ော်Ой ой Ой -В: -В. [ɔ̀] [the] [ɔ̰] Как полная гласная высокого тона пишется и транскрибируется au: . Как полная гласная низкого тона, она пишется и транскрибируется au .
ты упс тот -в: -в. [ты] [ты] [ṵ] Полная гласная скрипучего тона пишется и транскрибируется u. . Гласная низкого тона пишется и транскрибируется u .
О Ой Ух ты -ui -уи: -уй. [о] [от] [она]
Да Да я -я: я. [я] [в] [да] Как полная гласная скрипучего тона пишется и транскрибируется i. . Как полная гласная высокого тона пишется и транскрибируется i: .
А Да Ах -и: -и. [И] [и] [ḛ] Как полная гласная высокого тона пишется и транскрибируется ei: . Его можно комбинировать с медиальным -w- .
Название тембра бирманский Записано
тональный знак
Примечания
Устные гласные 1 НАСИЛИЕ Носовые гласные 2 НАСИЛИЕ
Низкий А имеет - Верно toɰ̃ никто
Высокий Ой на - Хорошо áɰ̃ Двоеточие ( : ) символ, похожий на двоеточие ( шай га паук В обоих случаях для обозначения высокого тона используется ).
скрипучий - а - а̰ɰ̃ Точка ( . ) используется В назальных финалах анусвара для обозначения скрипучего тона бирманского языка.

1 Устные гласные обозначаются знаком - .

2 Носовые гласные обозначаются знаком -န် ( -an ).

Медиальные согласные

[ редактировать ]

Медиальная – это полугласная , стоящая перед гласной. комбинации медиалов (таких как h- и -r- Возможны ). В транскрипции они следуют следующему порядку: h- , -y- или -r- и -w- . В стандартном бирманском языке есть три ярко выраженных медиальных угла. Следующие медиалы в системе транскрипции MLC:

бирманский НАСИЛИЕ Транскрипция Примечания
я [Дж] -и- Возможные сочетания с согласными ка. , ( က ), хка. , ( ), га. ( ), па. ( ), гпа. ( ), ба. ( ) и ма. ( ). Медиальный возможен с другими финалами и гласными.
А [Дж] -р- Вышеупомянутые замечания применимы и к этому медиальному средству.
от [В] -В- Возможные сочетания с согласными ка. ( а ), хка. ( б ), га. ( с ), нга ( е ), ца ( ж ), хча ( г ), джа ( ч ), нья ( ночь ), та. ( ), хта ( ) , да ( ), на ( ), па ( ), хпа ( ), ба ( ), бха. ( б ), ма ( ма ), я. ( Й ), ра. ( Р ), ля. ( месяц ) и сб. ( Ч ). Медиальный возможен с другими финаликами и гласными, используя уже упомянутые согласные.
от 1 час- Возможные сочетания с согласными нга. ( е ), ня. ( ночь ), на. ) , ма. ( нет ), да. ( Ю ) , купить ( получил ) , и ла. ( месяц ).

Два медиальных звука на стандартном бирманском языке произносятся одинаково. В таких диалектах, как Ракхайн (араканский диалект), последний произносится как [r] .

Когда средний пишется через ra. ( ), его звук становится хра. [ʃa̰] ( ရှ ), который когда-то был представлен хся. ( သျှ ).

Сокращенные слоги

[ редактировать ]

В формальном бирманском языке есть четыре сокращенных символа, которые обычно используются в литературных произведениях:

бирманский НАСИЛИЕ Транскрипция
Современный
аббревиатура
Исторический
написание
Руи [jwḛ] Это союз, соединяющий два предиката.
Соси это [n̥aɪʔ] около. Это локативная частица, выступающая послелогом после существительных (at, in, on). Это эквивалентно хма ( မှာ ) на разговорном бирманском языке.
Его и [ləɡáʊɰ̃] Лани: Каунг: Оно действует как указательное существительное (тот или тот), когда предшествует существительному. Он также используется в качестве соединительной фразы (а также) между двумя существительными в предложении.
ဧအ်А [да] и Это родительная частица, обозначающая принадлежность предшествующего существительного. Оно следует за владельцем и предшествует существительному, одержимому. Он также используется в качестве завершающей частицы в конце утвердительного предложения, обычно в литературном или письменном бирманском языке.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Дж. Окелл. Руководство по романизации бирманского языка, 2002 г. - Страница 7 "3. ОБЗОР ТРЕХ МЕТОДОВ ЛАМАНИЗАЦИИ 3.l Транслитерация Бирманцы используют для написания своего языка сценарий, который также используется для пали, и поскольку существует широко принятая система латинизации пали, это можно применить..."
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 241305c2af6729c4c83dd068a6e2c5d4__1706679900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/d4/241305c2af6729c4c83dd068a6e2c5d4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
MLC Transcription System - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)