Ганапати Атхарваширша
Ганапати Упанишад | |
---|---|
![]() | |
Деванагари | Ганапати Атхарваширса |
Связанная Веда | Атхарваведа |
Стихи | 14 |
Философия | Веданта |
Часть серии о |
Индуистские писания и тексты |
---|
![]() |
Связанные индуистские тексты |
Ганапати Атхарвасирша ( санскрит : गणपत्यथर्वशीर्ष , Ганапатиатхарваширша — санскритский текст и второстепенная Упанишада индуизма ) . Это поздний текст Упанишад, посвященный Ганеше , божеству, олицетворяющему интеллект и обучение. [ 1 ] Он утверждает, что Ганеша — это то же самое, что и вечная основная реальность, Брахман . [ 2 ] [ 3 ] Текст прилагается к Атхарваведе . [ 2 ] и также упоминается как Шри Ганапати Атхарва Ширша , Ганапати Атхарваширша , Ганапати Атхарваширша или Ганапати Упанишада .
Текст существует в нескольких вариантах, но с одним и тем же посылом. Ганеша описывается таким же, как и другие индуистские боги, как абсолютная истина и реальность (Брахман), как Сатчитананда , как душа в себе (Атман) и в каждом живом существе, как Ом . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
История
[ редактировать ]Гурье отмечает, что текст отождествляет Ганешу с Брахманом и имеет очень позднее происхождение. [ 7 ] а Кортрайт и Тапан датируют его 16 или 17 веком. [ 8 ] [ 9 ] Хотя Упанишады являются поздним текстом, самое раннее упоминание слова Ганапати встречается в гимне 2.23.1 Ригведы 2-го тысячелетия до нашей эры . [ 10 ] Ганапати буквально означает «лидер множества», по словам Джона Граймса, однако неясно, относится ли этот ведический термин конкретно к Ганеше. [ 11 ] [ 12 ]
Текст Ганапати-упанишад указан под номером 89 в каноне Муктика из 108 Упанишад, составленном в середине 17 века. [ 13 ] а также упомянул c. 1800 г. Упанишад Брахмайогина в его комментарии к канону Муктика. [ 14 ]
Текстовые варианты
[ редактировать ]Текст существует в нескольких вариантах. было Критическое издание опубликовано в 1984 году Гудрун Бюнеман с переводом. [ 15 ]
Сильно отредактированный и сокращенный перевод был сделан в начале девятнадцатого века Вансом Кеннеди . [ 16 ]
Дж. Р. Сарта опубликовал издание 1969 года. [ 17 ] В 1985 году Кортрайт опубликовал английский перевод на основе издания Сарты. [ 18 ]
Свами Чинмаянанда опубликовал вариант санскритского текста с английским переводом в 1987 году. В своей версии исходного текста он группирует стихи вместе, образуя разделы, которые он называет упамантрами . Он отмечает, что вследствие этого его нумерация строк и стихосложение могут отличаться от приведенных в других вариантах. [ 5 ]
Джон Граймс в своей книге о Ганапати 1995 года представляет структурный анализ, включая версию санскритского текста и английский перевод. В его версии нет номеров строк. [ 2 ]
Это часть пяти Атхарва Ширша Упанишад, каждая из которых названа в честь пяти главных божеств или святынь ( панчаятанан традиции смарта) Ганапати , Нараяны , Рудры , Сурьи и Деви . [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ]
Содержание
[ редактировать ]Текст открывается прелюдией к гимну Шанти , или песнопением мира, которое можно найти во многих рукописях санскритских текстов. [ 22 ] [ 23 ]
Ганеша как высшая реальность
[ редактировать ]В первом стихе собственно Упанишад утверждается, что Ганеша — это Высший принцип и всепроникающая метафизическая абсолютная реальность, называемая в индуизме Брахманом . [ 24 ] Ганеша утверждается в тексте как тождественный Ому, Брахману, Атману или душе и как видимое проявление ведической идеи Тат твам аси (ты есть то), найденной в шестой главе Чандогья -упанишады : [ 25 ] подобным образом Шива в Шайва-упанишадах, Вишну в Вайшнавских упанишадах, Деви в Шакти-упанишадах. [ 26 ] [ 27 ] [ 21 ]
Почтение Господу Ганеше . Ом . Почтение Ганапати . Вы действительно являетесь видимым «То, что Ты есть» [таттвамаси]. Вы действительно создаете вселенную. Вы действительно поддерживаете это. Вы действительно уничтожаете его. Вы действительно являетесь всепроникающей реальностью. Вы — проявление вечной сущности (Брахмана). [ 28 ]
Чинмаянанда переводит этот стих следующим образом:
(О Господь Ганапати!) Только Ты являешься видимым проявлением Сущности слов «То, что Ты есть». Только ты — Деятель. Только ты являешься Создателем и Хранителем (вселенной). Ты один Разрушитель. Воистину, Ты один являешься всем этим – «идам сарвам» – в творении, потому что Ты – Брахман. Ты — Вечный Атман в телесной форме». [ 29 ]
Отождествление с другими божествами и с Омом
[ редактировать ]Ганеша — это то же самое, что Брахма, Вишну, Шива, все божества, Вселенная и Ом. [ 30 ] Ганеша, утверждает текст, есть Абсолют, так же как одна и та же душа есть у каждого живого существа. [ 30 ]
Вы — Брахма, Вишну и Рудра [Шива]. Вы — Агни, Вайю и Сурья. Ты Чандрама. Вы — земля, космос и небо. Вы — проявление мантры « Ом » . [ 28 ]
Вариант версии этого отрывка переведен Чинмаянандой следующим образом:
(О Господь Ганапати!) Ты — (Троица) Брахма, Вишну и Махеша. Ты Индра. Ты огонь и воздух. Вы солнце и луна. Ты Брахман. Вы (три мира) Бхулока, Антарикша-лока и Сваргалока. Ты Ом. (то есть: Ты есть все это). [ 31 ]
В стихах говорится, что Ганеша — это все духовное, сатчитананда , все слова, все четыре уровня речи, все знание, все сознание, источник всей вселенной, вселенной сейчас, того, в чем вселенная когда-нибудь растворится, три гуны философии санкхьи и то, что за их пределами, все состояния бытия, истина, единство, удовлетворенность, внутреннее блаженство. [ 32 ]
Интеграция Тантры
[ редактировать ]Некоторые свидетельства позднего происхождения, связывающие Ганапати с Муладхара- чакрой:
Ты всегда в корне
Этот текст представляет собой подробное описание биджа- мантры Ганеши gaṃ ( санскрит : गं ; gaṃ ). Когда эта мантра написана с использованием упрощенных методов транслитерации, которые не включают диакритические знаки для обозначения носовых звуков, она пишется как «гам». Эта биджа -мантра также используется в Ганеша-пуране , которая обычно датируется предшествующей Ганапати Атхарваширше. Кортрайт переводит этот отрывок следующим образом:
Ганеша Гаятри
Мы знаем однозубого
Вакратундая धीमहि
Пусть зуб ободрит нас
Можем ли мы узнать единственного клыкастого,
Можем ли мы медитировать на того, у кого изогнутый хобот,
Пусть этот клыкастый вдохновит нас на знание и медитацию.
Произнеся первую букву слова гана , га , я затем произношу носовой звук на, который следует за ним и выглядит красиво, как серп луны. Это ваша форма. Га . образует начальную букву, а образует среднюю букву, а на образует конечную букву Произнести этот звук [т. е. гам ] — значит произнести все звуки вместе. [ 28 ] [ 36 ]
Гаятри мантра
[ редактировать ]Текст включает мантру Гаятри в стихе 8, в которой Ганеша является источником вдохновения для медитации и знания, в Нричад Гаятри . поэтическом размере [ 35 ] Это, как утверждает Джон Граймс, отражает высшие духовные устремления человека. [ 35 ] Зуб и хобот в мантре Ганеша-Гаятри, добавляет Граймс, воплощают символизм философских и духовных истин, направляя внимание на физическую, интеллектуальную и интуитивную самореализацию. [ 37 ]
Колофон
[ редактировать ]Текст утверждает свой статус упанишады в своей последней строке, которая гласит: «Таким образом, Шри Ганапати Атхарваширша Упанишада »; Шриганапатьятхарваширшопанишад ). [ 38 ] Текст связан с Атхарваведой в отрывке, который Чинмаянанда переводит как «Так говорит Атхарвана» ( санскрит : इत्यथर्वणवाक्यम् ; ityatharvaṇavākyam ). [ 39 ]
Текст заканчивается гимном Шанти , как утверждает Граймс: «Пусть мы будем защищены вместе, пусть мы будем поддержаны вместе, пусть мы вместе совершим великие дела, Ом, мир, мир, мир!». [ 40 ]
Прием
[ редактировать ]Это самый важный сохранившийся санскритский текст в традиции индуизма Ганапатьяс , в которой почитается Ганеша. [ 41 ] Весь текст написан над входом в храмовый зал храма Аштавинаяка Ганеши в Ранджангаоне. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Апте, Ваман Шиварам, 1858–1892 гг. (1965). Практический санскритско-английский словарь: содержащий приложения по санскритской просодии и важным литературным и географическим названиям древней Индии ([4-е] изд. и англ. изд.). Дели: Мотилал Банарсидасс. ISBN 81-208-0567-4 . ОСЛК 22941401 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с Материал об Атхарваширше находится на стр. 21–36 в: Граймс, Джон А. Ганапати: Песня о себе. (Издательство Государственного университета Нью-Йорка: Олбани, 1995 г.) ISBN 0-7914-2440-5 В своих заметках Граймс цитирует издания Кортрайта и Чинмаянанды, а также Наваратнам, Аум Ганеша , 101–18.
- ^ Кортрайт, Пол Б. Ганеша : Повелитель препятствий, Повелитель начинаний. Приложение: « Шри Ганапати Атхарваширша ». (Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк, 1985 г.)
- ^ Граймс 1995 , стр. 21–29.
- ^ Jump up to: а б Свами Чинмаянанда. Слава Ганеши. (Центральный миссионерский фонд Чинмайя: Бомбей, 1987 г.). стр. 121-131. Другие репринтные издания: 1991, 1995 гг.
- ^ Хаттангади 2004 .
- ^ Гурье, Г.С. Боги и люди. (Бомбей: 1962), стр. 101–2.
- ^ Кортрайт (1985) с. 252.
- ^ Анита Райна Тапан (1997). Понимание Ганпати . Издательство Манохар. п. 40. ИСБН 978-81-7304-195-2 .
- ^ Граймс 1995 , стр. 17-19 со сносками.
- ^ Граймс 1995 , стр. 17–19, 201.
- ^ Ригведа Мандала 2 , Гимн 2.23.1, Wikisource, Цитата: Мы предлагаем вам Ганешу среди хозяев , поэта поэтов, самого известного из всех. О повелитель брахманов, старший царь брахманов, пожалуйста, услышь от нас новости о жертвоприношении. Перевод см. в Grimes (1995), стр. 17-1
- ^ Деуссен 1997 , стр. 556–557.
- ^ Бунеманн, Гудрун. Рамаракшастотра Будхи-Каушики . Публикации Исследовательской библиотеки Де Нобили, том. 10. (Под ред. Герхарда Оберхаммера: Вена, 1983), с. 103.
- ^ Бюнеманн, Гудрун. Некоторые замечания о структуре и применении индуистских санскритских стотр. Венский журнал знаний о Южной Азии 28, стр. 73–104.
- ^ Кеннеди, Ванс. Исследования природы и близости древней и индуистской мифологии. (Лондон: 1831), стр. 493–94.
- ^ Дж. Р. Сарта, изд., Шри Ганапати Атхарваширша . (Бомбей, 1969 г.).
- ^ Кортрайт (1985) Приложение.
- ^ Кеннеди 1831 , с. 442.
- ^ МакДэниел 2004 , с. 90.
- ^ Jump up to: а б Дойссен 1997 , стр. 769–772.
- ^ Граймс 1995 , с. 22.
- ^ Хаттангади 2004 , с. 1.
- ^ Граймс 1995 , стр. 22–24.
- ^ Деуссен 1997 , стр. 155-161 (Том 1).
- ^ Граймс 1995 , стр. 23–26.
- ^ Коберн 1991 , с. 136.
- ^ Jump up to: а б с д Перевод Кортрайта (1985), с. 253
- ^ Чинмаянанда (1985) с. 125. В системе нумерации Чинмаянанды это упамантра 1.
- ^ Jump up to: а б Граймс 1995 , стр. 23–24.
- ^ Чинмаянанда (1987) с. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это упамантра 8.
- ^ Граймс 1995 , стр. 24–26.
- ^ Чинмаянанда (1987) с. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это часть упамантры 7.
- ^ Хаттангади 2004 , с. 2.
- ^ Jump up to: а б с Граймс 1995 , стр. 27–29.
- ^ Чинмаянанда (1987) с. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это часть упамантры 9; Цитата: Сначала следует произнести первый слог «ग» в слове «गण», а затем «अ» — первый из алфавитов. Добавьте अनुस्वार (носовой म्, обозначенный точкой над линией). Затем украсьте его полумесяцем (тоже носовым). Приставка ॐ к нему. И это представляет (О Господь Ганапати!) твою земную форму, наделенную гунами .
- ^ Граймс 1995 , с. 29.
- ^ Это стих 29 в варианте Чинмаянанды. Нумерация текста и стихов дана в Чинмаянанде (1987), с. 131.
- ^ Это стих 21 в варианте Чинмаянанды. Чинмаянада отмечает, что нумерация его версий может отличаться от нумерации в других вариантах. Нумерация текста и стихов дана в Чинмаянанде (1987), с. 130. Кортрайт переводит этот стих как «Этот текст был рассказан мудрецом Атхарваном». Кортрайт (1985), с. 254. Чинмаянанда комментирует это заявление о преемственности, говоря, что «это может быть так, а может и не быть», отмечая, что такое указание авторства не встречается в основной части многих Упанишад. Чинмаянанда (1987), с. 122.
- ^ Граймс 1995 , стр. 32–33.
- ^ Граймс 1995 , стр. 21–22.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Коберн, Томас Б. (1991). Встреча с богиней: перевод Деви-Махатмьи и исследование ее интерпретации . СУНИ Пресс. ISBN 978-0-7914-0445-4 .
- Свами Чинмаянанда. Слава Ганеши. (Центральный миссионерский фонд Чинмайя: Бомбей, 1987 г.). стр. 121–131. Другие репринтные издания: 1991, 1995 гг.
- Кортрайт, Пол Б. Ганеша : Повелитель препятствий, Повелитель начинаний. Приложение: « Шри Ганапати Атхарваширша ». (Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк, 1985 г.) ISBN 0-19-505742-2
- Дойссен, Пол (1997). Шестьдесят Упанишад Вед . Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-1467-7 .
- Граймс, Джон А. (1995). Ганапати: Песня о себе . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 0-7914-2440-5 .
- Кеннеди, Ванс (1831 г.). Исследования природы и близости древней и индуистской мифологии . Лонгманс, Рис, Орм, Браун и Грин. п. 491 .
- Хаттангади, Сандер (2004). «Шри Ганапати Атхарвашира Упанишад» (PDF) (на санскрите ) Получено 19 февраля.
- Макдэниел, июнь (9 июля 2004 г.). Предложение цветов, кормление черепов: популярное поклонение богине в Западной Бенгалии: популярное поклонение богине в Западной Бенгалии . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-0-19-534713-5 .