Вьетнамские цифры
Часть серии о |
Системы счисления |
---|
Список систем счисления |
Исторически вьетнамский язык имеет два набора чисел: один этимологически является коренным вьетнамцем; другой использует китайско-вьетнамскую лексику. В современном языке родная вьетнамская лексика используется как для повседневного счета, так и для математических целей. Китайско-вьетнамский словарь используется только в устойчивых выражениях или в китайско-вьетнамских словах, аналогично тому, как латинские и греческие цифры используются в современном английском языке (например, bi- префикс в слове «велосипед »).
Для чисел до одного миллиона чаще всего используются родные вьетнамские термины, в то время как смешанные слова китайско-вьетнамского происхождения и родные вьетнамские слова используются для единиц в один миллион или выше.
Концепция [ править ]
Для неофициальных целей до 20 века во вьетнамском языке существовала система письма, известная как Хан-Ном . Китайско-вьетнамские числа были написаны на чо хан , а родной словарный запас был написан на чо ном . Таким образом, в настоящее время во вьетнамском языке существуют две параллельные системы латинизированного письма: одна для коренных вьетнамцев и одна для китайско-вьетнамского языка.
В современной вьетнамской системе письма числа записываются арабскими цифрами или латинизированным шрифтом chữ Quốc ngữ (một, hai, ba), который имел характер chữ Nôm. Менее распространенными для чисел до миллиона являются числа китайско-вьетнамского происхождения (nhất [1], nhị [2], tam [3]), использующие chữ Hán (китайские иероглифы). Чу Хан и чу Ном практически устарели во вьетнамском языке, и латинский стиль чтения, письма и произношения на родном вьетнамском и китайско-вьетнамском языках вместо этого широкое распространение получил , когда Франция оккупировала Вьетнам. Чо Хана до сих пор можно увидеть в традиционных храмах, традиционной литературе или культурных артефактах. Институт Хан-Нома находится в Ханое, Вьетнам.
Основные цифры [ править ]
В следующей таблице представлен обзор основных вьетнамских числовых цифр, представленных как в родной, так и в китайско-вьетнамской системах счета. Форма, выделенная зеленым, наиболее широко используется во всех целях, тогда как формы, выделенные синим, считаются архаичными, но могут все еще использоваться. вьетнамского языка есть небольшие различия Между ханойским и сайгонским диалектами , прочтение каждого из них различается ниже.
Число | Родной вьетнамский | Китайско-вьетнамский | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|
национальный язык | Номинальный сценарий | Национальный язык | Китайские иероглифы | ||
0 | Нет | нулевой | священный | Пусто • 0 (ноль) | Иноязычное заимствованное слово zêrô (ноль, де-ро) часто используется в публикациях по физике или в разговорной речи. |
1 | один | 𠬠 | лучший | один (один) | |
2 | два | 𠄩 | второй | два (два) | |
3 | нет | 𠀧 | для этого | три (три) | |
4 | четыре | 𦊚 | четыре. | четыре (четыре) | В порядковой системе счисления китайско-вьетнамское tư ( 四 ) носит более систематический характер; поскольку цифра 4 появляется после числа 20 при счете вверх, китайско-вьетнамский tư ( 四 ) используется чаще. |
5 | год | 𠄼 | спать | Пять (пять) | В числах выше десяти, которые оканчиваются на пять (например, 115, 25, 1055), пять альтернативно произносится как lăm ( 𠄻 ), чтобы избежать возможной путаницы с năm ( 𢆥 ), омоним слова năm , что означает «год». Исключением из этого правила являются номера, оканчивающиеся на 05 (например, 605, 9405). |
6 | шесть | 𦒹 | зеленый | Шесть (земля) | |
7 | Семь | 𦉱 | мебель | семь (семь) | В некоторых вьетнамских диалектах оно также читается как bẩy . |
8 | восемь | 𠔭 | чаша | Восемь (восемь) | |
9 | спелый | 𠃩 | девять | девять (девять) | |
10 | десять • дюжина | 𨒒 | крест | Десять (десять) | Десять используется в разговорной речи. «Десять яиц» можно назвать дюжиной яиц, а не десятью яйцами . Оно также используется в сложных словах типа «десять» вместо «десять» (например, «двадцать/десять» «двадцать»). |
100 | сто • сто | 𤾓• 𠬠𤾓 | кипарис (ба) | Сто (сто) | Китайско -вьетнамский бах (англ. 百 ) обычно используется как морфема (в сложных словах) и редко используется в области математики как цифра. Пример: bách phát bách trúng ( крэк-шот ). |
1,000 | тысяча (тысяча) • одна тысяча (тысяча) | 𠦳• 𠬠𠦳 | Тьен | Тысяча (тысяча) | Китайско -вьетнамский Тьен (англ. 千 ) обычно используется как морфема , но редко используется в математическом смысле, однако используется только при подсчете кирпичей. Пример: Тьен Ким ( 千金 ). Нгин — стандартное слово в Северном Вьетнаме, а нган — слово, используемое на Юге. |
10,000 | десять тысяч (тысяча) | 𨒒𠦳 | десять тысяч • десять тысяч | Десять тысяч • 𠬠миллионов | Тот самый ( 𠬠 ) в пределах десяти тысяч ( 𠬠萬 ) — коренная вьетнамская (внутренний термин) морфема. Раньше эта единица официально использовалась во вьетнамском языке, однако после 1945 года эта единица стала менее распространенной, но при подсчете кирпичей она до сих пор широко используется. Заимствованное родное произношение muôn для 萬 до сих пор используется в таких лозунгах, как muôn năm (десять тысяч лет/бесконечно). |
100,000 | сто тысяч (тысяча) • сто тысяч (тысяча) | 𤾓𠦳• 𠬠𤾓𠦳 | миллион • один миллион • десять тысяч [1] | 100 миллионов • 𠬠100 миллионов • 𨒒10 000 | Десятка ( 𨒒 ) и один ( 𠬠 ) в пределах десяти тысяч ( 𨒒萬 ) и одно воспоминание ( 𠬠億 ) — это исконные вьетнамские (внутренний термин) морфемы. |
1,000,000 | (никто) | (никто) | миллион • один миллион • сто тысяч [2] | Триллион• 𠬠Триллион• 𠬠𤾓Миллион | Тот самый ( 𠬠 ) и сто ( 𤾓 ) в пределах миллиона ( 𠬠兆 ) и сто тысяч ( 𠬠𤾓萬 ) — это исконные вьетнамские (внутренний термин) морфемы. |
10,000,000 | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | десять миллионов | 𨒒 триллион | Десятка ( 𨒒 ) в пределах десяти миллионов ( 𨒒兆 ) — коренная вьетнамская морфема ( внутренний термин ). |
100,000,000 | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | сто миллионов | 𤾓 триллион | Сотня ( 𤾓 ) в пределах ста миллионов ( 𤾓兆 ) — коренная вьетнамская (внутренний термин) морфема. |
1,000,000,000 | (никто) | (никто) | миллиард | триллион [3] | |
10 12 | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | (смешанное использование китайско-вьетнамской и родной вьетнамской систем) | тысяча (тысяча) миллиардов | 𠦳筭 | |
10 15 | (никто) | (никто) | миллион миллиардов | Чжао Цзы | |
10 18 | (никто) | (никто) | миллиард миллиардов | Зизи |
Некоторые другие особенности вьетнамских цифр включают следующее:
- Помимо устойчивых китайско-вьетнамских выражений, китайско-вьетнамские слова обычно используются в сочетании с родными вьетнамскими словами. Например, mười triệu сочетает в себе родной mười и китайско-вьетнамский триу .
- Современный вьетнамский язык разделяет числовые значения тысячами, а не мириадами . Например, «123123123» на вьетнамском языке записывается как сто двадцать три миллиона сто двадцать три тысячи (тысяча) сто двадцать три , или 123 миллиона , 123 тысячи и 123. [4] Между тем, на китайском , японском и корейском языках это же число отображается как 1億2312萬3123 (1 сто миллионов , 2312 десять тысяч и 3123).
- Китайско-вьетнамские цифры нечасто используются в современном вьетнамском языке. Китайско-вьетнамские числа, такие как vạn ( 万 ) 'десять тысяч', ức ( 億 ) 'сто тысяч' и триу ( 兆 ) «миллион» используется для цифр, превышающих тысячу, но, за исключением триу, они используются все реже. Числовые значения для этих слов используются для каждой цифры, увеличивающейся в десять раз в цифровом значении, 億 — число 10 5 , триллион за 10 6 и так далее. Однако триу на вьетнамском языке и 兆 на современном китайском языке теперь имеют разные значения.
Другие цифры [ править ]
Число | Национальный язык | Хан - Ном | Примечания |
---|---|---|---|
11 | одиннадцать | 𨒒𠬠 | |
12 | двенадцать • дюжина | 𨒒𠄩• 𠬠хит | Десяток ( 𠬠打 ) часто используется в случаях, связанных с математикой, где tá представляет собой иностранное заимствованное слово «дюжина». |
14 | четырнадцать • четырнадцать | 𨒒𦊚• 𨒒四 | Четырнадцать ( 𨒒四 ) часто используется в случаях, связанных с литературой, в связи с чем tư ( 四 ) является частью китайско-вьетнамского словаря. |
15 | пятнадцать | 𨒒𠄻 | Здесь пять произносится как лэм ( 𠄻 ), или также нам ( 𠄶 ) некоторыми говорящими на севере. |
19 | девятнадцать | 𨒒𠃩 | |
20 | двадцать • двадцать | 𠄩𨒒• 𠄩𨔿 | |
21 | двадцать один | 𠄩𨒒𠬠 | Для чисел, которые включают цифру 1 от 21 до 91, цифра 1 произносится как mốt . |
24 | двадцать четыре | 𠄩𨒒четыре | Когда цифра 4 появляется в числах после 20 в качестве последней цифры группы из трех цифр, чаще используется tư ( Четыре ). |
25 | двадцать пять | 𠄩𨒒𠄻 | Здесь пять произносится как лэм . |
50 | пятьдесят • пятьдесят | 𠄼𨒒• 𠄼𨔿 | Когда 𨒒 (10) появляется после числа 20, произношение меняется на mươi . |
101 | сто один • сто один | 𠬠𤾓ноль𠬠• 𠬠𤾓𥘶𠬠 | Сто один ( 𠬠𤾓 Ноль𠬠 ) — северная форма, где линх ( 零 ) входит в китайско-вьетнамский словарь; сто один ( 𠬠𤾓𥘶𠬠 ) обычно используется в южной и центральной диалектных группах Вьетнама. |
1001 | одна тысяча (тысяча) ноль сто один • одна тысяча (тысяча) ноль сто один | 𠬠𠦳пусто𤾓ноль𠬠• 𠬠𠦳пусто𤾓𥘶𠬠 | Когда цифра сотен занята нулем, они выражаются с помощью không tram ( Пусто 𤾓 ). |
10055 | десять тысяч (тысяч) пятьдесят пять | 𨒒𠦳пусто𤾓𠄼𨒒𠄻 |
- Когда цифра 1 появляется после 20 в единице измерения, произношение меняется на mốt .
- Когда число 4 появляется после 20 в единице измерения, чаще используется китайско-вьетнамский tư ( Четыре ).
- Когда цифра 5 появляется после 10 в единице измерения, произношение меняется на lăm ( 𠄻 ).
- Когда mười появляется после 20, произношение меняется на mươi .
Порядковые номера [ править ]
Вьетнамским порядковым числительным обычно предшествует префикс thứ- , китайско-вьетнамское слово, соответствующее 次 . Для порядковых числительных один и четыре китайско-вьетнамские чтения nhất ( 一 ) и ту ( 四 ) используются чаще; два иногда переводятся с использованием китайско-вьетнамского nhì ( 二 ). Во всех остальных случаях используется родной вьетнамский номер.
В формальных случаях порядковый номер со структурой " đệ ( 第 ) + китайско-вьетнамские цифры» используется, особенно при названии поколения монархов, например, Nữ vương Элизабет đệ nhị ( Королева Елизавета II .
Порядковый номер | Национальный язык | Хан - Ном |
---|---|---|
1-й | первый | Следующий |
2-й | второй • второй | раз𠄩• раз два |
3-й | Вторник | раз 𠀧 |
4-й | Среда | Четвертый |
5-е место | Четверг | раз 𠄼 |
"н"-й | "н" вещь | раз «н» |
Сноски [ править ]
- ^ Китайско-вьетнамский словарь Тьеу Чуу :「 (1): память, десять тысяч - это одно воспоминание. 」
- ^ Китайско-вьетнамский словарь Тьеу Чуу :「 (3): миллион, сто тысяч. 」
- ^ Цитаты из китайско-вьетнамского словаря 漢越辭典摘引. Архивировано 28 июля 2011 г. в Wayback Machine :「 Тысячу раз по миллиону будет миллиард 秭 (*). Это 1 000 000 000. § Примечание: раньше десять тысяч 萬 составляли один миллиард 億, тысяча миллиардов — один миллиард 秭. 」
- ^ Triệu означает один миллион на вьетнамском языке, но китайское число, которое является источником вьетнамского слова «兆» (мандаринский zhào ), официально переводится как 10. 12 на Тайване и обычно обозначается как 10 6 в Китайской Народной Республике (см. различные системы масштабов ).