Jump to content

Тайттирия Упанишад

Таиттирия
Тайттирия Упанишада , стихи с 1.1 по 1.2 (санскрит, сценарий деванагари).,
Деванагари таиттирия
ИАСТ Таиттирия
Дата 1-е тысячелетие до нашей эры
Тип Мукхья Упанишад
Связанная Веда Кришна Яджурведа
Связанный Брахман Тайттирия Брахмана
Связанная Араньяка Тайттирия Араньяка
Прокомментировал Ади Шанкара , Мадхвачарья

Тайттирия Упанишад ( санскрит : तैत्तिरीयोपनिषद् , IAST : Taittīriyopaniṣad ) — текст ведической эпохи санскритский , включенный в три главы ( адхьяя Яджурведы ) . Это мукхья (основная, основная) Упанишада , составленная, вероятно, примерно в VI веке до нашей эры. [1]

Тайттирия Упанишада связана со школой Тайттирия Яджурведы, приписываемой ученикам мудреца Вайшампаяна. [2] Он занимает седьмое место в каноне Муктики из 108 Упанишад.

Тайттирия Упанишада — это седьмая, восьмая и девятая главы Тайттирия Араньяки , которые также называются соответственно Шикшавалли , Анандавалли и Бхригувалли . [3] Эта Упанишада классифицируется как часть «черной» Яджурведы, причем термин «черный» подразумевает «беспорядочное, пестрое собрание» стихов Яджурведы, в отличие от «белой» (хорошо организованной) Яджурведы, где Брихадараньяка-упанишада и Иша Упанишады встроены. [3] [4]

Упанишады включают стихи, которые частично представляют собой молитвы и благословения, частично инструкции по фонетике и практике, частично советы по этике и морали, данные выпускникам древних ведических гурукул (школ), частично трактат по аллегориям и частично философские наставления. [3]

Этимология

[ редактировать ]

Таиттирия — санскритское слово, означающее «из Титтири». Корень этого имени интерпретировался двояко: «от ведического мудреца Титтири », который был учеником Яски ; или, альтернативно, это сборник стихов мифических учеников, которые стали « куропатками » (птицами), чтобы получить знания. [2] Более поздний корень названия происходит от природы Тайттрия Упанишады, которая, как и остальная часть «темной или черной Яджур Веды», представляет собой пестрый, запутанный сборник несвязанных, но индивидуально значимых стихов. [2]

Каждая глава Тайттирия-упанишады называется Валли (वल्ली), что буквально означает лекарственное вьющееся растение, похожее на виноградную лозу , которое растет независимо, но при этом прикреплено к основному дереву. Поль Деуссен утверждает, что эта символическая терминология уместна и, вероятно, отражает корень и природу Тайттирия-упанишады, которая также в значительной степени независима от литургической Яджур-веды и прикреплена к основному тексту. [3]

Хронология

[ редактировать ]

Хронология Тайттирия-упанишад, как и другой литературы ведической эпохи, неясна. [5] Все мнения основаны на скудных доказательствах, предположениях о вероятной эволюции идей и предположениях о том, какая философия могла повлиять на какие другие индийские философии. [5] [6]

Стивен Филлипс [5] предполагает, что Тайттирия Упанишада, вероятно, была одной из ранних Упанишад, составленных в 1-й половине 1-го тысячелетия до н. э., после Брихадараньяки, Чандогьи и Иши, но до Айтарейи, Каушитаки, Кены, Катхи, Мандуки, Прашны, Шветашватара и Майтри Упанишад, поскольку так же, как и до появления первых буддийских палийских и джайнских канонов. [5]

Ранаде [7] разделяет точку зрения Филлипса в хронологической последовательности Тайттирия Упанишад по отношению к другим Упанишадам. Пол Деуссен [8] и Винтерниц, [9] придерживаются той же точки зрения, что и Филлипс, но помещают Тайтирию перед Иша Упанишад, но после Брихадараньяка Упанишады и Чандогья Упанишады.

Согласно обзору Патрика Оливелла 1998 года , Тайттирия-упанишада была написана в добуддийский период, возможно, с 6 по 5 века до нашей эры. [10] [11]

Структура

[ редактировать ]

Тайттирия-упанишада состоит из трех глав: Шикша Валли , Ананда Валли и Бхригу Валли . Первая глава «Шикша Валли» включает двенадцать ануваков (уроков). Вторая глава Ананда Валли , иногда называемая Брахмананда Валли, включает девять стихов. [12] Третья глава «Бхригу Валли» состоит из десяти стихов. [13]

Некоторые древние и средневековые индуистские ученые классифицировали Тайттирия Упанишад по-разному в зависимости от ее структуры. Например, Саяна в своей «Бхасье» (обзоре и комментариях) называет «Шикша Валли» (седьмую главу «Араньяки») Самхити-упанишадой и предпочитает рассматривать «Ананда Валли» и «Бхригу Валли» (восьмую и девятую Прапатхаки) как отдельные Упанишады и называет это Варунья Упанишадой. [12]

Упанишады — один из самых ранних известных текстов, в которых в конце каждого раздела вместе с основным текстом был включен указатель в качестве структурной схемы книги. В конце каждого Валли в рукописях Тайттирия Упанишад есть указатель содержащихся в нем Ануваков. Индекс включает в себя начальные и конечные слова каждой ануваки , а также количество разделов в этой ануваке . [12] Например, первый и второй ануваки Шикша Валли в своих указателях заявляют, что каждый из них состоит из пяти разделов, четвертый анувака утверждает, что в нем три раздела и один абзац, а двенадцатый анувака утверждает, что в нем один раздел и пять параграфов. . [12] Согласно встроенному указателю, в Ананда Валли каждая глава намного больше, чем сохранившиеся в настоящее время тексты. Например, 1-я Анувака перечисляет в своем указателе слова пратики как брахмавид , идам , аям и указывает, что количество разделов равно двадцати одному. 2-я Анувака утверждает, что у нее двадцать шесть секций, 3-я утверждает, что у нее двадцать две, 4-я - восемнадцать, 5-я - двадцать две, 6-я Анувака утверждает в своем указателе, что она имеет двадцать восемь секций, 7-я утверждает, что у нее шестнадцать, 8-я утверждает, что включает пятьдесят один раздел, а 9-й утверждает, что его одиннадцать. Аналогичным образом, третий Валли перечисляет пратику и анукрамани в указателе для каждого из десяти ануваков . [12]

Содержание

[ редактировать ]

Шикша Валли

[ редактировать ]

Глава «Сикша Валли» Тайттирия Упанишад получила свое название от слова «Шикша» (санскрит: शिक्षा), что буквально означает «наставление, образование». [14] Различные уроки этой первой главы связаны с образованием студентов в древнюю ведическую эпоху Индии, их посвящением в школу и их обязанностями после окончания школы. [15] В нем упоминается «стремление к знанию» на протяжении всей жизни, есть намеки на «Самопознание», но он в значительной степени не зависит от второй и третьей глав Упанишад, в которых обсуждаются Атман и Самопознание. Поль Деуссен утверждает, что « Шикша Валли», вероятно, была самой ранней главой, составленной из этой Упанишады, и со временем текст пополнялся дополнительными главами. [16]

«Шикша Валли» включает в себя обещания студентов, поступающих в ведическую школу, описание основного содержания курса, характер продвинутых курсов и творческой работы, основанной на человеческих отношениях, этические и социальные обязанности учителя и учеников, роль дыхания и правильного произношения. Ведическая литература, обязанности и этические предписания, которым должен соответствовать выпускник после окончания учебы. [16] [17]

Обещание студента - Первая Анувака

[ редактировать ]

Первая анувака (урок) Тайттирия-упанишады начинается с благословений, в которых, как утверждает Ади Шанкара , основные ведийские божества провозглашаются проявлениями Брахмана (Космического Я, постоянного Вселенского Принципа, Неизменной Реальности). [12] [18] Наряду с благословениями, первая анувака включает в себя молитву и обещание, которые должен был произносить ученик ведической эпохи в Индии. Наряду с благословениями ведическим божествам в чтении говорилось: [19]

Право я буду говорить,
и я буду говорить правду,
Пусть Это (Брахман) защитит меня; пусть Это защитит учителя.
Ом! Мир! Мир! Мир!

- Тайттирия Упанишад, перевод Свами Шарвананды. [19]

Ади Шанкара комментирует, что фраза «Мир» повторяется трижды, потому что существует три потенциальных препятствия для достижения учеником Самопознания: собственное поведение, поведение других людей и дэвы ; эти источники призывают к миру. [18]

[ редактировать ]

Вторая анувака подчеркивает фонетику как элемент ведических наставлений. В стихе утверждается, что учащийся должен овладеть принципами звука в том виде, в котором он создается и воспринимается, с точки зрения лингвистического строения, гласных, согласных, балансировки, акцентуации (ударение, размер), правильной речи и связи звуков в слово с артикуляционной и слуховой точек зрения. [20] В своих более поздних ануваках Тайттирья Упанишада подчеркивает свадхьяю , практику, которая служила основным инструментом для устного сохранения Вед в их первоначальной форме на протяжении более двух тысячелетий. Свадхьяя как часть обучения студентов включала понимание лингвистических принципов в сочетании с практикой чтения индийских писаний, что позволяло освоить целые главы и книги с точным произношением. [21] Древнеиндийские исследования лингвистики и традиции декламации, как упоминается во второй ануваке Тайттирия-упанишады, помогли передать и сохранить обширную ведическую литературу, начиная со 2-го тысячелетия до нашей эры, задолго до того, как были разработаны методы массовой печати и сохранения книг. Майкл Витцель объясняет это следующим образом: [21]

Ведические тексты составлялись устно и передавались без использования письменности по непрерывной линии передачи от учителя к ученику, которая была формализована на раннем этапе. Это обеспечивало безупречную текстовую передачу, превосходящую классические тексты других культур; это, по сути, что-то вроде магнитофонной записи .... Не только сами слова, но даже давно утраченный музыкальный (тональный) акцент (как в древнегреческом или в японском) сохранился до настоящего времени. [21]

Третий анувака Шикша Валли утверждает, что все во вселенной взаимосвязано. В своей теории «связующих звеньев» она утверждает, что буквы соединяются, образуя слова, а слова соединяются, чтобы выражать идеи, точно так же, как земля и небеса являются формами, причинно соединенными пространством посредством Вайю ( воздуха), и точно так же, как огонь и солнце — формы, причинно связанные через молнию со средой облаков. Он утверждает, что именно знание связывает учителя и ученика посредством изложения, а ребенок является связующим звеном между отцом и матерью посредством продолжения рода. [20] [22] Речь (выражение) является связующим звеном между верхней и нижней челюстью, и именно речь связывает людей. [23]

Молитва учителя – Четвертая Анувака

[ редактировать ]

Четвертая анувака Шикша Валли – это молитва учителя: [24]

Студенты, пусть они приходят ко мне! Сваха! (литургическое восклицание)
Студенты, пусть они стекаются ко мне! Сваха!
Студенты, пусть они ринутся ко мне! Сваха!
Студенты, пусть их контролируют! Сваха!
Студенты, пусть они будут спокойны! Сваха!
(...)
Как воды стекают по склону;
И месяцы с течением дней;
Итак, о Создатель, отовсюду,
Пусть студенты приходят ко мне! Сваха!
Ты сосед!
Свети мне!
Иди ко мне!

— Тайттирия Упанишада, I.4.2 [25]

Структура четвертой ануваки необычна, поскольку она начинается как размеренный стих, но постепенно превращается в ритмичную санскритскую прозу. Кроме того, в конструкции стиха есть творческие элементы, допускающие несколько переводов. [24] Четвертая анувака также структурирована как литургический текст, многие части которого ритмично заканчиваются на Сваха , термине, используемом, когда приносятся подношения во время ритуалов яджны . [26]

Теория Единства и святые возгласы – Пятая и Шестая Анувака.

[ редактировать ]

Пятая анувака заявляет: «Бхур! Бхувах! Свар!» — это три священных восклицания, а затем добавляет, что Бхур — это выдох, Бхува — это вдох, а Свар — промежуточный этап между этими двумя. В нем также говорится, что «Брахман — это Атман (Самость) , а все божества и божества — его члены», что «Самопознание — это Вечный Принцип», и что людям, обладающим этим Единством и Самопознанием, служат боги. . [27]

Вторая часть шестой ануваки Шикша Валли утверждает, что «Атман (Я) существует» и когда индивидуальное «Я» достигает определенных характеристик, оно становится единым с Брахманом (Космическим «Я», Вечной Реальностью). Эти характеристики перечислены в пункте 1.6.2 следующим образом:

Он (самость) обретает суверенитет и становится господином ума, господином речи, господином зрения, господином слуха и господином восприятия. И после этого он становится тем, кем он становится — Брахманом , чье тело — пространство, чье «я» — истина ( сатья ), чья основа наслаждения — дыхание жизни ( прана ) и чья радость — ум; Брахман, который совершенно спокоен и бессмертен. О Прачинайогья, поклоняйся ему таким образом!

— Тайттирия Упанишада, I.6.2 [28]

Шестая анувака заканчивается призывом медитировать на этот принцип Единства во время Прачина йоги (प्राचीन योग्य, древняя йога), [29] что делает его одним из самых ранних упоминаний о практике медитативной йоги , существовавшей в древней Индии. [30]

Параллелизм в знаниях и что такое Ом – Седьмая и Восьмая Анувака

[ редактировать ]
В восьмой ануваке первой главы Тайттирия-упанишады обсуждается, что такое Аум?

Седьмая анувака Шикша Валли – это несвязный урок, утверждающий, что «все в этом мире пятерично» – органы чувств, анатомия человека (кожа, плоть, сухожилия, кости, костный мозг), дыхание, энергия (огонь, ветер, солнце, луна). , звезды), космос (земля, воздушное пространство, небеса, полюса, промежуточные полюса). [31] Этот раздел контекстуально не соответствует шестому или восьмому уроку. Именно заключительные слова седьмой ануваки делают ее актуальной для Тайттирия-упанишады, утверждая идею фрактальной природы существования, где одни и те же скрытые принципы природы и реальности присутствуют в макро- и микроформах, существует параллелизм во всех знаниях. . Поль Деуссен утверждает, что эти заключительные слова седьмого урока Шикша Валли утверждают: «Между человеком и миром, микрокосмом и макрокосмом существует параллелизм, и тот, кто понимает эту идею параллелизма, становится там через сам макрокосм». [32]

Что такое ?

Восьмая анувака также является еще одним, казалось бы, несвязанным уроком. Он включает в себя изложение слога слова Ом (ॐ, иногда пишется Аум ), в котором говорится, что это слово является внутренней частью слова Брахман , оно означает Брахмана, именно этот мир утверждает восьмой урок в первом разделе Тайттирии. Упанишады. В стихе утверждается, что этот слог используется часто и для различных целей, чтобы напомнить и прославить Брахмана. В нем перечислены разнообразные варианты использования Ом в древней Индии, при призывах, в Агнидхре , в песнях Саманов , в молитвах, в Шастрах , во время жертвоприношений, во время ритуалов, во время медитации и во время чтения Вед. [31] [33]

Этические обязанности человека - Девятая Анувака

[ редактировать ]

Девятая анувака Шикша Валли - это ритмическое повторение этических обязанностей всех людей, где свадхьяя - это «изучение себя» (изучение себя), а правачана (प्रवचन, изложение и обсуждение Вед). [34] подчеркивается. [35] [36]


Это верно в отношении самообучения и проповеди. Истина в самообучении и проповеди. аскетизм, учеба и проповедь. и самоконтроль в учебе и проповеди. и спокойствие в учебе и проповеди. Огни также используются в учебе и проповеди. Огненное жертвоприношение также используется при изучении и проповеди Вед. и гости во время учебы и проповеди. Оно также человечно в своем изучении и проповеди. и люди в их изучении и проповеди. и в деторождении, в учебе и в проповеди. и виды в самостоятельном изучении и беседах. Правдивые слова другого возничего. Тапа – это вечная дисциплина аскезы. Нако Маудгалья говорит, что это проповедь самообучения. Вот что такое жесткая экономия. [37]

Справедливость со свадхьяей и правачаной (необходимо практиковать),
Истина со свадхьяей и правачаной ,
Тапас со свадхьяей и правачаной ,
Дамах со свадхьяей и правачаной ,
Спокойствие и прощение со свадхьяей и правачаной ,
Огненные ритуалы со свадхьяей и правачаной ,
Подношения во время огненных ритуалов со свадхьяей и правачаной .
Гостеприимство по отношению к гостю в меру своих возможностей со свадхьяей и правачаной ,
Добрая приветливость ко всем людям со свадхьяей и правачаной ,
Деторождение со свадхьяей и правачаной ,
Половой акт со свадхьяей и правачаной .
Воспитывать детей в меру своих способностей, соблюдая свадхьяю и правачану .
Правдивость полагает (мудрец) Сатьявача Ратхитара,
Тапас мнение (мудрец) Тапонитья Паурушишти,
Свадхьяя и правачана полагает (мудрец) Нака Маудгалья
– потому что это тапас , это тапас .

— Тайттирия Упанишада, I.9.1 [35] [36]

Десятая Анувака

[ редактировать ]

По словам Пола Дойссена, десятая анувака - это неясный, несвязанный урок, вероятно, испорченная или неполная сохранившаяся версия оригинала. Он ритмичен размером Махабрихати Явамадхья , математической структурой «8+8+12+8+8». [38]

Макс Мюллер переводит это как утверждение себя как способного, наделенного полномочиями блаженного существа. [39] Десятый анувака утверждает: «Я тот, кто трясет дерево. Я славен, как вершина горы. Я, чей чистый свет (знания) поднялся, есть то, что поистине бессмертно, поскольку оно пребывает в солнце. Я (Я) — сокровище, мудрое, бессмертное, нетленное. Таково учение Веды мудреца Трисанку». [39] Шанкара заявляет [40] что дерево — это метафора эмпирического мира, который сотрясается познанием и реализацией Атмана-Брахмана (Я, вечной реальности и скрытых невидимых принципов).

Обращение к выпускникам, живущим этично - Одиннадцатая Анувака

[ редактировать ]

Одиннадцатая анувака Шикша Валли представляет собой список золотых правил, которые учитель ведической эпохи передал выпускникам как этический образ жизни. [41] [42] В стихах выпускникам предлагается позаботиться о себе и следовать Дхарме , Артхе и Каме в меру своих способностей. Например, в частях стихов из раздела 1.11.1 говорится: [41]

Никогда не отступайте от Истины,
Никогда не отступайте от Дхармы,
Никогда не пренебрегайте своим благополучием,
Никогда не пренебрегайте своим здоровьем,
Никогда не пренебрегай своим процветанием,
Никогда не пренебрегайте Свадхьяей (изучением себя) и Правачаной (изложением Вед).

— Тайттирия Упанишада, I.11.1 [41] [42]

Одиннадцатая анувака Шикша Валли перечисляет правила поведения для выпускников гурукулы : [43]


Будь матерью-богиней. Стань богом отцов.
Пусть ты будешь Ачарьядевом. Гости подобны Богу.
Служить следует тем, кто не безупречен в своих действиях. Никаких других.
Вы должны поклоняться добрым делам, которые мы совершили. Никаких других. 2 ॥

Будь тем, для кого мать — богом, будь тем, для кого отец — богом,
Будьте тем, для кого ачарья (духовный наставник, учёные, у которых вы учитесь) — богом, будьте тем, для кого гость — богом. [43]
Пусть ваши действия будут не подлежащими порицанию, ничем иным.
Те действия, которые вы считаете хорошими, когда они совершаются по отношению к вам, совершайте их только для других, и ни для кого другого.

- Тайтирия Упанишад, I.11.2 [41] [42]

В третьем разделе одиннадцатой ануваки благотворительность и даяние с верой, сочувствием, скромностью и жизнерадостностью перечислены как этические заповеди для выпускников. [42]

Ученые спорят о том, соответствуют ли моральные принципы Тайттирия-упанишад-анувака духу Упанишад «Познай себя». Ади Шанкара утверждает, что да, поскольку существует разница между теорией и практикой, изучение необходимости Самопознания и этики, вытекающей из такого Самопознания, - это не то же самое, что живая практика того же самого. Этический образ жизни ускоряет самопознание выпускника. [41] [42]

Благодарность выпускнику - Двенадцатая Анувака

[ редактировать ]

Последняя анувака (урок) Тайттирия-упанишады, как и первая анувака, начинается с благословений, в которых ведийские божества еще раз провозглашаются проявлениями Брахмана (Космического Я, Неизменной Реальности). [12] [44] Наряду с благословениями последняя анувака включает в себя признание, которое отражает обещание первой ануваки: [45]

Я провозгласил тебя,
И ты один, как видимый Брахман !
Я провозгласил тебя правым!
Я провозгласил тебя истинным!
Мне это помогло.
Это помогло учителю.
Да, это помогло мне.
И это помогло учителю.
Ом, мир! Мир! Мир!

- Тайтирия Упанишад, I.12.1, перевод Патрика Оливелла [46]

Ананда Валли

[ редактировать ]

Ом
Плывите с.
Давайте съедим девять с. Давайте вместе соберем сперму.
Пусть гениальный не будет убит, и пусть мы не возненавидим его.
ॐ мир, мир, мир.

О!
Пусть он (Брахман) защитит нас обоих (учителя и ученика)!
Пусть мы оба наслаждаемся знаниями! Давайте учиться вместе!
Пусть наша учеба будет блестящей! Пусть мы никогда не ссоримся!
Ом! Мир! мир! мир!

— Тайттирия Упанишад, Призыв Анандавалли [47]

Вторая глава Тайттирия Упанишады, а именно Ананда Валли и иногда называемая Брахмананда Валли , фокусируется, как и другие древние Упанишады, на теме Атмана (Я). Он утверждает, что «Атман существует», это Брахман , и осознание его является высшим, наделяющим силой, освобождающим знанием. [48] Ананда Валли утверждает, что познание своего Я — это путь к свободе от всех забот и страхов и к позитивному состоянию блаженной жизни. [48]

Ананда Валли примечательна своей Коши теорией (санскрит: कोष) (или теорией многослойной майя ), выражающей, что человек достигает своего высочайшего потенциала и понимает глубочайшие знания в процессе изучения правильного и отучивания неправильного. Настоящие более глубокие знания скрыты в слоях поверхностных знаний, но поверхностные знания легче и упрощеннее. Ананда Валли классифицирует их как концентрические слои (оболочки) поиска знания. [49] Самый внешний слой он называет Аннамайей , которая окутывает и скрывает Пранамайю , которая, в свою очередь, окутывает Маномайю , внутри которой находится Виджнанамайя , и, наконец, Анандамайя, которая, как утверждает Упанишада, является самым внутренним и самым глубоким слоем. [48] [50] [51]

Ананда Валли утверждает, что Самопознание «не» достижимо посредством культового поклонения Богу или богам, мотивированного эгоистическими стремлениями и желаниями ( Маномайя ). [48] Виджнанамайя , или тот, кто обладает разделенным знанием, испытывает более глубокое состояние существования, но этого тоже недостаточно. Полное, единое и блаженное состояние Самопознания, утверждает Ананда Валли, заключается в том, что когда человек становится единым со всей реальностью, не существует разделения между объектом и субъектом, мной и нами, Атманом и Брахманом. Реализация Атмана – это глубокое состояние погружения, единения, общения. [48]

Ананда Валли — одна из самых ранних известных в истории теорий о природе человека и знания. Она напоминает, но предшествует эллинистическим герметическим и неоплатоническим теориям, записанным в различных формах примерно тысячелетие спустя, например, выраженным в Corpus Hermetica . [51] [52]

Аннамайя – Первая и Вторая Анувака

[ редактировать ]

Первая анувака начинается с изложения предпосылки и краткого изложения всей Ананда Валли. [48]

Познавший Абсолют достигает Высшего. Так ее зовут. Истина – это знание и бесконечный Брахман.

Тот, кто знает Брахмана, достигает высочайшего. Сатья (реальность, истина) – это Брахман, Джнана (знание) – это Брахман, Ананта (бесконечный) – это Брахман.

- Тайттирия Упанишада, 2.1.1. [48] [53]

Пол Деуссен отмечает, что слово Ананта в стихе 1 может быть вульгатным, а родственный термин Ананда , произносимый аналогичным образом, больше соответствует учениям других Упанишад индуизма, особенно одной из его центральных предпосылок о том, что Атман является сат-чит-анандой . В обзоре и переводе Деуссена вместо «Брахман бесконечен» альтернативное выражение будет читать «Брахман - это блаженство». [48]

Затем вторая анувака Ананды Валли переходит к объяснению первого уровня человеческой природы и стремления к знанию о «материальном человеке и материальной природе» с помощью метафоры еды. [54] Тайттирия-упанишада утверждает, что и «материальный человек, и материальная природа» вызваны Брахманом, являются проявлениями Брахмана, являются Брахманом, но лишь внешней оболочкой или оболочкой существования. [54] Стих предлагает реляционную связь между природными элементами, утверждая, что все является пищей для чего-то еще во вселенной на эмпирическом уровне существования либо в данный момент времени, либо с течением времени. [54] Все существа рождаются из этой «пищи, предоставленной природой, и пищи, предоставленной жизнью со временем». Все существа растут благодаря пище и, таким образом, взаимозависимы. «Все существа после своей смерти становятся пищей в этой пищевой цепи», — говорится во втором стихе Ананды Валли. Изучение, знание и понимание этой материальной природы существования и взаимозависимости «пищевой цепи» — это первое существенное, но самое внешнее неполное знание. [54] [55]

Пранамайя – Третья Анувака

[ редактировать ]

Второй внутренний уровень природы и поиска знаний связан с жизненной силой, утверждает третья анувака Ананды Валли. [54] Эта жизненная сила определяется дыханием и зависит от него. Боги дышат, люди дышат, животные дышат, как и все существующие существа. Жизненная сила — это нечто большее, чем материальная вселенная, она включает в себя оживляющие процессы внутри существа, в частности дыхание, и этот слой природы и знания — Пранамая коша . [54]

Маномайя — Четвертая Анувака

[ редактировать ]

Следующий внутренний, более глубокий слой природы и поиска знаний относится к Манасу (разуму, мысли, воле, желанию), или Маномайя коша . [54] Манас , утверждает четвертый анувака Ананды Валли, существует только в индивидуальных формах существ. Для него характерны сила воли, способность желать и стремление к процветанию посредством воздействия на эмпирическую природу, знания и существа. [56] В стихе четвертой ануваки добавляется, что это знание существенно, но неполно, что именно знание Брахмана истинно освобождает, и тот, кто знает Атман-Брахман, «ничего не боится, ни сейчас, ни никогда» и «живет удовлетворенно, в блаженстве». [56]

Виджнанамайя — Пятая Анувака

[ редактировать ]

Пятая анувака Ананда Валли утверждает, что «маномайя-коша» (мысль, воля, желание) окутывает более глубокий, более глубокий слой существования, которым является «виджнана-майя-коша» (знание, этика, разум). Это сфера знаний, наблюдаемая у всех людей. Виджняна-майя характеризуется верой, справедливостью, истиной, йогой и махасом (способностью воспринимать и рассуждать). Человек, осознающий виджняна-майю, утверждает стихи Ананды Валли, предлагает знание в качестве работы другим. [57]

Анандамайя — шестая, седьмая, восьмая и девятая анувака.

[ редактировать ]

Шестая, седьмая и восьмая анувака Ананда Валли утверждает, что «виджнанамая коша» (знание, этика, разум) окутывает самый глубокий, скрытый слой существования, которым является «ананда-майя коша» (блаженство, спокойствие, удовлетворенность). Это самое сокровенное царство Атмана-Брахмана (Я, духовности). [58] Ананда-майя характеризуется любовью, радостью, жизнерадостностью, блаженством и Брахманом. Индивидуумы, осознающие ананда-майю, утверждают стихи с шестого по восьмой «Ананды Валли», — это те, кто одновременно осознает эмпирическое и духовное, сознательное и бессознательное, изменяющееся и вечное, время и вневременное. [58]

Эти последние ануваки второй Валли Таттирия Упанишады утверждают, что тот, кто обладает Самопознанием, хорошо устроен, он осознает суть, он полон блаженства. Он существует в мире внутри и снаружи, это состояние спокойной радости независимо от обстоятельств, он Един со всем и всеми. Он ничего не боится, он никого не боится, он живет своей истинной природой, он свободен от гордыни, он свободен от вины, он находится за пределами добра и зла, он свободен от страстных желаний, и, таким образом, вся вселенная находится в нем и существует. его. [58] Его блаженное существо — это Атман-Брахман, а Атман-Брахман — это блаженство, которым он является.

Бхригу Валли

[ редактировать ]

Третий Валли Таттирия Упанишады повторяет идеи Ананды Валли через историю о мудреце Бхригу. Эта глава также схожа по своим темам и направленности с главами 3 Кауситаки Упанишады и главой 8 Чандогья Упанишады. [59] Темой Бхригу Валли является изложение концепции Атмана-Брахмана (Самости) и того, что значит быть самореализованным, свободным, освобожденным человеком. [60]

Первые шесть ануваков Бхригу Валли называются Бхаргави Варуни Видья , что означает «знание, полученное Бхригу от (его отца) Варуни». Именно в этих ануваках мудрец Варуни советует Бхригу одно из часто цитируемых определений Брахмана, как «то, из чего существа происходят, через что они живут и в что они вновь входят после смерти, исследуйте это, потому что это и есть Брахман». ". [59] Эта тематическая, всеохватывающая, вечная природа реальности и существования развивается как основа акцента Бхригу на самоанализе и интроспекции, чтобы помочь очистить внешние оболочки знания, чтобы достичь и реализовать сокровенное ядро ​​духовного Самопознания. [59]

Последние четыре из десяти ануваков Бхригу Валли строятся на этом фундаменте, но, как и Ананда Валли, используют метафору «еды», как в Ананда Валли. [59] Как и в случае с Анандой Валли, в Бхригу Валли утверждается, что все и вся связаны и глубоко взаимосвязаны со всем и всем остальным, будучи пищей (энергии, материала, знания). «Пища основана на пище», — утверждает стих 3.9 Тайттирия-упанишады, который затем иллюстрирует эту идею конкретным примером: «Земля основана на (пище) пространстве, а пространство основано на (пище) земле». [59]

Брахман – это блаженство, ибо ясно,
именно из блаженства рождаются эти существа;
благодаря блаженству, однажды родившись, они живут;
И в блаженство они переходят после смерти

- Шестая анувака, Бхригу Валли, Тайттирия Упанишада 3.6, перевод Патрика Оливелла [61]

После обсуждения природы Брахмана глава «Тайттирия-упанишада» «Бхригу Валли» рекомендует следующие принципы и обеты: [12] [59] [62]

  • «Никогда не пренебрегайте едой», что метафорически означает «никогда не пренебрегайте ничем и кем-либо».
  • «Увеличение продовольствия», что метафорически означает «увеличение благосостояния всех и вся».
  • «Не отказывай ни одному гостю в своем доме и делись едой со всеми, включая незнакомцев», что метафорически означает «сострадательно помогай всем, делясь обильным благополучием и знаниями».

Тайттирия-упанишада завершается следующей декларацией адвайты : [59] [60]

Ха! Ха! Ха!
Я еда! Я еда! Я еда!
Я ем еду! Я ем еду! Я ем еду!
Я задаю ритм! Я задаю ритм! Я задаю ритм!

Я первенец Рты , [63]
Рожденный раньше богов,
в пупке бессмертного.

Тот, кто дает мне
действительно съест меня.

Я еда!
Я ем того, кто ест эту еду!
Я покорил всю вселенную!
Я подобен свету на небесах (тверде)!
(И так будет) любой, кто знает это, это скрытое учение ( упанишад ).

- Бхригу Валли, Тайттирия Упанишад 3.10. [64]

Переводы

[ редактировать ]

За прошедшие годы к Тайттирия-упанишаде был опубликован ряд комментариев на санскрите и индийских языках, в том числе популярные комментарии Шанкары, Саянаны и Рамануджи. Хотя первые европейские переводы произведения начали появляться еще в 1805 году, до начала 1900-х годов некоторые сведения о Ведах были известны европейцам и раньше. Они начали появляться на английском, немецком и французском языках, в первую очередь Максом Мюллером , Гриффитом , Мьюиром и Уилсоном, которые были либо западными учеными, базирувшимися в Европе, либо в колониальной Индии. [65] «Тайттирия-упанишада» была впервые переведена на неиндийские языки. Жаклин Херст в своем анализе произведений Ади Шанкары утверждает, что «Тайттирия-упанишада Бхасья» представляет собой одно из его ключевых толкований. Шанкара представляет Знание и Истину как разные, несовпадающие, но взаимосвязанные. Знание может быть правильным или неправильным, правильным или неправильным - различие, которое помогают различать принципы Истины и Правдивости. Истина очищает знания, помогая человеку понять природу эмпирических истин и скрытых истин (невидимых законов и принципов, Самости). Вместе утверждает Шанкара в своей «Тайттирия-упанишад-бхасье»: «Знание и истина» указывают на Единство всего, Брахмана как не что иное, как «Я» в каждом человеческом существе. [66]

Пол Хорш в своем обзоре исторического развития концепции и этики Дхармы в индийской философии включает Тайттирию Упанишад как один из древних влиятельных текстов. [67] Кирквуд делает аналогичное наблюдение. [68]

Бхатта утверждает, что Тайттирия Упанишада является одним из самых ранних изложений системы образования в древнеиндийской культуре. [69]

Поль Деуссен в своем предисловии к переводу Тайттирия-упанишад утверждает, что глава Ананды Валли Тайттирия-упанишад является «одним из самых красивых свидетельств глубокой погруженности древних индийцев в тайну природы и сокровенной части человеческого существа». [70]

Тайттирия-упанишада также была переведена на ряд индийских языков большим количеством ученых, включая Даянанда Сарасвати , Бхандаркара, а в последние годы и такими организациями, как миссия Чинмаянанды. [71]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Анго, Мишель. (2007) Тайттирия-Упанишад с комментарием к Шанкаре , стр.7. Колледж Франции, Париж. ISBN   2-86803-074-2
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Вебер, «История индийской литературы» , с. 87, в Google Книгах , Trubner & Co, страницы 87–91.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Поль Деуссен , Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 217-219.
  4. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 57-192
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Стивен Филлипс (2009), Йога, карма и возрождение: краткая история и философия, издательство Колумбийского университета, ISBN   978-0231144858 , Глава 1
  6. ^ Патрик Оливель (1996), Ранние Упанишады: аннотированный текст и перевод, Oxford University Press, ISBN   978-0195124354 , Вводная глава
  7. ^ Р.Д. Ранаде, Конструктивный обзор философии Упанишад , Глава 1, страницы 13-18.
  8. ^ Пол Деуссен, Философия Упанишад , страницы 22-26.
  9. ^ М. Винтерниц (2010), История индийской литературы, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120802643
  10. ^ Патрик Оливель (1998). Ранние Упанишады: аннотированный текст и перевод . Издательство Оксфордского университета. стр. 12–13. ISBN  978-0-19-512435-4 .
  11. ^ Стивен Филлипс (2009). Йога, карма и перерождение: краткая история и философия . Издательство Колумбийского университета. стр. 28–30. ISBN  978-0-231-14485-8 .
  12. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Макс Мюллер, Священные книги Востока , Том 15, Oxford University Press, Глава 3: Тайттирия Упанишад, Архивировано в Интернете
  13. ^ Оригинал: Тайттирия Упанишад (санскрит);
    Английский перевод : Поль Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 220-246.
  14. ^ zikSA Санскритский словарь английского языка, Кельнский университет, Германия
  15. ^ К.П. Бхатта (2009), Целостное развитие личности посредством образования: культурный опыт Древней Индии, Журнал человеческих ценностей, том. 15, нет. 1, стр. 49-59
  16. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 220-231.
  17. ^ Айтарейя и Тайттирия Упанишады с Шанкарой Бхашья С.А. Шастри (переводчик), страницы 56-192
  18. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Айтарейя и Тайттирия Упанишады с Шанкарой Бхашья С.А. Шастри (переводчик), стр. 62
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Свами Шарвананда, Тайттирия Упанишада, Рамакришна Матх, Ченнаи, ISBN   81-7823-050-X , страницы 6–7.
  20. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 222-223.
  21. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Флуд, Гэвин, изд. (2003). Блэквеллский спутник индуизма . Blackwell Publishing Ltd., стр. 68–70 . ISBN  1-4051-3251-5 .
  22. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 65-67
  23. ^ Макс Мюллер, Тайттирия Упанишада в Священных книгах Востока, том 15, Oxford University Press
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 223-224.
  25. ^ Перевод Патрика Оливелла, http://www.ahandfulofleaves.org/documents/the%20early%20upanisads%20annotated%20text%20and%20translation_olivele.pdf
  26. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 69-71
  27. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 225.
  28. ^ Перевод Патрика Оливелла, http://www.ahandfulofleaves.org/documents/the%20early%20upanisads%20annotated%20text%20and%20translation_olivele.pdf
  29. ^ Санскритский оригинал: древний достойный пасс; Викиисточник
  30. ^ Тайттирия Упанишад - Шикша Валли, Глава VI СС Шастри (переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, стр. 77
  31. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 227.
  32. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 226.
  33. ^ Тайттирия Упанишад - Шикша Валли, Глава VIII СС Шастри (переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 82-84
  34. ^ Pravacana Санскритский словарь английского языка, Кёльнский университет, Германия
  35. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тайттирия Упанишад СС Шастри (переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 84-86
  36. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 228.
  37. ^ Тайттирия Упанишад - Шикшавалли ॥ Девятая глава. (Вики-источник)
  38. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 228-229.
  39. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Макс Мюллер, Священные книги Востока, том 15, Oxford University Press, глава 3: Тайттирия Упанишада, см. Сикша Валли - Десятая Анувака.
  40. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 86-89
  41. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишады, страницы 89-92
  42. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 229-231.
  43. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тайттирия Упанишад Тринадцать основных Упанишад, Роберт Хьюм (переводчик), страницы 281–282
  44. ^ Айтарейя и Тайттирия Упанишады с Шанкарой Бхашья С.А. Шастри (переводчик), страницы 94-96
  45. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 231-232.
  46. ^ Название статьи
  47. ^
    • Оригинальный санскрит: Тайттирия Упанишада 2.1.1 Wikisource;
    • Перевод 1 : Тайттирия Упанишад С.С. Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 104-105.
    • Перевод 2 : Макс Мюллер, Священные книги Востока, Том 15, Oxford University Press, Глава 3: Тайттирия Упанишад, см. Призыв Ананды Валли.
  48. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 232-235.
  49. ^ PT Раджу, Концепция духовного в индийской мысли, Философия Востока и Запада, Том. 4, № 3, стр. 195-213
  50. ^ С. Мукерджи (2011), Индийская философия менеджмента, в «Справочнике Пэлгрейва по духовности и бизнесу» (редакторы: Люк Букерт и Ласло Жолнаи), Пэлгрейв Макмиллан, ISBN   978-0230238312 , страницы 82–83.
  51. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Элиот Дойч (1980), Адвайта Веданта: философская реконструкция, University of Hawaii Press, страницы 56–60.
  52. ^ Corpus Hermeticum и герметическая традиция GRS Mead (переводчик); см. также «Гимны Гермеса» в том же источнике.
  53. ^ Тайттирия Упанишад Тринадцать основных Упанишад, Роберт Хьюм (переводчик), страницы 283-284
  54. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 234-236.
  55. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 104-112
  56. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 233-237.
  57. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 237.
  58. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 237-240.
  59. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Поль Дойссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , страницы 241-246.
  60. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Тайттирия Упанишад А. М. Шастри (переводчик), GTA Printing Works, Майсур, страницы 699–791
  61. ^ Название статьи
  62. ^ Тайттирия Упанишад СС Шастри (Переводчик), Айтерея и Тайттирия Упанишад, страницы 170-192
  63. ^ правильно, справедливо, естественный порядок, соединяющий принцип
  64. ^ Патрик Оливель, http://www.ahandfulofleaves.org/documents/the%20early%20upanisads%20annotated%20text%20and%20translation_olivelle.pdf
  65. ^ Гриффит, Ральф (1 ноября 1896 г.). Гимны Ригведы (2-е изд.). Котагири, Нилгирис. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  66. ^ Жаклин Сатрен Херст (2004), Образы Шанкары: понимание другого, Международный журнал индуистских исследований, Том. 8, № 1/3 (январь 2004 г.), стр. 157-181.
  67. ^ Пол Хорш, От мифа о творении к мировому закону: ранняя история Дхармы, перевод Джаррода Л. Уитакера (2004), Журнал индийской философии, том. 32, страницы 423–448.
  68. ^ Уильям Г. Кирквуд (1989), Правдивость как стандарт речи в древней Индии, Southern Communication Journal, том 54, выпуск 3, страницы 213-234
  69. ^ К. П. Бхатта (2009), Целостное развитие личности посредством образования - культурный опыт Древней Индии, Журнал человеческих ценностей, январь / июнь 2009 г., том. 15, нет. 1, стр. 49-59
  70. ^ Пол Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-8120814684 , стр. 232.
  71. ^ Сарма, РВСН. «Пуруша Суктам — ведический гимн» (PDF) . Проверено 18 сентября 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. Очерки индийской философии М.Хирианны. Издательство Мотилал Банарасидас.
  2. Каннадский перевод Тайттирейя Упанишады, сделанный издателем миссии Свами Адидевананды Рамакришны.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44cda9f4eb265264b0f737bd77c9b603__1721480640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/03/44cda9f4eb265264b0f737bd77c9b603.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Taittiriya Upanishad - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)