Цифры Хоккиена
Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( Август 2017 г. ) |
Цифры | |
Хан-джи | число |
---|---|
Пех-э-джи | Со-ли / Со-джи |
Тайло | Со-ли / Со-джи |
Хоккиенская грамматика |
---|
Часть серии о |
Системы счисления |
---|
Список систем счисления |
Язык хоккиен (в т.ч. тайваньский ) имеет два регулярно используемых набора цифр : более древнюю разговорную / народную или родную систему хоккиен и литературную систему.
Более древние народные цифры - это исконные числа хоккиена, которые восходят к истокам самого хоккиена, языка прибрежного мин , который распространился на юго-запад через побережье Фуцзянь со стороны реки Мин . Его привезли первые минь, поселенцы , говорящие на языке ханьские времен династии Цзинь (266–420 гг.), заселившие территорию вокруг реки Цзинь около 284 г. н.э. [1] Между тем, литературная система возникла из Тан эпохи классического китайского / среднекитайского языка , которая была заимствована для формального чтения в средневековые времена. [2] (например , Тан , Мин , Южный Тан , династии Сун времена ), сходные с китайско-ксенскими произношениями в японском , окинавском , корейском , Чеджу , вьетнамском и т. д., но внутри китайской семьи , в группе Мин .
Литературная и разговорная системы не являются полностью взаимно независимыми; иногда они используются смешанно. Конкретное произношение каждого числа зависит от конкретного диалекта хоккиена (например, Сямэнь-Тунъань , Цюаньчжоу , Чжанчжоу , Лунъянь и т. д.), который каждый диалект может либо разделять, либо использовать немного разные фонемы и тона, в зависимости от того, как каждый диалект может правильно считать числа на языке хоккиен как в народной, так и в литературной системах.
Основные цифры
[ редактировать ]Число | Литературная система [а] | Разговорная или народная система [б] | Примечания | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хан-джи / Хан-ли | Запах / Сямынь ( POJ / TL ) | Цюаньчжоу ( POJ / TL ) | Чжанчжоу ( POJ / TL ) | Лунъянь ( POJ / TL ) | Хан-джи / Хан-ли | Запах / Сямынь ( POJ / TL ) | Цюаньчжоу ( POJ / TL ) | Чжанчжоу ( POJ / TL ) | Лунъянь ( POJ / TL ) | ||
0 | Ноль / 〇 | длина / линг | длина / линг | длина / линг | ? | Пусто / 〇 | нет | нет | нет | ? | |
[liɪŋ²⁴] | [liɪŋ²⁴] | [liɪŋ¹³] | [?] | [конг21] | [Кан41] | [конг21] | [?] | ||||
1 | один | это | это | это | это | Шу [3] / один | чит / цит | чит / цит | чит / цит | чит / цит | et (一), как в [et̚⁴] , и che̍t (蜀), как в [t͡set̚²³], используются в диалекте Хуэйань |
[это³²] | [это⁵] | [это³²] | [это⁵] | [тсит̚⁴] | [тсит̚²⁴] | [тсит̚¹²¹] | [тсит̚³²] | ||||
2 | два | Ли | Ли | ага | что | два | день | нет | нет / нет | ? | ги (二) также используется в диалекте Тайчжун на Тайване. |
[это²²] | [ли⁴¹] | [дзи²²] | [ли³³⁴] | [nŋ̍²²] | [nŋ̍²²] | [ню22] | [?] | ||||
3 | три | один | один | один | ? | три | саⁿ / правда | саⁿ / правда | саⁿ / правда | ? | |
[один⁴⁴] | [один³³] | [один⁴⁴] | [?] | [к⁴⁴] | [к] | [к⁴⁴] | [?] | ||||
4 | Четыре | вверх | графство | вверх | графство | Четыре | Да | Да | Да | Да | sì (四), как и в [si⁴¹], также используется в буквальном смысле в диалекте Цзиньцзян и филиппинском хоккиене. |
[су²¹] | [sɯ⁴¹] | [су²¹] | [sz̩²¹³] | [си²¹] | [си⁴¹] | [си²¹] | [си²¹³] | ||||
5 | пять | нгу / нгоо | го / го | нгу / нгоо | гу | пять | го / го | го / го | го / го | Нг | |
[ŋɔ̃⁵³] | [ɡɔ⁵⁵⁴] | [ŋɔ̃⁵³] | [ɡu²¹] | [ɡɔ²²] | [ɡɔ²²] | [ɡɔ²²] | [ŋ̍⁵³] | ||||
6 | шесть | лиок | лиок | лиок | ? | шесть | лак | лак | лак | ? | |
[liook̚4] | [Джон2 | [лиок121] | [?] | [лак̚⁴] | [лак̚²⁴] | [лак̚¹²¹] | [?] | ||||
7 | Семь | чхит / тьфу | чхит / тьфу | чхит / тьфу | чхит / тьфу | Семь | чхит / тьфу |
| чхит / тьфу | чхит / тьфу |
|
[t͡шит̚3 | [t͡shi̚5] | [t͡шит̚3 | [t͡shi̚5] | [t͡шит̚3 |
| [t͡шит̚3 | [t͡shi̚5] | ||||
8 | восемь | одинаковый | одинаковый | одинаковый | одинаковый | восемь | поэ / поэ | поэ / поэ | пэх | напиток | |
[пат̚³²] | [пат̚⁵] | [пат̚³²] | [пат̚⁵] | [пуэʔ³²] | [пуэʔ⁵] | [пеʔ³²] | [в⁵⁵] | ||||
9 | Девять | ВОЗ | ВОЗ | ВОЗ | ? | Девять | кау | кау | кау | ? | |
[который⁵³] | [который⁵⁵⁴] | [который⁵³] | [?] | [ты⁵³] | [ты⁵⁵⁴] | [ты⁵³] | [?] | ||||
10 | десять | глоток | глоток | глоток | ? | десять | чап / цап | чап / цап | чап / цап | ? | se̍p (十), как в [sep̚²³], используется в диалекте Хуэйань. |
[глоток⁴] | [глоток²⁴] | [глоток¹²¹] | [?] | [цап̚⁴] | [цап̚24] | [цап̚121] | [?] | ||||
20 | - | - | - | - | - | двадцать | ляп | ляп | цзяп | ? |
|
- | - | - | - | [лиап̚⁴] | [лиап̚²⁴] | [дзиап̚¹²¹] | [?] | ||||
30 | - | - | - | - | - | тридцать | хороший | хороший | хороший | ? | Универбация saⁿ-cha̍p (в) |
- | - | - | - | [сап̚⁴] | [сап̚²⁴] | [сап̚¹²¹] | [?] | ||||
40 | - | - | - | - | - | 卌 | Готовый | Готовый | Готовый | ? | Универбация си-чап (四十) |
- | - | - | - | [сиап̚³²] | [сиап̚⁵] | [сиап̚³²] | [?] | ||||
100 | сто | очень / пик | пиа | очень / пик | ? | сто | тьфу | тьфу | пих | ? | |
[пиɪк̚³²] | [пиак̚⁵] | [пиɪк̚³²] | [?] | [паʔ³²] | [паʔ⁵] | [pɛʔ³²] | [?] | ||||
1,000 | тысяча | чхиан / цзиан | чхиан / цзиан | чхиан / цзиан | ? | тысяча |
|
|
| ? | чхенг (千), как и в [t͡sʰɛŋ⁵], используется в диалекте чаван. |
[t͡h4⁴] | [t͡day33] | [t͡h4⁴] | [?] |
|
|
| [?] | ||||
10 4 | Десять тысяч | бан | бан | бан | ? | - | - | - | - | - | чап-чхенг ( 十千 ) используется на острове Пенанг , южном полуострове Малайзии и сингапурском хоккиене вместе с баном (萬). |
[бан²²] | [бан⁴¹] | [бан²²] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 5 | Сто тысяч | чап-бан / цап-бан | чап-бан / цап-бан | чап-бан / цап-бан | ? | - | - | - | - | - | тьфу-чхенг ( 百千 ), как в [paʔ⁵ t͡shiɪŋ33], используется на филиппинском языке хоккиен вместо чап-бан (十萬) |
[цап̚⁴⁻³² бан²²] | [цап̚²⁴⁻² бан⁴¹] | [tsap̚¹²¹⁻²¹ бан²²] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 6 | мега | тьфу-бан | тьфу-бан | тьфу-бан | ? | - | - | - | - | - | тханг ( 桶 ), как в [tʰaŋ⁵⁵⁴] , и бин-тханг ( 面桶 ), как в [bin²² tʰaŋ⁵⁵⁴], используются в филиппинском хоккиене вместо па-бан (百萬) |
[pa(ʔ)³²⁻⁵³ бан²²] | [па(ʔ)⁵ бан⁴¹] | [pa(ʔ)³²⁻⁵³ бан²²] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 7 | Десять миллионов |
|
|
| ? | - | - | - | - | - | ча̍п-тханг (十桶), как в [t͡sap̚2 tʰaŋ⁵⁵⁴] и ча̍п-бин-тханг ), как в [t͡sap̚² bin22 tʰaŋ⁵⁵⁵ из 桶 面 (十 千萬) |
|
|
| [?] | - | - | - | - | ||||
10 8 | 100 миллионов | также / я | почти | также / я | ? | - | - | - | - | - | па-тхан (百桶), как в [paʔ⁵ tʰaŋ⁵⁵⁴] , и па-бин-тхан (百面桶), как в [paʔ⁵ bin²² tʰaŋ⁵⁵⁴] , используются в филиппинском хоккиене вместо или вместе с iak (億) |
[iɪk̚32] | [як̚⁵] | [iɪk̚32] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 12 | Триллион * | ты | тиу | ты | ? | - | - | - | - | - | * tiāu (兆), как и в [tiau³³] для обозначения триллиона , в основном используется на тайваньском языке хоккиен. Отныне смотрите китайские цифры |
[тиау2 | [тиау2 | [тиау2 | [?] | - | - | - | - | ||||
10 16 | Пекин | в/в | в/в | в/в | ? | - | - | - | - | - | |
[киɪŋ⁴⁴] | [киɪŋ³³] | [киɪŋ⁴⁴] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 20 | граница | когда | ? | ? | ? | - | - | - | - | - | |
[когда⁴⁴] | [?] | [?] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 24 | триллион | чи / си | ? | ? | ? | - | - | - | - | - | |
[ци⁵³] | [?] | [?] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 28 | Позвонил | Джион | ? | ? | ? | - | - | - | - | - | |
[d͡ziɔŋ²⁴] | [?] | [?] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 32 | канава | нет / нет | что | нет / нет | ? | - | - | - | - | - | |
[со44] | [что³³] | [со44] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 36 | транслировать | оказывать воздействие | оказывать воздействие | оказывать воздействие | ? | - | - | - | - | - | |
[может²¹] | [может⁴¹] | [может²¹] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 40 | только | вставка / цинг | вставка / цинг | вставка / цинг | ? | - | - | - | - | - | |
[циɪŋ²¹] | [циɪŋ⁴¹] | [циɪŋ²¹] | [?] | - | - | - | - | ||||
10 44 | нагрузка | cáiⁿ / застрял | cáiⁿ / застрял | cáiⁿ / застрял | ? | - | - | - | - | - | |
[цай⁵³] | [цай⁵⁵⁴] | [цай⁵³] | [?] | - | - | - | - |
Кардинальные числа
[ редактировать ]Для употребления кардинальных числительных обычно используется разговорная система. Например, следует использовать chi̍t ê lâng в значении «человек» вместо использования *it ê lâng . Однако заметные исключения для цифр 1 и 2 появляются, когда число больше 10.
Ситуация \ Число | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Менее 10 | плыть | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
нет | чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава | |
Больше 10 | плыть | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
нет | чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава |
Для слов « несколько сотен десять , двадцать или тридцать » или « несколько тысяч и несколько сотен» на хоккиенском языке используются приставки «пах» или «чхенг» вместо длинного пути, который требует от говорящего указать «сколько чхенг , сколько тьфу , а сколько чап ".
10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тьфу- | н- тьфу-это | н- тьфу-ли/джи | н- тьфу-саⁿ | н- тьфу-да | н- тьфу-гоу / gْ͘ | н- тьфу-лак | н- тьфу-чит | н- тьфу-поэ/пэ | n- дерево |
100 | 200 | 300 | 400 | 500 | 600 | 700 | 800 | 900 | |
Чэн- | н- чэн-это | н- чхэн-ли / джи | н- чэн-саⁿ | н- чэн-си | н- чэн-го / гу | н- чэн-лак | н- чхенг-чхит | н- чхэн-поэ/пэ | н- чэн-кау |
Дробные цифры
[ редактировать ]Для выражения дробей следует использовать образец предложения типа «количественное число + хун-чи + кардинальное число»; например, го хун-чи оно (五分之一) означает «одна пятая» (1/5). Обратите внимание, что разговорный набор числительных используется в дробных числительных, за исключением числительных 1 и 2, в которых следует использовать литературный набор как it и jī .
Для выражения десятичных дробей следует использовать только литературные цифры с тиамом (點) в качестве десятичного знака . Например, можно сказать, что π равно sam tiám it-sù-it-ngó͘-kiú-jī-lio̍k-ngó͘-sam (3,141592653).
Кроме того, какую-то особую дробь можно выразить и в других, более простых формах. Что касается процента , в большинстве ситуаций все еще можно использовать образец предложения хун-чи как тьфу хун-чи чап (百分之十) для «десяти процентов»; суффикс -siâⁿ однако для носителей языка чаще используется (成) для «n×10 процентов», поэтому «двадцать процентов» должно быть nn̄g-siâⁿ (兩成). Обратите внимание, что набор цифр, используемый с суффиксом -siâⁿ, полностью без исключения является разговорным.
На Тайване термин pha-sian-to͘ также используется для дробных числительных, но следует использовать термин предложения как «количественное число + ê pha-sian-to͘ »; например, chhit-cha̍p ê pha-sian-to͘ (70%). Этот термин был введен в эпоху японского правления из японского языка ; это японское заимствованное слово, происходящее из английского языка и означающее «процент» ( paasento ; パーセント). Использование pha-sian-to͘ иногда упрощается до суффикса -pha ; например, чап-пе-фа (18%).
Порядковые номера
[ редактировать ]Для порядковых числительных , когда перед числительными стоит префикс tē (第), используется разговорный набор, за исключением числительного 1 и 2; когда перед цифрами стоит префикс thâu (頭), нет исключений для использования разговорного набора, когда число меньше 10, но как только число больше 10, исключение для цифр 1 и 2 появляется снова. Обратите внимание, что к системе с префиксом thâu обычно добавляются противоположные слова , и это означает «первые несколько»; например, thâu-go pái означает «первые пять раз». Тау-чхит (число семь) иногда означает тау-чхит кан (первые семь дней). Это означает первые семь дней после смерти человека. Это существительное из культуры хоккиена, которого обычно следует избегать.
Меньше 10
[ редактировать ]Префикс \ Цифра | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава | |
записывать- | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава |
Больше 10
[ редактировать ]Префикс \ Цифра | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | n×10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава | |
записывать- | это / эт | ну и дела / ли / ну и дела | один | вверх / да / да | посмотри͘ / угол͘ / гу | лиок | чхит / чхет / сидеть / чхиак | одинаковый | ВОЗ | сип / сип |
чит / чит | н̄г / ног / нет | саⁿ | Да | го / го / ňg | лак | чхит / чхет / сидеть / чхиак | поэ / пэ / пэ | кау | глава |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ На основе династии Тан классического китайского / среднекитайского языка , предоставленного для формального чтения. [2] в средневековые времена
- ^ На основе среднего разговорного разговорного языка хоккиена с более древними корнями. [2] привезены первыми минь поселенцами, говорящими на языке ханьскими , со стороны реки Минь со времен династии Цзинь (266–420 гг.), Заселившей территорию вокруг реки Цзинь. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кларк, Хью Р. (2007). «1. Введение: 3. Основы китайского общества в Миннани до 800 года» . Портрет сообщества: общество, культура и структуры родства в долине реки Мулан (Фуцзянь) от позднего Тан до Сун . Гонконг: Издательство Китайского университета. стр. 16–33. ISBN 978-962-996-227-2 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Омпот, Себастьен (2018). Шоттенхаммер, Анджела (ред.). «Сямэнь на перекрестке китайско-иностранного языкового взаимодействия в период позднего Цин и республиканского периода: проблема фонетизации хоккиен» (PDF) . Перекресток: исследования по истории обменных отношений в восточноазиатском мире . 17/18. ОСТАСИЕН Верлаг: 170. ISSN 2190-8796 .
- ^ Словарь хоккиена . Архивировано из оригинала 14 марта 2016 г.