Jump to content

Романизация бирманского языка

Романизация бирманского алфавита — это представление бирманского языка или бирманских названий в латинском алфавите .

Официальные системы транскрипции

[ редактировать ]

MLC Система латинизации (1980 г.) продвигается внутри Мьянмы. Внутри и за пределами Мьянмы также могут использоваться некоторые другие системы. Воспроизвести бирманские звуки латиницей сложно. [ мнение ]

Системы транскрипции академических и языковых курсов

[ редактировать ]

Академические и языковые системы транскрипции включают:

  • Система Мендельсона: т.е. Э. Майкл Мендельсон (1975). [3]
  • Система Корнин-Руп: например, Уильям С. Корнин , Д. Хэй Руп, начало бирманского языка (1968). [4]
  • Джон Окелл «Руководство по романизации бирманского языка» (2002) — обычная транскрипция с акцентированными тонами. [5]
  • Минн Латт Пражский метод латинизации бирманского языка (1958 г.) - метод был создан, когда автор преподавал бирманский язык в Карловом университете в Праге. Метод основан на системе Уильяма Корнина (1944). [6]

Личные имена

[ редактировать ]

Было предложено несколько систем разговорной транскрипции, но ни одна из них не имеет явного предпочтения перед другими. Транскрипция бирманского языка не стандартизирована, о чем свидетельствуют различные английские транскрипции бирманских имен. Например, бирманское личное имя, такое как ဝင်း ( [wɪ́ɴ] ), может быть латинизировано как Win, Winn, Wyn или Wynn, а ခိုင် ( [kʰàɪɴ] ) может быть латинизировано как Khaing, Khine или Khain.

  1. ^ Дж. Окелл. Руководство по романизации бирманского языка, 2002 г. - Страница 7 "3. ОБЗОР ТРЕХ МЕТОДОВ ЛАМАНИЗАЦИИ 3.l Транслитерация Бирманцы используют для написания своего языка сценарий, который также используется для пали, и поскольку существует широко принятая система латинизации пали может быть применена...»
  2. ^ Таблица Библиотеки Конгресса для латинизации бирманского языка
  3. ^ Джон П. Фергюсон Очерки о Бирме , 1981 г. Страница 77 «4 Романизация бирманского языка в этой статье следует системе Мендельсона в случаях часто используемых терминов, с латинизацией, приведенной в скобках, на основе модификации системы Корнина-Рупа (подробнее см. Фергюсон 1975, ..."
  4. ^ Бардуэлл Л. Смит Религия и легитимация власти в Таиланде, Лаосе и Бирме - страница 83 1978 «... Мендельсон (1975). Для тех, кто прошел обучение по американской системе, бирманские слова также при первом упоминании будут латинизированы. на основе буквальной (в отличие от слуховой) транскрипции письменного бирманского языка по Корнину и Рупу.."
  5. ^ В.И. Брагинский Классические цивилизации Юго-Восточной Азии: Антология Лондонского университета. Школа восточных и африканских исследований - 2002 Страница 57 «... В этой статье бирманский язык латинизирован в соответствии с системой Джона Окелла «традиционной транскрипции с акцентированными тонами»
  6. ^ Минн Латт. Пражский метод латинизации бирманского языка. В Archiv Orientální: журнал Чехословацкого Восточного института, Прага , 26, 1958, стр. 145–167. ПроКвест   1304093578
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b9ad47ac97eaf9eb440df7b0a5817f41__1699880820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/41/b9ad47ac97eaf9eb440df7b0a5817f41.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romanization of Burmese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)