Jump to content

Парамахамса Паривраджака Упанишада

Парамахамса Паривраджака
В тексте говорится об отречении и жизни странствующего подвижника.
Деванагари Парамхамс Паривараджак
Название означает Странствующий верховный лебедь (душа)
Дата 14 или 15 век н.э.
Автор(ы) Брахма и Ади Нараяна
Тип Саньяса
Связанная Веда Атхарваведа
Главы 8 [ 1 ]
Философия Веданта

Парамахамса Паривраджака Упанишада ( IAST : санскрит : Парамахамса Паривраджака Упанишада ) — это санскритский текст средневековой эпохи и второстепенная Упанишада индуизма . Это одна из 31 Упанишад, присоединенных к Атхарваведе . [ 2 ] и классифицирован как одна из 19 Саньяса Упанишад. [ 3 ] [ 4 ]

Этот текст является одним из поздних дополнений к индуистскому корпусу Упанишад, датируется 2-м тысячелетием нашей эры и, вероятно, был составлен в 14 или 15 веке нашей эры. [ 5 ]

Текст примечателен упоминанием санньясы в контексте варны (классов) и описанием аскетов (хамс) как странствующих птиц, собирающих пищу везде, где они могут ее найти, а парамахамсы (высшие аскеты) просят и принимают пищу и воду от всех четырех каст без каких-либо ограничений. дискриминация - описание, подобное тому, которое можно найти в Ашрама Упанишаде. [ 6 ] [ 7 ] Текст также примечателен подробностями, которые в нем представлены о средневековой традиции отречения в Южной Азии, а также утверждением, что странствующий индуистский нищий после отречения является этическим, посвященным изучению Веданты и утвердившимся на пути Брахмана . [ 1 ]

телугуской антологии 108 Упанишад канона Муктика , рассказанной Рамой Хануману В , эта Упанишада указана под номером 66. [ 8 ] Текст также известен как Парамахамсапаривраджака Упанишада и Парамахамсапаривраджакопнишад .

Значение названия

[ редактировать ]

Буквальное значение имени Парамахамса — «высший лебедь», а Париварджака означает «странствующий». В индийской традиции, утверждает Поль Деуссен , Хамса (лебедь) символизирует «мигрирующую душу» или перевоплощающуюся душу . [ 9 ] эти слова предваряются Упанишадами и обозначают знание о «блуждающей высшей душе (лебеде)». [ 10 ]

Хронология

[ редактировать ]

Этот текст является поздним дополнением к корпусу Упанишад. Он был составлен по образцу большинства Саньяса-упанишад, поскольку относится к ним и датируется 2-м тысячелетием нашей эры, утверждает Спрокхофф. [ 11 ] Вероятно, он был составлен в 14 или 15 веке нашей эры, в период исламского султаната на Индийском субконтиненте . [ 11 ] [ 5 ]

Структура

[ редактировать ]

Упанишады представлены как беседа между Брахмой – создателем, которого называют «Дедушкой», и отцом Брахмы Ади Нараяной. [ 12 ] В тексте утверждается, что они узнали от Ади Нараяны о Варна -дхарме (классах), [ 13 ] Ашрама -дхарма (этапы жизни) и соответствующие обязанности. [ 14 ] [ 15 ] Брахма просит Ади Нараяну рассказать о странствующем Парамахамсе , его качествах, характеристиках странника, его состоянии и взаимоотношениях. [ 14 ]

Текст разбит на восемь прозаических глав. [ 1 ] Он включает фрагменты текстов из многих других Самньяса-упанишад, а также более старых неведических и ведических текстов. Многие идеи, содержащиеся в этом тексте, повторяют идеи, найденные в Упанишадах, составленных ранее. [ 16 ]

Содержание

[ редактировать ]
Фраза «Парамахамса Паривраджака» означает «странствующий высший Хамса (лебедь, гусь)».

Когда следует отказаться

[ редактировать ]

Человек начинает свою взрослую жизнь с тремя стремлениями (сын, богатство и небесный мир), утверждает текст, и для достижения этих желаний он прибегает к эгоизму, эгоизму и другим скрытым импульсам. [ 14 ] Со временем к нему приходит мудрость, и он ищет смысл и освобождение. [ 14 ] Настало время отречься. Подобно Джабала-упанишаде , Парамахамса Паривраджака-упанишада утверждает, что любой человек может отречься в любое время либо после последовательного завершения учебы, семейной жизни и выхода на пенсию, либо непосредственно после изучения Вед, либо от семейной жизни, либо выхода на пенсию, женившись или никогда не женившись. [ 17 ] Он должен чувствовать отвращение или отстраненность от путей мира, излагать текст и чувствовать человеческое стремление к пути к полному и постоянному счастью. [ 17 ] Как только эта отстраненность появится в нем, ему следует отречься и искать жизни странствующего Хамсы . [ 17 ]

Упанишады добавляют, что отрекшийся должен сообщить своей семье и друзьям, заявить о своем намерении, убедить и получить радостное одобрение своего отца, матери, жены, сына, родственников и тех, кто живет непосредственно рядом с ним. [ 17 ] Если он учитель, говорится в тексте, он также должен получить радостное согласие своих учеников. [ 17 ]

Как отказаться

[ редактировать ]

Во второй главе Упанишад говорится, что, хотя некоторые люди перед тем, как приступить к отречению, совершают ритуалы Праджапати, им не следует этого делать. Вместо этого им следует помнить и совершать подношения огню жизненного дыхания и трем элементам (Саттва (добро), Раджас (энергия) и Тамас (тьма)). [ 18 ]

Затем текст повторяет учение Джабала-упанишады с той разницей, что любой, кто хочет отречься, должен получить священный огонь в своей деревне или у брамина для подношения. [ 18 ] Затем ищущий отречения вдыхает этот огонь (Агни), читая следующий гимн: [ 12 ]

«О, Огонь, это (жизненное дыхание) — твой источник; поскольку вы родились в нужное время (года), вы обретаете сияние. Зная его (Атман, ваш высший источник), вы сможете слиться (с Праной, вашим источником). Да приумножишь ты наше богатство (трансцендентного знания)». Итак, повторяя мантру, он почувствует запах огня. Это источник огня, жизненный воздух. Пусть вы пойдете к Пране, пусть вы пойдете к своему источнику. Сваха. [ 12 ]

Альтернативно, он может сделать это без огня, полученного в его деревне или брамине, и просто использовать воду или просто сделать это мысленно или устно со словами «Я отрекаюсь», если он чувствует, что находится в смертельной опасности. [ 18 ] После этого он может пойти на войну и умереть героем, или перестать есть, или утонуть, или войти в огонь, или продолжить великое путешествие. Вместо этого он также может продолжить путь Парамахамсы. [ 18 ] [ 15 ]

Для жизни монаха Хамсы , говорится в тексте, он должен отречься, помня Ом , подстригая свой пучок волос, перерезая священную нить, которую он носит, бросать все это в воду перед собой, раздеваться и говорить: «Ом, Я отрекся, я отрекся, я отрекся, Ом!». Затем он должен сказать: «Я даю безопасность всем существам! Сваха!». [ 19 ] После этого он уходит, направляясь на север, помня: «Ом, я Брахман , Ом Тат твам аси ». [ 19 ] [ 15 ] Этот метод повторяется для другого контекста в главе 4 текста. [ 20 ] Затем отрекшийся надевает старую одежду или кожу из коры и антилопы и продолжает путь отречения. [ 20 ] [ 15 ]

Отпускаю из семьи

[ редактировать ]

Отрекшийся собирается вместе с женой, сыном и семьей, а затем предлагает себе перед ними подношение Шраддхи, говорится в тексте. [ 15 ] [ 21 ] [ примечание 1 ] Затем он обращается к своим детям, если он учитель к своим ученикам, если у него нет детей и учеников, то к самому себе. Он объявляет, что отдает им свои ведические и светские способности, а также свои четырнадцать способностей и все, чем он обладает. [ 21 ] Затем, как говорится в тексте, он объявляет им: «Вы — Брахма! Вы — жертва!» а потом он бросает все, бросает всех и расстается с компанией. [ 15 ] [ 21 ]

Что делает отказник

[ редактировать ]

санньяси этика

Он правдив. Он соблюдает целомудрие. Он несобственнический. Он ненасильственный.
Он оставляет гнев, жадность, заблуждение, тщеславие, обман и высокомерие.
Он оставляет негодование, гордость, нетерпение, ненависть, эгоизм и тому подобное.

- Парамахамса Паривраджака Упанишада Глава 4 [ 22 ]

Упанишады посвящают большую часть своего текста описанию характеристик странствующего Парамахамсы. [ 15 ] [ 7 ]

Странствующий Парамахамса, утверждает текст, изучает Веданту и утверждается на пути Брахмана . Он повторяет Ом, он бескорыстен, но фиксирован в своем Я (душе). У него чистый разум, он отстранен и всегда учится. [ 23 ] Он, утверждает текст, всегда размышляет о значении Упанишад. [ 23 ] У него нет привязанностей ни к чему, внутреннему или внешнему. Никакая вражда не приходит ему в голову, он просит еду у всех сословий ( варна ), он счастлив, если находит что-нибудь поесть, и одинаково счастлив, если не находит. [ 15 ] [ 7 ] Его рука — его чаша для подаяний, [ 24 ] он выглядит худым, восемь месяцев бродит один, утверждает текст, остается на одном месте во время муссонов. [ 23 ] Он всегда спит на земле, не бреется, избегает городов, избегает женщин, выглядит всегда отстраненным и скрытым, медитирует, говорится в пятой главе текста. [ 15 ] [ 7 ]

В главе 6 описывается природа звука Ом, восхваляющая его как Брахмана, а в главе 7 говорится, что человек не нуждается в ритуалах или внешних религиозных символах, если его ум, как переводит Патрик Оливель , настроен на «недвойственное познание себя». ". [ 25 ] Это знание — его священная струна, медитация — его пучок волос, внутреннее путешествие — его очистительный ритуал и кольцо. [ 25 ] [ примечание 2 ]

Странник Парамахамсы встречается редко, утверждает Упанишада. [ 15 ] [ 25 ] Он человек Вед , чей ум един с Брахманом, он всегда удовлетворен тем, что получает, его не беспокоит ни уважение, ни неуважение, ни удовольствие, ни горе. [ 25 ] Он не воздает должного ничему и никому и не ожидает почтения ни от чего и ни от кого. [ 25 ]

Природа Парамахамсы Паривраджаки

(...) Он терпит упреки, гнев и насмешки. Он не делает различия между высшим и низшим, он не воспринимает ничего отличного от себя.

- Парамахамса Паривраджака Упанишада, глава 8. [ 15 ] [ 27 ]

Он не произносит Сваху, не занимается мантрами и тантрическими обрядами. [ 15 ] [ 25 ] Боги не являются предметом его медитации. Странствующий Парамахамса — это, как переводит Оливель, «масса недвойственного сознания, характеризующаяся бытием, сознанием и блаженством». [ 15 ] [ 25 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Жертвоприношение Шраддхи — это подношение детей умершим предкам в индуистской традиции.
  2. ^ Очистительное кольцо — это кольцо, сделанное из длинной травы и надеваемое на безымянный палец во время определенных ритуалов и обрядов посвящения в индуистских традициях. [ 26 ]
  1. ^ Jump up to: а б с Оливель 1992 , стр. 257–265.
  2. ^ Фаркуар, Джон Никол (1920), Очерк религиозной литературы Индии , Х. Милфорд, издательство Оксфордского университета, стр. 364, ISBN  81-208-2086-Х
  3. ^ Тиноко, Чарльз Альберт (1997). Упанишады . ИБРАСА. п. 87. ИСБН  978-85-348-0040-2 .
  4. ^ Оливель 1992 , стр. х–кси.
  5. ^ Jump up to: а б Olivelle 1992 , стр. 8–9 со сносками.
  6. ^ Карл Олсон (1997), Индийский отрекшийся и постмодернистский яд: межкультурная встреча, П. Ланг, ISBN   978-0820430225 , страницы 19–20.
  7. ^ Jump up to: а б с д Оливель 1992 , стр. 261–265.
  8. ^ Деуссен, Бедекар и Палсуле 1997 , стр. 556–57.
  9. ^ Деуссен, Бедекар и Палсуле 1997 , стр. 963.
  10. ^ Дойссен, Пол (1 января 1997 г.). Шестьдесят Упанишад Вед . Мотилал Банарсидасс. п. 753. ИСБН  978-81-208-1467-7 .
  11. ^ Jump up to: а б Иоахим Фридрих Спрокхофф (1976), «Санььяса: Источниковедение аскетизма в индуизме», том 42, выпуск 2, страницы 11–34, разделы о PpU (на немецком языке)
  12. ^ Jump up to: а б с Раманатан. «Парамахамса-Паривраджака Упанишада» . Веданта Духовная библиотека.
  13. ^ Оливель 1992 , с. 257.
  14. ^ Jump up to: а б с д Olivelle 1992 , стр. 257–258 со сносками.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Хаттангади 2008 .
  16. ^ Olivelle 1992 , стр. 257 со сносками.
  17. ^ Jump up to: а б с д и Olivelle 1992 , стр. 75–76, 257–258 со сносками.
  18. ^ Jump up to: а б с д Olivelle 1992 , стр. 258–259 со сносками.
  19. ^ Jump up to: а б Olivelle 1992 , стр. 259–260 со сносками.
  20. ^ Jump up to: а б Olivelle 1992 , стр. 260–261 со сносками.
  21. ^ Jump up to: а б с Olivelle 1992 , стр. 259–261 со сносками.
  22. ^ Оливель 1992 , с. 261.
  23. ^ Jump up to: а б с Оливель 1992 , стр. 261–262.
  24. ^ Пандит, Мадхав Пундалик (ноябрь 1987 г.). Традиции в мистике . Издательство Восточного университета. п. 119. ИСБН  978-0-7465-0072-9 .
  25. ^ Jump up to: а б с д и ж г Оливель 1992 , стр. 264–265.
  26. ^ Olivelle 1992 , стр. 264 со сноской 17.
  27. ^ Оливель 1992 , с. 265.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 05bff7afeb273fe1a3508c193b76b1f6__1684409700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/f6/05bff7afeb273fe1a3508c193b76b1f6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Paramahamsa Parivrajaka Upanishad - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)