ГОСТЬ 16876-71
ГОСТ 16876-71 ( русский : ГОСТ 16876-71 ) — система латинизации (для транслитерации текстов русской кириллицы в латиницу ), разработанная Национальным управлением геодезии и картографии Советского Союза . В его основе лежит научная система транслитерации, используемая в лингвистике . ГОСТ был международным стандартом, поэтому он включал положения для ряда языков Советского Союза. Стандарт дважды пересматривался в 1973 и 1980 годах с небольшими изменениями.
ГОСТ 16876-71 содержит две таблицы транслитерации:
- Таблица 1: один символ кириллицы на один символ латиницы, некоторые с диакритическими знаками.
- Таблица 2: от одного символа кириллицы к одному или нескольким символам латиницы, но без диакритических знаков.
В 1978 году СЭВ принял ГОСТ 16876-71 с небольшими изменениями в качестве официального стандарта транслитерации под названием СЭВ 1362-78 ( русский : СЭВ 1362-78 ).
ГОСТ 16876-71 использовался Организацией Объединенных Наций при разработке системы латинизации географических названий. [1] который был принят для официального использования Организацией Объединенных Наций на Пятой конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий в Монреале, Квебек , Канада , в 1987 году. Система ООН полагается на диакритические знаки для компенсации нерусских кириллических алфавитов.
В 2002 году Российская Федерация вместе с рядом стран СНГ отказалась от использования ГОСТ 16876 в пользу ISO 9:1995 , который был принят как ГОСТ 7.79-2000 .
Русский
[ редактировать ]Кириллица | ГОСТ 16876-71 таблица 1 | ГОСТ 16876-71 таблица 2 | ГОСТ 7.79-2000, система А; ИСО (1995 г.) | ГОСТ 7.79-2000, система Б. | И 1987 г. |
---|---|---|---|---|---|
А а | а | ||||
Б б | б | ||||
В в | v | ||||
г-н г-н | г | ||||
Д д | д | ||||
Ну, это | и | е (ты) * | и | и | и |
йо йо | ага | потому что | ага | они | ага |
Ж ж | час | zh | час | zh | час |
С из | С | ||||
И и | я | ||||
И и | дж | Джей-Джей | дж | дж | дж |
К к | к | ||||
Л. Л. | л | ||||
М м | м | ||||
Н н | н | ||||
О о | тот | ||||
П п | п | ||||
р р | р | ||||
С с | с | ||||
Т т | т | ||||
У у | в | ||||
Ф ф | ж | ||||
Х х | ч(ч) * | х | час | х | час |
с с | с | с | с | чч, ц † | с |
Чх | С | ч | С | ч | С |
Шш ш | с | ш | с | ш | с |
Щ щ | ŝ (щ) * | тсссс | ш | тсссс | нет |
Ь | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ |
Да | и | и | и | и' | и |
Ь ь | ' | ' | ' | ' | ' |
Э э | И | ага | И | и' | И |
Ю ю | и (тоже) * | верно | и | yu | верно |
Я я | я (я) * | и | â | из | и |
Кириллица | ГОСТ 16876-71 таблица 1 | ГОСТ 16876-71 таблица 2 | ГОСТ 7.79-2000, система А; ИСО (1995 г.) | ГОСТ 7.79-2000, система Б; ИСО (1995 г.) | И 1987 г. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Письма до 1918 года | |||||||||
И и | я | ih | я | я, я' ‡ | я | ||||
Ѳ Ѳ | - | - | ж | фх | ḟ | ||||
Ѣ ѣ | - | - | Э | вы | Э | ||||
Ѵ ѵ | - | - | Инерция | дааа | ẏ |
- Примечания
- * В скобках указаны допустимые дополнительные варианты.
- † Рекомендуется использовать c перед i, e, y и j, а — cz . во всех остальных случаях
- ‡ Кириллица і в украинском и белорусском языках всегда транслитерируется как латиница i , а также в древнерусских и староболгарских текстах, где она обычно используется перед гласными. В том редком случае, когда он стоит перед согласной (например, в слове міръ), он транслитерируется с апострофом i' .
Буквы і, ѳ, ѣ, ѵ встречаются в текстах до русской орфографической реформы 1918 года .
Украинский
[ редактировать ]Украины В 1995—2009 годах Госстандарт пытался ввести новую систему транслитерации взамен советской, однако ни один из проектов проектов не был принят официально. [2] [3]
Кириллица | г | ґ | есть | и | и | е | и | х | ʼ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ГОСТ 16876-71 таблица 1 | г | – | эт, я | я | я | я | дж | ч, ч | * |
ГОСТ 16876-71 таблица 2 | г | – | является | я | ih | из | Джей-Джей | х | ʺ |
Госстандарт (проект 2008 г.) | час | г | е, я* | и | я | й, от* | дж | х | ʼ |
Примечание : * Система B (без диакритических знаков).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Группа экспертов ООН по географическим названиям (2007 г.). Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий (PDF) . Нью-Йорк: Организация Объединенных Наций. стр. 44–45. ISBN 978-92-1-161500-5 . Архивировано из оригинала (PDF) 28 июня 2011 г. Проверено 6 апреля 2011 г.
- ^ Украинский латинский алфавит как основа представления государственного языка в международном партнерстве (на украинском языке)
- ^ Один из проектов нового украинского стандарта транслитерации (2008 г.) (на украинском языке)
Внешние ссылки
[ редактировать ]Официальные документы
[ редактировать ]- ГОСТ 16876—71 (на русском языке).
- ГОСТ 16876—71 (1981) , скан
- ГОСТ 7.79—2000 (на русском языке).
- Группа экспертов ООН по географическим названиям (2007 г.). Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий (PDF) . Нью-Йорк: Организация Объединенных Наций. стр. 44–45. ISBN 978-92-1-161500-5 . Проверено 6 апреля 2011 г.
- Отчет о текущем состоянии систем латинизации географических названий Организации Объединенных Наций , составленный Рабочей группой UNGEGN по системам латинизации; Версия 2.2, январь 2003 г.