Пять великих эпосов
Темы тамильской литературы | ||
---|---|---|
Сангамская литература | ||
Пять великих эпосов | ||
Силаппатикарам | Манимекалаи | |
Сообщество Чинтамани | Валаяпати | |
Кундалакеси | ||
Пять второстепенных эпосов | ||
Ласточки | Ученые | |
Нага Кумара Кавиям | Удаяна Кумара Кавиям | |
Яшодхара Поэзия | ||
Литература Бхакти | ||
Наалайира Дивья Прабандхам | Камба Рамаянам | |
Я иду | Тирумурай | |
Тамилы | ||
Сангам | Сангамский пейзаж | |
История тамилов из литературы Сангама | Древняя тамильская музыка | |
редактировать |
Пять великих эпосов ( тамильский : ஐம்பெரும்காப்பியங்கள் Aimperumkāppiyaṅkaḷ ) — пять тамильских эпосов, согласно более поздней тамильской литературной традиции. Это Силаппатикарам , Манимекалаи , Чивака Чинтамани , Валаяпати и Кундалакеси . [1]
Три из пяти великих эпосов тамильской литературы приписываются тамильским джайнам , а два — тамильским буддистам . Чивака Чинтамани , Чилаппатикарам и Валаяпати были написаны тамильскими джайнами , а авторами Манимекалаи и Кундалакеси были буддисты. Первое упоминание об Аймперумкаппиям (букв. Пять больших эпосов) встречается в комментарии Майилайнатара к Наннулу . Однако Майилайнатар не упоминает их титулы. Названия впервые упоминаются в произведении конца 18 — начала 19 века «Тирутаникаюла» . В более ранних произведениях, таких как стихотворение 17-го века «Тамильский Виду Тоту», великие эпосы упоминаются как Панчкавьямы . [2] [3] Среди них последние два, Валаяпати и Кундалакеси, не сохранились. [4]
Эти пять эпосов были написаны в период с 5 по 10 века нашей эры и содержат историческую информацию об обществе, религиях, культуре и академической жизни тамилов в этот период. Чивака Чинтамани ввел длинные стихи, называемые вирутха па : в тамильскую литературу [5] в то время как Чилаппатикарам использовал размер акавал (монолог), стиль, заимствованный из Сангама литературы .
Коллекция
[ редактировать ]Нет | Имя | Автор | Дата |
---|---|---|---|
1 | Чилаппатикарам | Иланго Адигал (тамильский пулавар) | 5-й или 6-й век н.э. [6] [7] [8] |
2 | Манимекалаи | Ситхалай Саттанар (тамильский пулавар) | после Чилаппатикарама , 6 или 7 век. [9] |
3 | Чивака Чинтамани | Тирутаккатевар (тамильский пулавар) | начало 10 века [10] |
4 | Валаяпати | Неизвестный пулавар | 10 век [11] |
5 | Кундалакеси | Надакутханар | в. 10 век [12] |
Тема и содержание
[ редактировать ]Чилаппатикарам
[ редактировать ]Чилаппатикарам, также называемый Силаппатикарам или Силаппатикарам, является самым ранним тамильским эпосом. Это стихотворение объемом 5730 строк почти полностью размером акавал (ачириям) представляет собой трагическую историю любви богатой пары Каннаки и ее мужа Ковалана. [13] Действие происходит в Пумпухаре, морском портовом городе раннего королевства Чола . Каннаки и Ковалан — молодожены, блаженно влюбленные. [14] Со временем Ковалан встречает Мадхави - куртизанку и влюбляется в нее, покидает Каннаки и переезжает к Мадхави. Он щедро тратит на нее деньги. Каннаки убита горем, но, как целомудренная женщина, она ждет, несмотря на неверность мужа. Во время праздника Индры , бога дождя, проводится конкурс стихотворений. [14] Ковалан читает стихотворение о женщине, причинившей боль своему возлюбленному. Затем Мадхави читает песню о человеке, который предал свою возлюбленную. Каждый спорил о том, что такое целомудрие? и как женщина должна относиться к своему мужу. Каждый интерпретирует песню как послание другому. Ковалан чувствует, что Мадхави изменяет ему, оставляет ее и возвращается в Каннаки. [14] Ковалан беден, они переезжают в Мадурай и пытаются начать жизнь заново. Каннаки дает ему один из своих браслетов, украшенных драгоценными камнями, чтобы продать и собрать капитал. [14] Ковалан продает его торговцу, который с подозрением относится к незнакомцу и ложно обвиняет в краже украшенного драгоценностями браслета королевы, который также пропал. Король приказывает казнить его, ускоряя проверки и судебные процессы. [14] [15] Каннаки узнает, что произошло. Она протестует против несправедливости, а затем доказывает невиновность Ковалана, сломав оставшийся браслет пары в суде. Король признает свою ошибку. Каннаки проклинает короля и жителей Мадурая, отрывает себе левую грудь и бросает ее в собравшуюся публику. Король умирает от горя, а город Мадурай сгорает дотла. [14] В третьей части эпоса боги и богини встречаются с Каннаки, и она отправляется на небеса с богом Индрой . Королевская семья королевства Чера узнает о ней и решает построить храм, в котором Каннаки станет главной богиней. Они отправляются в Гималаи, приносят камень, вырезают ее изображение, называют ее богиней Паттини , посвящают храм, заказывают ежедневные молитвы и совершают царское жертвоприношение. [14]
Манимекалаи
[ редактировать ]Манимекалаи , также пишется как Манимекхалаи или Манимегалаи, Манимекалай, — тамильский эпос, написанный Кулаваника Читталаиком Катараром, вероятно, примерно в VI веке. Это буддийское «антилюбовное» продолжение «Чилапатикарама » с некоторыми персонажами из него и их следующим поколением. [16] Эпос состоит из 4861 строки акавального метра, разбитой на 30 песен. Манимекалаи - дочь Ковалана и Мадхави, которая идет по стопам своей матери как танцовщица и буддийская монахиня. [17] Эпос рассказывает ее историю. Ее физическая красота и артистические достижения соблазняют принца Чола Удхаякумару. [18] Он преследует ее. Она, монахиня буддистского толка Махаяны, стремится освободиться от человеческих уз. Она отвергает его ухаживания, но чувствует, что ее тянет к нему. [19] Она прячется, молится и ищет помощи у своей матери, своего буддийского учителя Араваны Адикала и ангелов. Они учат ее буддийским мантрам, чтобы освободиться от страхов. Один ангел помогает ей волшебным образом исчезнуть на острове, в то время как принц пытается ее преследовать, наделяет ее способностью менять форму и выглядеть кем-то другим. На острове она получает волшебную чашу для подаяния. Позже она принимает форму и одежду соседской замужней женщины, поскольку ее преследует принц. [19] Муж видит, как принц дразнит ее, и защищает «свою жену» - скрывающуюся Манимекалаи - убивая принца. Король и королева узнают о смерти своего сына, приказывают арестовать Манимекалаи и подговаривают приспешника убить ее. Ангелы вмешиваются, и Манимекалаи чудесным образом исчезает, когда другие снова приближаются к ней. Королева понимает и раскаивается. Манимекалаи освобожден. Манимекалай превращает тюрьму в хоспис для помощи нуждающимся, обучает короля дхарме Будды . [18] В последних пяти песнях эпоса буддийские учителя декламируют основные доктрины буддизма. Она ходит в храм богини Каннаки в Ванчи (царство Чера), молится, слушает различных религиозных учёных и практикует суровое самоотречение, чтобы достичь нирваны (освобождения от перерождений). [18] [19]
Чивака Чинтамани
[ редактировать ]Сивака Чинтамани , эпос 10-го века нашей эры, был написан Тирутаккой Теваром, джайнским монахом. Эпос состоит из 13 песен и содержит 3145 четверостиший в поэтическом размере вируттам. В нем рассказывается сверхъестественная фантастическая история о принце, который является совершенным мастером всех искусств, идеальным воином и идеальным любовником с многочисленными женами. [10] [20] Эпопея начинается с истории коварного переворота, когда король помогает своей беременной королеве сбежать на воздушной машине в форме павлина, но сам погибает. Королева рожает мальчика. Она передает его на воспитание верному слуге и сама становится монахиней. [10] Мальчик вырастает сверхчеловеком, совершенным во всех искусствах, всех навыках, во всех областях знаний. Он преуспевает в войне и мире, убивает своих врагов, побеждает и женится на каждой красивой девушке, которую встречает, а затем возвращает королевство, которое потерял его отец. Насладившись властью, сексом и родив множество сыновей от своих многочисленных жен, он отрекается от мира и становится джайнским аскетом. [10] [21]
Кундалакеси
[ редактировать ]Эпос Кундалакеси частично дошел до наших дней в виде фрагментов, например, в комментариях, написанных столетия спустя. Судя по этим фрагментам, это трагическая история любви индуса. [22] или джайн [23] девушка из купеческой касты по имени Кундалакеси, которая влюбляется в Калана – буддийского преступника, приговоренного к смертной казни. [24] Богатый купеческий отец девушки добивается помилования и освобождения преступника, девушка выходит за него замуж. Со временем их любовь угасает, и они начинают раздражать друг друга. Во время ссоры Кундалакеси напоминает ему о его криминальном прошлом, что злит Калана. Несколько дней спустя он приглашает ее в поход на холм. [24] Когда они достигают вершины, он говорит ей, что сейчас убьет ее. Жена просит, чтобы он перед ее смертью позволил ему, ее мужу, трижды обойти его, как бога, и он соглашается. Оказавшись позади него, она толкает мужа в долину внизу и убивает его. Она чувствует раскаяние в своих действиях и тоскует по мальчику, в которого когда-то влюбилась и вышла замуж. Она знакомится с учителями различных религиозных традиций, принимает буддизм, отрекается от мира и становится монахиней, затем достигает нирваны. [22] [24]
Ваайяпати
[ редактировать ]Ваайяпати — еще одна утраченная работа, сохранившаяся в виде фрагментов, цитируемых в других тамильских текстах. Валаяпати не существует Настоящей истории Ваайяпати или . История, широко распространяемая в книгах и Интернете, не имеет никакой связи со стихотворением или его основной моралью. Благодаря некоторым неверно истолкованным устным и письменным традициям стихотворение Ваияпати приобрело свою историю, и никто до сих пор не оспорил ее. Согласно мистической истории, это история об отце, известном как Навакоди Нараянан, который имеет две жены, бросает свою вторую жену из низшей касты, которая рожает сына, а сын вырастает и ищет своего настоящего отца. [25] Доступный контент и комментарии, в которых упоминается Валаяпати , позволяют предположить, что это был частично джайнский текст, в котором оспаривались и критиковались другие индийские религии. [26] что он поддерживал идеологии раннего джайнизма , такие как аскетизм, ужас перед употреблением мяса и монашеское отвращение к женщинам. [11] Поэтому «почти наверняка» это джайнский эпос, написанный джайнским аскетом, утверждает Камил Звелебил, тамильский литературовед. [11] Однако существенные разделы, посвященные шиваизму, привели к неопределенности. [11]
Стиль
[ редактировать ]бывают двух видов: Великий тамильский комментатор Атиярккуналлар (XII–XIII века н.э.) писал, что стихи ed их формальных свойств и Poruḷ totar value ( или стихи, связанные содержанием, образующим единство. ceyyuḷ в силу [27] Чилаппатикарам , тамильский эпос, определяется Атиярккуналларом как Иял икаи натака порух тотар нилай сейюх ( Иял ицаи натака порух тотар нилаи сейюх), стихи, связанные по содержанию, объединяющиеся с элементами поэзии, музыки и драмы. [27] [28] Такие строфы на тамильском языке называются кавья и каппиям . В комментарии Майилайнатара (14 век н.э.) к грамматике Наннул есть первое упоминание о аимперумкаппиям , пяти великих эпосах тамильской литературы. [27]
В каждом из этих эпосов есть длинные песни, как, например, в «Чилапатикараме» , где 30 упоминаются как монологи, спетые любым персонажем истории или посторонним человеком, как его собственный монолог, связанный с диалогами, которые он знал или был свидетелем. [29] Он состоит из 25 песен, написанных размером акавал , которые используются в большинстве стихов в литературе Сангама. Альтернатива этому размеру называется aicirucappu (стих учителей), связанный со стихами, сочиненными в научных кругах. [30] Акавал — производная форма глагола акаву , который означает «призывать» или «манить». Чилаппатикарам является примером утверждения о том, что народные песни институционализировали литературную культуру, причем наиболее сохранившиеся культуры уходят корнями в народное происхождение. [30] Манимекалай — это эпос в ахавальном размере, известный своим простым и элегантным стилем описания природных пейзажей. [31] «Чивака Чинтамани» — одно из самых ранних произведений тамильской литературы, состоящее из длинных стихов, называемых вирута па . [5]
Пять второстепенных тамильских эпосов
[ редактировать ]Подобно пяти великим эпосам, тамильская литературная традиция классифицирует еще пять произведений как Айнчирукаппиянгал ( тамильский : Айнчирукаппиямгал ) или пять второстепенных эпосов. Пять меньших тамильских эпосов - Нилакеси , Нага Кумара Кавиям , Удхьяна Кумара Кавиям , Ясодхара Кавиям и Куламани . [1] [32]
Историография
[ редактировать ]У. В. Сваминатха Айер (1855–1942 гг. н. э.) возродил первые три эпоса из пренебрежения и бессмысленного разрушения, продолжавшегося веками. [33] Он перепечатал литературу, представленную в форме пальмового листа, в бумажные книги. [34] пальмовые листья Чивака Чинтамани . Рамасвами Мудалиар, тамильский ученый, первым дал ему для изучения [33] Сваминатха Айер столкнулся с трудностями в интерпретации, отсутствием листов, текстовыми ошибками и незнакомыми терминами. [33] Он отправился в путешествие по отдаленным деревням в поисках рукописей. После многих лет тяжелого труда он опубликовал «Чивака Чинтамани» в виде книги в 1887 году н.э., за ним последовали «Чилапатикарам» в 1892 году и «Манимекалай» в 1898 году. [33] Вместе с текстом он добавил множество комментариев и пояснений к терминам, текстовым вариациям и контексту. [33]
Критика и сравнение
[ редактировать ]«После последней строки стихотворения не следует ничего, кроме литературной критики», — замечает Иханко в «Чилаппатикарам» . Постскриптум приглашает читателей ознакомиться с произведением. пять стихотворений критикуются за то, что они незнакомы и трудны для понимания. Некоторым критикам «Манимекалаи» более интересен, чем «Чилапатикарам» , но по литературной оценке он кажется хуже. [19] История Манимекалаи со всеми ее поверхностными элементами, кажется, представляет меньший интерес для автора, целью которого было распространение буддизма. [19] В первом случае этика и религия являются художественными, а во втором — наоборот. Манимекалаи критикует джайнизм и проповедует идеалы буддизма, а человеческий интерес разбавляется сверхъестественными чертами. Повествование в размере акавал продолжается в Манимекалаи без какого-либо лирического облегчения, что является основными особенностями Чилаппатикарама . [24] «Манимекалаи» в пуританском понимании — это не эпическая поэма, а серьезное философское исследование. [35]
есть излияния В Чилаппатикараме в форме песни или танца, которые не нравятся западной публике, поскольку, по оценкам, они возникают под влиянием момента. [36] Калькуттский обзор утверждает, что все три произведения в целом лишены сюжета и недостаточно длинны для эпического жанра. [35] Они считают, что сюжет «Чивака Чинтамани» монотонен, лишен разнообразия по силе и характеру и не соответствует качеству эпоса. [35]
Популярная культура
[ редактировать ]снято несколько фильмов По мотивам Силаппатикарама . Самым известным является изображение Каннаги актрисой Каннамба в тамильском фильме 1942 года «Каннаги» с П.У. Чиннаппой в роли Ковалана. Фильм точно следует истории Силаппатикарама и на момент выхода стал хитом. Фильм «Пумпухар» , написанный М. Карунаниди , также основан на Силапатикараме . [37] Некоторые представители Бхаратанатьям (южно-индийской танцевальной формы) также ставят несколько танцевальных драм на тамильском языке, поскольку большинство стихов Силаппатикарам можно положить на музыку. [ нужна ссылка ]
Манимекалаи был снят в качестве телесериала в Дурдаршане . [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Мукерджи 1999 , с. 277.
- ^ Звелебил 1992 , стр. 73.
- ^ Пурналингам Пиллаи 1994 , с. 115.
- ^ 2005 , с. 80.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Датта 2004 , с. 720.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Розен, Элизабет С. (1975). «Принц Иланго Адигал, Шилаппадикарам (Браслет на щиколотке), перевод Алена Дамелу. Обзор». Артибус Азия . 37 (1/2): 148–150. дои : 10.2307/3250226 . JSTOR 3250226 .
- ^ Звелебил 1973 , стр. 174–176.
- ^ Партасарати 1993 , стр. 5–6.
- ^ Звелебил 1974 , стр. 140–142.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Звелебиль 1974 , с. 136–137.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Звелебиль 1992 , с. 73–75.
- ^ Звелебил 1992 , стр. 69–70.
- ^ Партасарати 1993 , стр. 1–6, задняя страница.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Партасарати 1993 , стр. 2–5.
- ^ ET Джейкоб-Пандиан (1977). К. Ишваран (ред.). Вклад в азиатские исследования: 1977 . Брилл Академик. стр. 56–59. ISBN 90-04-04926-6 .
- ^ Звелебил 1974 , стр. 140–141.
- ^ Ален Даниэлу (переводчик) 1993 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Ален Даниэлу (переводчик) 1993 , стр. XXI–XXIV.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Звелебиль 1974 , с.141.
- ^ Дэвид Шульман 2016 , стр. 176–182.
- ^ Дэвид Шульман 2016 , стр. 176–178.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Звелебил 1992 , с.71.
- ^ Звелебил 1992 , стр. 70.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Звелебил 1974 , с.142.
- ^ Звелебил 1992 , стр. 73–74.
- ^ Пурналингам Пиллаи 1994 , стр. 132–134.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Звелебиль 1974 , с.130.
- ^ Пурналингам Пиллаи 1904 , с. 69.
- ^ Звелебил 1974 , стр. 131.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поллок 2003 , с. 295.
- ^ Пурналингам Пиллаи 1904 , с. 68.
- ^ Пармешварананд 2001 , с. 1151.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Лал 2001 , стр. 4255–4256.
- ^ Пурналингам Пиллаи 1994 , с. 194.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Калькуттский университет, 1906 г., стр. 426–427.
- ^ Паникер 2003 , с. 7.
- ^ «Каннаги (1942) – Обзор – MSN Movies» . Архивировано из оригинала 22 марта 2012 года . Проверено 17 декабря 2011 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Дас, Сисир Кумар (2005). История индийской литературы, 500–1399: от куртуазной к популярной . Ченнаи: Сахитья Академи. ISBN 81-260-2171-3 .
- Датта, Амареш (2004). Энциклопедия индийской литературы (том первый) (от А до Дево), том 1 . Нью-Дели: Сахитья Академи. ISBN 9788126018031 .
- Датта, Амареш; Сахитья Академи (2005). Энциклопедия индийской литературы (том второй) (Деврадж То Джьоти), том 2 . Нью-Дели: Сахитья Академи. ISBN 81-260-1194-7 .
- Гарг, Ганга Рам (1992). Энциклопедия индуистского мира, Том 1 . Нью-Дели: Издательская компания Concept. ISBN 81-7022-374-1 .
- Лал, Мохан (2001). Энциклопедия индийской литературы (том пятый) (Сасай То Зоргот), том 5 . Нью-Дели: Сахитья Академи. ISBN 81-260-1221-8 .
- Мукерджи, Суджит (1999). Словарь индийской литературы: начало 1850 г. Нью-Дели: Orient Longman Limited. ISBN 81-250-1453-5 .
- Мурти, К. Кришна (1987). Взгляды на искусство, архитектуру и буддийскую литературу древней Индии . Дели: Публикации Абхинава. ISBN 81-7017-226-8 .
- Манимехалаи: танцор с волшебной чашей , перевод Алена Даниэлу, Penguin Books, 1993, ISBN 9780811210980
- Надараджа, Девапопатия (1994). Любовь в санскрите и тамильской литературе: исследование персонажей и природы, 200 г. до н.э. - 500 г. н.э. Дели: Motilal Banaridass Publishers Private Limited. ISBN 81-208-1215-8 .
- Паникер, К. Айяппа (2003). Букварь тамильской литературы . Нью-Дели: Национальный центр искусств Индиры Ганди. ISBN 81-207-2502-6 .
- Пурналингам Пиллаи, MS (1904). Букварь тамильской литературы . Мадрас: Ананда Пресс.
- Пурналингам Пиллаи, MS (1994). Тамильская литература . Азиатские образовательные услуги. п. 115. ИСБН 81-206-0955-7 .
- Ричман, Паула (2003). «Читталай Каттанар, Манимекхалаи». В Поттере, Карл Х. (ред.). Энциклопедия индийской философии, том IX: Буддийская философия с 350 по 600 год нашей эры . Мотилал Банарсидасс. стр. 457–462, с примечаниями к 610–612.
- Поллок, Шелдон И. (2003). Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-22821-9 .
- Партасарати, Р. (1993), Чилаппатикарам Иланко Атикала: эпос Южной Индии , Columbia University Press, ISBN 0-231-07849-8
- Сен, Сайлендра Нат (1988). Древняя индийская история и цивилизация . Издательство New Age International (P) Limited. ISBN 81-224-1198-3 .
- Пармешварананд, Свами (2001). Энциклопедический словарь Пуран . Саруп и сыновья. ISBN 81-7625-226-3 .
- Дэвид Шульман (2016). Тамил: Биография . Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-97465-4 .
- Таканобу Такахаси (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика . БРИЛЛ Академик. ISBN 90-04-10042-3 .
- Ева Мария Вильден (2014). Рукопись, печать и память: реликвии Канкама в Тамилнаду . Вальтер де Грютер. ISBN 978-3-11-035276-4 .
- Звелебиль, Камиль (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии . БРИЛЛ. ISBN 90-04-03591-5 .
- Звелебиль, Камиль (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц. ISBN 3-447-01582-9 .
- Звелебиль, Камил (1992). Сопутствующие исследования по истории тамильской литературы . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-09365-2 .