Jump to content

Романизация кхмерского языка

Латинизация кхмерского языка — это представление кхмерского (камбоджийского) языка с помощью букв латинского алфавита . Чаще всего это делается с кхмерскими именами собственными , такими как имена людей и географические названия, как в справочнике .

Системы романизации кхмерского языка

[ редактировать ]

Географические названия Камбоджи часто латинизируются с помощью системы транслитерации , при которой представления в кхмерском письме регулярно сопоставляются с представлениями в латинском алфавите (иногда с некоторыми дополнительными диакритическими знаками ). Результаты не всегда отражают стандартное кхмерское произношение, поскольку непроизносимым буквам и неправильному произношению не уделяется особого внимания, хотя часто учитываются два регистра символов кхмерских гласных.

При транскрипции использовании слова латинизируются в зависимости от их произношения. Однако произношение кхмерского языка может варьироваться в зависимости от говорящего и региона. Латинская транскрипция кхмерского языка часто делается специально на интернет-форумах и в чатах , а результаты иногда называют кхменглишем или кхмерлышем . Эти специальные латинизации обычно основаны на английском произношении букв, хотя на них также может влиять кхмерское написание (например, использование s , а не h для обозначения конечного придыхательного слова ).

Поскольку в кхмерской орфографии некоторые звуки могут быть представлены более чем одним символом, обычно невозможно восстановить исходное кхмерское написание по римской транскрипции, основанной на произношении. Даже системы транслитерации часто не сохраняют всех различий, сделанных в кхмерском письме.

Некоторые из наиболее часто используемых систем латинизации кхмерского языка перечислены ниже. Полную информацию о различных системах можно найти по ссылкам, приведенным в разделе « Внешние ссылки» .

Схема кхмерской латинизации, опубликованная Группой экспертов ООН по географическим названиям, основана на системе BGN/PCGN, описанной ниже. Он используется для камбоджийских географических названий на некоторых последних картах и ​​справочниках, хотя модифицированная система Географического департамента (см. Ниже) стала использоваться в стране с 1995 года. [1] Соответствия в системе UNGEGN подробно описаны в кхмерской алфавитно-сложной статье.

Географический отдел

[ редактировать ]

Географический департамент Министерства землеустройства и городского планирования Камбоджи разработал модифицированную версию системы UNGEGN. [2] Первоначально предложенная в 1995 году и использованная во втором издании Справочника Камбоджи в 1996 году. Дальнейшие изменения были внесены в 1997 году, и система продолжает использоваться в Камбодже. [1]

Основное изменение, внесенное в эту систему по сравнению с системой UNGEGN, заключается в том, что диакритические знаки гласных опущены. Некоторые гласные также представлены с использованием различных комбинаций букв.

Система, используемая Советом США по географическим названиям и Постоянным комитетом по географическим названиям для британского официального использования , опубликованная в 1972 году. Она основана на модифицированной системе Service Géographique Khmer (SGK) 1959 года. [3]

Таблицы романизации ALA-LC

[ редактировать ]

Эта система (также называемая системой транслитерации для кхмерского письма), разработанная Американской библиотечной ассоциацией и Библиотекой Конгресса , [4] латинизирует кхмерские слова, используя оригинальные индийские значения кхмерских букв, которые часто отличаются от их современных значений. Это может затруднить современное кхмерское произношение, но преимуществом системы является относительная простота и облегчает этимологическую реконструкцию санскритских и палийских заимствований, произношение которых в современном кхмерском языке может отличаться. Система представляет собой модификацию системы, предложенной Левитцем ( 1969), и была разработана Франклином Хаффманом из Корнелльского университета и Эдвином Бонсаком из Библиотеки Конгресса для библиотечной каталогизации публикаций на кхмерском языке.

Примеры слов, написанных в каждой системе латинизации

[ редактировать ]
Английский кхмерский Произношение Романизация
ОКОЛО
(или BGN/PCGN)
Географический
Отделение
АЛА-ЛК
Кхмерское письмо Кхмерское письмо [ʔaksɑː kʰmae] кхмерский 'Аксар Хмаер Аксар Хмаер
Камбоджа Камбоджа [кампус] Кампучия Кампучия в Камбуе
центр Центр [mŏəndɔl], [mŏəndɔl] мандола мондол мандал
яркость Свет [pɔnlɨː] поло понлюу банл
мир Мир [sɑntepʰiəp] двортепхеап сантехнический склад сантибхаб
вера Убеждения [cumnɨə] камин чумное джанна
идти К [тау] ты решение дау

Таблицы систем латинизации

[ редактировать ]

На этой диаграмме полностью показаны три основные системы латинизации кхмерского языка: UNGEGN (или BGN/PCGN), Geographic Department и ALA-LC:

Согласные

[ редактировать ]

  1-я серия   2-я серия [примечание 1]

кхмерский ОКОЛО
(или BGN/PCGN)
Географический
Отделение
АЛА-ЛК
Полный
форма
Индекс
форма
НАСИЛИЕ
А [к] тот Kaк
Б [кʰ] горький Горький х
С Г [к] Здесь Идти г
Д [кʰ] Идти Го хх
[ŋ] Напиток Узел из
ច ្ [с] Что Что с
្ឆ [cʰ] Ча Ча ч
្ជ [с] И Потому что дж
Стоять ⁇ ជ [cʰ] Джа Джо джх
ញ ្ [х] Да Нет н
្ដ [д] Принадлежать Принадлежать
[тʰ] Хороший Хороший эт
Д. Я не знаю [д] Ха Делать
[тʰ] Ха Хо хх
[н] NA NA
្ត [т] Облицовка Облицовка т
Что [тʰ] Да Да й
[т] И Делать д
[тʰ] Дха Дхо д
[н] Уже Нет н
្ប [ɓ], [п] Хорошо И всё же, Ба [примечание 2] п
ផ ្ [pʰ] Фаза Фаза тел.
[п] Нет Потому что, в конце концов

[Примечание 2]

б
ភ ្ [pʰ] было От чб
្ម [м] И Мо м
្យ [Дж] Из Они и
្រ [р] Солнце Ро р
И т. д. Цена [л] LaЭто л
Вт [ʋ] И Vo v
[с] Да напиток поздно
[с] Сэр Напиток ш
Белый [с] на на с
[час] Ха Ха час
Печь [л] Ка La
[ʔ] А А А

Зависимые гласные

[ редактировать ]
кхмерский ОКОЛО
(или BGN/PCGN)
Географический
Отделение
АЛА-ЛК
А-серия O-серия А-серия O-серия А-серия
◌◌ â Зонтик а тот а
на от а тот на
а ага а из и
័, Хм эх , эх а из , из â
: Хм это и есть имеет
Примечание да ух ты есть эй да
сказать я и я я
Э нет я нет я я
œ̆ œ̆ ты уэ
œ œ Евросоюз ух ты ş
О ш тот в в
тот в или в Эм-м-м
ты ты друзья друзья делать
возраст Евросоюз возраст Евросоюз ты
Доверять ага ага ОЭА ОЭА да
я я т.е. т.е. это
и и и и и
ага ага но еаэ но
есть эй есть эй есть
ой ой к или тот
В В ой В ов В
ុំ о хм о один хм
минус один являюсь один являюсь
ាំ хм Оам являюсь омлет являюсь
Тупой Анг анг angширокий Анг
Живот ах да ах ага ах
⁇ ិ ага Эх ага является Да
⁇ ្យ œ̆h œ̆h ой ух ẏḥ
ុះ ой Эм-м-м ой Эм-м-м Эм-м-м
Этот ага ага ага ага ага
Да ой Эм-м-м ой Эм-м-м ой
Желудок ага ага мертвый ага аа
Что ааа ой ой ой ох

Независимые гласные

[ редактировать ]
кхмерский ОКОЛО
(или BGN/PCGN)
Географический
Отделение
АЛА-ЛК
â а а
Ах а а и
Привет сказать и я
нет нет я
Например. О , ух о , ты в
о , ты ты , ты Эм-м-м
Отец Европа В стирать
икра Улица р
Или икра улица р
lœ̆ читать
лоу люэу это
Где ага но но
есть есть есть
Упс! ой к тот
В В В

Транскрипция международного фонетического алфавита

[ редактировать ]

Различные авторы использовали системы, основанные на Международном фонетическом алфавите (IPA), для транскрипции кхмерского языка. Одна из таких систем используется в книгах Франклина Э. Хаффмана и других; [5] более поздняя схема используется в учебнике Дж. М. Филиппи 2004 года «Повседневный кхмерский» или «Кхмерский au quotidien» . [6] Эти системы различаются в определенных отношениях: например, система Хаффмана использует удвоение символов гласных для обозначения долгих гласных, тогда как система Филиппи использует символ длины гласной в виде треугольного двоеточия IPA .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кхмерские согласные принадлежат к двум классам, которые определяют значение зависимых гласных.
  2. ^ Когда он сопровождается формой нижнего индекса, он латинизируется как p в 1-й серии, хотя кхмерский диакритический знак обычно опускается: ប្លែង plaeng , ប្អូន p'oun , скажи праб .
  1. ^ Jump up to: а б Отчет о текущем состоянии систем латинизации географических названий Организации Объединенных Наций – кхмерский , Рабочая группа UNGEGN по системам латинизации, сентябрь 2013 г. (ссылка с веб-сайта WGRS ).
  2. ^ Географические названия Королевства Камбоджа , представленные Камбоджей на 8-й Конференции ООН по стандартизации географических названий, 2002 г. (также приложение с исправлениями ).
  3. ^ Система латинизации кхмерского (камбоджийского) языка , Система BGN/PCGN 1972 года.
  4. ^ Таблицы романизации ALA-LC , кхмерский, ред. 2012.
  5. ^ Например, Франклин Э. Хаффман, Камбоджийская система письма и начинающий читатель с упражнениями и глоссарием , Адам Вуд, 1970 ( доступный для скачивания PDF ).
  6. ^ Жан Мишель Филиппи, Everyday Khmer , Фунан, Пномпень, 2004. Французское издание: Filippi et al., Khmer au daily , Librairie You-Feng, 2008.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3114becf46364422a53b7a956a8a8b04__1704511860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/31/04/3114becf46364422a53b7a956a8a8b04.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romanization of Khmer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)