Кхуддака Никая
Кхуддака Никая | |
---|---|
Тип | Канонический текст |
Родительская коллекция | Сутта Питака |
Палийская литература |
Часть серии о |
буддизм |
---|
![]() |
Кхуддака Никайя ( букв. « Малый сборник » ) — последняя из пяти Никай , или сборников, в Сутта Питаке , которая является одной из «трех корзин», составляющих Палийскую Типитаку , священные писания буддизма Тхеравады . Эта никая состоит из пятнадцати (Таиланд), пятнадцати (Шри-Ланка следует списку Буддхагхоши) или восемнадцати книг ( Бирма ) в разных изданиях на различные темы, приписываемые Гаутаме Будде и его главным ученикам .
Слово кхуддака в названии означает «маленький» на пали, а Никайя — «сборник». Эквивалентным сборником в китайских и тибетских канонах является Кшудрака Агама , но между сборниками существуют существенные различия.
Историческое развитие
[ редактировать ]Хиракава Акира заявил, что Кхуддака-никая представляет собой этап в развитии Палийского Канона/Агам, на котором новый материал больше не добавлялся к остальной части Сутта-Питаки, а вместо этого добавлялся к «Кхуддака-Питаке». [1] Эта Кхуддака-питака была хранилищем материалов, которые не были включены в четыре Агамы/Никая (Дигха-никая, Маджхима-никая, Самьютта-никая и Ангуттара-никая) и, таким образом, включала как ранние, так и поздние тексты. Некоторыми другими школами, которые включали Кхуддака Питаку в свои каноны, были Махисасака , Дхармагуптака и Махасангхика . Кхуддака-никая школы Тхеравады — единственный полный сохранившийся пример такой кхуддака-питаки. [1] Некоторые тексты из Дхармагуптака Кшудрака Агамы сохранились в китайском и тибетском переводах, Гандхари . также были обнаружены фрагменты версий [2]
О датировке различных книг Кхуддака Никаи Оливер Абейнаяке отмечает, что:
Кхуддака-никаю можно легко разделить на два слоя: один ранний, а другой поздний. К раннему пласту относятся тексты Сутта Нипата, Итивуттака, Дхаммапада, Теригатха (Тхерагата), Удана и Джатака. Тексты Кхуддакапатха, Виманаваттху, Петаваттху, Ниддеса, Патисамбхида, Ападана, Буддхавамса и Чарьяпитака можно отнести к более позднему слою. [3]
Содержание
[ редактировать ]Палийский канон |
---|
![]() |
1. Виная Питака |
2. Сутта Питака |
3. Абхидхамма Питака |
Эта никая содержит некоторые или все из следующих текстов:
- Кхуддакапатха
- Дхаммапада
- Женатый
- Итивуттака
- Суттанипата
- Виманаваттху
- Петаватту
- Терагата
- Теригатха
- Джатака
- Ниддеса
- Патисамбхидамагга
- Ападана
- Буддхавамса
- Чарьяпитака
- Неттипакарана или Нетти (включено в бирманское и сингальское издания, но не в тайское издание)
- Петакопадеса (включена в бирманское и сингальское издания, но не в тайское издание)
- Милиндапанья (включена в бирманское издание, но не в сингальское и тайское издания)
Во введении к «Сумангалавиласини», комментарию к Дигха Никае, составленному в четвёртом или пятом веке Буддхагхошей на основе более ранних комментариев, которые уже не сохранились, говорится, что чтецы Дигхи перечисляли в этой никае числа от 2 до 12, в то время как чтецы Маджхима Никаи перечислены со 2 по 15. Позже он дает список содержания Канона, также встречающийся во введениях к комментариям к Винайе и Абхидхамме-питакам , что дает 1-15 для этой никаи, хотя он также включает альтернативную классификацию, в которой Виная и Абхидхамма также включены в эту никаю, так что пять никай представляют собой классификацию всего Канона, а не только Сутта-Питаки. На основании этих списков ученые приходят к выводу, что 13-15 были добавлены позже, а 1 еще позже.
Оба сохранившихся комментария к отрывку о чтецах объясняют кажущуюся разницу между чтецами не существенным разногласием по содержанию Канона, а лишь номинальным разногласием в его классификации. Так, например, они говорят, что чтецы Дигхи действительно считали 15 каноническими, но считали их частью 10, а не отдельной книгой. Точно так же в более позднем комментарии, составленном главой бирманской сангхи около двух столетий назад, говорится, что 16 и 17 считались частью 11 и/или 12. [4]
Полный список из 18 книг включен в надписи, одобренные Пятым бирманским буддийским собором , и в печатное издание текста, прочитанного на Шестом соборе .
Переводы
[ редактировать ]Следующие переводы включают материалы как минимум из двух книг Кхуддака Никаи. Переводы отдельных книг смотрите в отдельных статьях.
- Псалмы ранних буддистов , 9 и 8 tr CAF Рис Дэвидс, Общество палийских текстов [1] , Бристоль; первоначально опубликовано отдельно
- Малые антологии Палийского канона , 1931–75, 4 тома, Общество палийских текстов, Бристоль; переводы 2, 1, 3, 4, 14, 15, 6, 7
- «Удана и Итивуттака» , Джон Д. Ирландия, Буддийское издательское общество, Канди, Шри-Ланка; первоначально опубликовано отдельно
См. также
[ редактировать ]- Палийский канон
- Сутта Питака
- Ангуттара Никайя
- Дигха Никайя
- Маджхима Никайя
- Самьютта Никая
- Аттхакавагга и Параянавагга
- Ниддеса
- Ранние буддийские тексты
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Хиракава Акира, переведенный и отредактированный Полом Гронером (1993), «История индийского буддизма» , издательство Motilal Banarsidass Publishers, Дели, стр. 128.
- ^ Эндрю Скилтон (2004). Краткая история буддизма . Публикации Виндхорс. п. 82. ИСБН 0-904766-92-6 .
- ^ Текстовый и исторический анализ Кхуддака Никаи - Оливер Абейнаяке, доктор философии, Коломбо, первое издание - 1984, с. 113.
- ^ Журнал Палийского текстового общества , том XXVIII