Jump to content

Burmese numerals

Burmese numerals (Burmese: မြန်မာ ကိန်းဂဏန်းများ, Burmese pronunciation: [mjàɰ̃mà kéiɰ̃ ɡa̰náɰ̃ mjá]) are a set of numerals traditionally used in the Burmese language, although Arabic numerals are also used. Burmese numerals follow the Hindu–Arabic numeral system commonly used in the rest of the world.

Main numbers[edit]

Burmese numerals in various script styles (from the equivalent of zero to nine)

Zero to nine[edit]

NumberBurmese
NumeralWritten
(MLCTS)
IPA
0သုည1
(su.nya.)
IPA: [θòʊɰ̃ɲa̰]
1တစ်
(tac)
IPA: [tɪʔ]
2နှစ်
(hnac)
IPA: [n̥ɪʔ]
3သုံး
(sum:)
IPA: [θóʊɰ̃]
4လေး
(le:)
IPA: [lé]
5ငါး
(nga:)
IPA: [ŋá]
6ခြောက်
(hkrauk)
IPA: [tɕʰaʊʔ]
7ခုနစ်
(hku. nac)
IPA: [kʰʊ̀ɰ̃ n̥ɪʔ]2
8ရှစ်
(hrac)
IPA: [ʃɪʔ]
9ကိုး
(kui:)
IPA: [kó]
10၁၀ဆယ်
(hcai)
IPA: [sʰɛ̀]

1 Burmese for zero comes from Sanskrit śūnya.
2 Can be abbreviated to IPA: [kʰʊ̀ɰ̃] in list contexts, such as telephone numbers.

Spoken Burmese has innate pronunciation rules that govern numbers when they are combined with another word, be it a numerical place (e.g. tens, hundreds, thousands, etc.) or a measure word.[1]

  • For one, two, and seven (all of which end in the rhyme [-ɪʔ]), when combined, shift to an open vowel, namely the schwa ([ə])
  • For three, four, five, and nine which all have the long tone (similar to the first tone in Mandarin Chinese), when combined, the word immediately following it, given that it begins with a consonant, shifts to a voiced consonant (e.g., ၄၀, "40" is pronounced [lé zɛ̀], not [lé sʰɛ̀]). Other suffixes such as ထောင် ([tʰàʊɰ̃]; thousand), သောင်း ([θáʊɰ̃]; ten thousand), သိန်း ([θéɪɰ̃]; hundred thousand), and သန်း ([θáɰ̃]; million) all shift to ([dàʊɰ̃]; thousand), ([ðáʊɰ̃]; ten thousand), ([ðéɪɰ̃]; hundred thousand), and [ðáɰ̃]; million), respectively.
  • For six and eight, no pronunciation shift occurs.

These pronunciation shifts are exclusively confined to spoken Burmese and are not spelt any differently.

Ten to a million[edit]

NumberBurmese
NumeralWrittenIPA
10၁၀တစ်ဆယ်IPA: [təsʰɛ̀]1
11၁၁တစ်ဆယ်တစ်IPA: [təsʰɛ̰ tɪʔ] or [sʰɛʔ tɪʔ]
12၁၂တစ်ဆယ်နှစ်IPA: [təsʰɛ̰ n̥ɪʔ] or [sʰɛʔ n̥ɪʔ]
20၂၀နှစ်ဆယ်IPA: [n̥əsʰɛ̀]
21၂၁နှစ်ဆယ့်တစ်IPA: [n̥əsʰɛ̰ tɪʔ] or [n̥əsʰɛʔ tɪʔ]
22၂၂နှစ်ဆယ့်နှစ်IPA: [n̥əsʰɛ̰ n̥ɪʔ] or [n̥əsʰɛʔ n̥ɪʔ]
100၁၀၀ရာIPA: [jà]
1 000၁၀၀၀ထောင်IPA: [tʰàʊɰ̃]1
10 000၁၀၀၀၀သောင်းIPA: [θáʊɰ̃]1
100 000၁၀၀၀၀၀သိန်းIPA: [θéɪɰ̃]1
1 000 000၁၀၀၀၀၀၀သန်းIPA: [θáɰ̃]1
10 000 000၁၀၀၀၀၀၀၀ကုဋေIPA: [ɡədè]
1 × 1014.ကောဋိIPA: [kɔ́dḭ]
1 × 1021.ပကောဋိIPA: [pəkɔ́dḭ]
1 × 1028.ကောဋိပကောဋိIPA: [kɔ́dḭpəkɔ́dḭ]
1 × 1035.နဟုတံIPA: [nəhoʊ̼ʔtàɰ̃]
1 × 1042.နိန္နဟုတံIPA: [neɪɰ̃nəhoʊ̼ʔtàɰ̃]
1 × 1049.အက္ခဘေိဏီIPA: [ʔɛʔkʰàbènì]
1 × 1056.ဗိန္ဒုIPA: [beɪɰ̃du̼]
1 × 1063.အဗ္ဗုဒIPA: [àɰ̃bu̼da̼]
1 × 1070.နိရဗ္ဗုဒIPA: [ni̼ràɰ̃bu̼da̼]
1 × 1077.အဗဗIPA: [ʔəbəba̼]
1 × 1084.အဋဋIPA: [ʔətəta̼]
1 × 1091.သောကန္ဓိကIPA: [θɔ́kàɰ̃di̼ka̼]
1 × 1098.ဥပ္ပလIPA: [ʔoʊ̯pəla̼]
1 × 10105.ကုမုဒIPA: [ku̼mùda̼]
1 × 10112.ပဒုမIPA: [pədùma̼]
1 × 10119.ပုဏ္ဍရိကIPA: [pòʊ̯dəri̼ka̼]
1 × 10126.ကထာနIPA: [kətàna̼]
1 × 10133.မဟာကထာနIPA: [məhàkətàna̼]
1 × 10140.အသင်္ချေ2IPA: [əθìɰ̃ tɕʰèi]

1 Shifts to voiced consonant following three, four, five, and nine.

2 Athinche (အသင်္ချေ) sometimes could mean "too large to be counted".

Ten to nineteen are almost always expressed without including တစ် (one).

Another pronunciation rule shifts numerical place name (the tens, hundreds and thousands place) from the low tone to the creaky tone.[1]

  • Number places from 10 (တစ်ဆယ်) up to 107 (ကုဋေ) has increment of 101. Beyond those Number places, larger number places have increment of 107. 1014 (ကောဋိ) up to 10140 (အသင်္ချေ) has increment of 107.
  • There are totally 27 major number places in Burmese numerals from 1×100 to 10140
  • Numbers in the tens place: shift from ဆယ် ([sʰɛ̀], low tone) to ဆယ့် ([sʰɛ̰], creaky tone), except in numbers divisible by ten (10, 20, 30, etc.) In typical speech, the shift goes farther to ([sʰɛʔ] or [zɛʔ]).
  • Numbers in the hundreds place: shift from ရာ ([jà], low tone) to ရာ့ ([ja̰], creaky tone), except for numbers divisible by 100.
  • Numbers in the thousands place: shift from ထောင် ([tʰàʊɰ̃], low tone) to ထောင့် ([tʰa̰ʊɰ̃], creaky tone), except for numbers divisible by 1000.

Hence, a number like 301 is pronounced [θóʊɰ̃ ja̰ tɪʔ] (သုံးရာ့တစ်), while 300 is pronounced [θóʊɰ̃ jà] (သုံးရာ).

The digits of a number are expressed in order of decreasing digits place. For example, 1,234,567 is expressed as follows (where the highlighted portions represent numbers whose tone has shifted from low → creaky:

Numeral1,000,000200,00030,0004,000500607
Burmese
IPA[təθáɰ̃]1[n̥əθeɪɰ̃]1[θóʊɰ̃ ðáʊɰ̃][lé da̰ʊɰ̃][ŋá ja̰][tɕʰaʊʔ sʰɛ̰][kʰʊ̀ɰ̃ n̥ɪʔ]
Writtenတစ်သန်းနှစ်သိန်းသုံးသောင်းလေးထောင့်ငါးရာ့ခြောက်ဆယ့်ခုနစ်

1 When combined with the numeral place, the pronunciations for 1 and 2 shift from a checked tone (glottal stop) to an open vowel ([ə]).

Round number rule[edit]

When a number is used as an adjective, the standard word order is: number + measure word (e.g. ၅ ခွက် for "5 cups"). However, for round numbers (numbers ending in zeroes), the word order is flipped to: measure word + number (e.g. ပုလင်း ၂၀, not ၂၀ ပုလင်း, for "20 bottles").[2] The exception to this rule is the number 10, which follows the standard word order.[1]

Ordinal numbers[edit]

Ordinal numbers, from first to tenth, are Burmese pronunciations of their Pali equivalents.[1] They are prefixed to the noun. Beyond that, cardinal numbers can be raised to the ordinal by suffixing the particle မြောက် ([mjaʊʔ], lit. "to raise") to the number in the following order: number + measure word + မြောက်.

OrdinalBurmesePali equivalent
BurmeseIPA
FirstပထမIPA: [pətʰəma̰]paṭhama[1]
SecondဒုတိယIPA: [dṵtḭja̰]dutiya[1]
ThirdတတိယIPA: [taʔtḭja̰]tatiya[1]
Fourthစတုတ္ထIPA: [zədoʊʔtʰa̰]catuttha[1]
Fifthပဉ္စမIPA: [pjɪ̀ɰ̃səma̰]pañcama[1]
Sixthဆဋ္ဌမIPA: [sʰaʔtʰa̰ma̰]chaṭṭhama[1]
Seventhသတ္တမIPA: [θaʔtəma̰]sattama[1]
Eighthအဋ္ဌမIPA: [ʔaʔtʰama̰]aṭṭhama[1]
NinthနဝမIPA: [nəwəma̰]navama[1]
TenthဒသမIPA: [daʔθəma̰]dasama[1]

Decimal and fractional numbers[edit]

Colloquially, decimal numbers are formed by saying ဒသမ ([daʔθəma̰], Pali for 'tenth') where the decimal separator is located. For example, 10.1 is ဆယ် ဒသမ တစ် ([sʰè da̰ (daʔ) θəma̰ tɪʔ]).

Half (1/2) is expressed primarily by တစ်ဝက် ([təwɛʔ]), although ထက်ဝက်, အခွဲ and အခြမ်း are also used. Quarter (1/4) is expressed with အစိတ် ([ʔəseɪʔ]) or တစ်စိတ်.

Other fractional numbers are verbally expressed as follows: denominator + ပုံ ([pòʊɰ̃]) + numerator + ပုံ. ပုံ literally translates as "portion." For example, 3/4 would be expressed as လေးပုံသုံးပုံ, literally "of four portions, three portions.

Alternate numbers[edit]

Other numbers, not of Tibeto-Burman origin, are also found in the Burmese language, usually from Pali or Sanskrit.[3] They are exceedingly rare in modern usage.

NumberPali derivativesSanskrit derivativesHindi derivatives
1ဧက[4] ([ʔèka̰], from Pali eka)
2ဒွိ[4] ([dwḭ], from Pali dvi)
3တိ (from Pali ti)တြိ[4] ([tɹḭ], from Sanskrit tri)
4စတု[4] ([zətṵ], from Pali catu)ဇယ[4] (from Hindi चार)
5ပဉ္စ ([pjɪ̀ɴsa̰], from Pali pañca)
9နဝ ([nəwa̰], from Pali nava)

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d e f g h i j k l m n Okell, John (2002). Burmese By Ear (PDF). The School of Oriental and African Studies, University of London. ISBN 186013758X. Archived from the original (PDF) on 2021-04-20. Retrieved 2015-01-21.
  2. ^ San San Hnin Tun (2014). Colloquial Burmese: The Complete Course for Beginners. Routledge.
  3. ^ Hla Pe (1985). Burma: Literature, Historiography, Scholarship, Language, Life, and Buddhism. Institute of Southeast Asian Studies. p. 64. ISBN 9789971988005.
  4. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d e Myanmar-English Dictionary. Myanmar Language Commission. 1993. ISBN 1-881265-47-1.

External links[edit]

Media related to Burmese numerals at Wikimedia Commons

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 38ca2aaa2b5bc22ec8cae3e664fcb84d__1709922360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/4d/38ca2aaa2b5bc22ec8cae3e664fcb84d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Burmese numerals - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)