Jump to content

Трипитака

(Перенаправлено с Типитаки )
Переводы
Типитака
Английский Три корзины
Есть Типитака
Бенгальский Трипитака
бирманский Три Священных Писания
[pḭdəɡaʔ θóʊɴbòʊɴ]
китайский Трипитака
( Пиньинь : Санзан )
индонезийский Три корзины
японский Сандзо
( Ромадзи : сандзо )
кхмерский Бог Троицы
( UNGEGN : preăh traibĕdâk )
корейский Самджанг (三臧)
( RR : самджанг )
малайский Три корзины
сингальский Три
( Типитакая )
Тагальский Три коробки
тайский Трипитака
( RTGS : Пхра Трайпидок )
вьетнамский Там Тонг (三尊)
Глоссарий буддизма
Учение Будды на традиционном индийском языке санскрите — это Дхарма, которую часто изображают в виде Повернутого Колеса, что означает, что Будда изрек Дхарму, то есть учение.
Рукопись Трипитака из Таиланда
Рукописи Трипитаки на золотой пластине, Бирма
Ксилография Трипитака Кореана в Хэинса , Хапчхон, Южная Корея
Трипитака письмо
Пагода Кутходо , состоящая из 729 ступ , содержащая самую большую в мире книгу Трипитаку на мраморных табличках, в Мандалае , Мьянма.
Кангюр пишет золотом

Типитака ( Пали: [tɪˈpɪʈɐkɐ] ) или Трипитака ( Санскрит: [trɪˈpɪʈɐkɐ] ), что означает «Тройная корзина», [1] — традиционный термин для обозначения древних коллекций буддийских священных писаний . [1] [2] [3] [4] Трипитака Сутта состоит из трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: -Питака , Виная-Питака и Абхидхамма-Питака . [5]

Палийский канон, поддерживаемый традицией Тхеравады в Юго-Восточной Азии , китайский буддийский канон, поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией , и тибетский буддийский канон, поддерживаемый тибетской буддийской традицией, являются одними из наиболее важных трипитаков в современном буддийском мире. [2]

Трипитака стала термином, используемым для коллекций многих школ, хотя их общее деление не соответствует строгому разделению на три питаки. [6]

Этимология

[ редактировать ]

Типитака ( пали ) или Трипитака (санскрит: त्रिपिताक) означает «Три корзины». [1] Это составное палийское слово ти или санскритское слово три (त्रि), означающее «три», и питака (पिटक) или пита (पिट), означающее «корзина». [1] «Три корзины» изначально были вместилищами пальмовых манускриптов , на которых хранились собрания текстов Сутт , Винайи и Абхидхаммы , трех разделов, составляющих буддийские каноны. [7] В научной литературе эти термины также пишутся без диакритических знаков как Трипитака и Типитака . [3]

Текстовые категории

[ редактировать ]

Трипитака Сутра состоит из трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: -Питака , Виная-Питака и Абхидхамма-Питака . [8]

Сутры представляли собой доктринальные учения в афористической или повествовательной форме. Исторический Будда произнес все свои проповеди в Магадане . Эти проповеди были репетированы устно во время заседания Первого буддийского совета сразу после Париниббаны Будды. Учения продолжали передаваться устно, пока в конечном итоге не были записаны в первом веке до нашей эры. Даже в Сутре-Питаке можно обнаружить более старые и более поздние тексты. [9]

Виная-Питака, по-видимому, постепенно развилась как комментарий и обоснование монашеского кодекса (Пратимокша), который предполагает переход от сообщества странствующих нищих (период Сутры-Питаки) к более оседлому монашескому сообществу (период Виная-Питаки). Виная . фокусируется на правилах и положениях или морали и этике монашеской жизни, которые варьируются от дресс-кода и правил питания до запретов на определенные виды личного поведения [10]

Ранее Трипитаки

[ редактировать ]

Каждая из ранних буддийских школ, вероятно, имела свои собственные версии Трипитаки . Согласно некоторым источникам, в некоторых индийских школах буддизма было пять или семь питак. [11] По словам Ицзин , китайского паломника в Индию, жившего в VIII веке, буддийские школы Никайи хранили разные наборы канонических текстов с некоторыми преднамеренными или непреднамеренными различиями. Ицзин отмечает четыре основных сборника текстов среди школ, не относящихся к Махаяне: [12]

Ицзин отмечает, что, хотя существовало множество подшкол и сект, они разделяли Трипитаку своей материнской традиции (которую он назвал «четырьмя основными школами непрерывной традиции» или традициями «арья»). [13] Однако это не означает, что в различных подшколах не было своей уникальной Трипитаки . Говорят, что Сюаньцзан привез в Китай Трипитаку семи различных школ, включая школы вышеупомянутых школ, а также Дхармагуптаку , Кашьяпию и Махишасаку . [13]

По словам А. К. Вардера , тибетский историк Бу-стон сказал, что примерно в I веке нашей эры или ранее существовало восемнадцать школ буддизма, каждая из которых имела свою собственную Трипитаку, записанную в письменной форме. [14] Однако, за исключением одной версии, которая сохранилась полностью, и других, от которых сохранились части, все эти тексты потеряны для истории или еще не найдены. [14]

Махасангхика

[ редактировать ]

Махасангхика в 416 году Виная была переведена Буддхабхадрой и Факсианом нашей эры и сохранилась в китайском переводе ( Тайсё Трипитака 1425).

VI века нашей эры Индийский монах Парамартха писал, что через 200 лет после паринирваны Будды большая часть школы Махасангхика переместилась к северу от Раджагрихи и разделилась во мнениях относительно того, сутры Махаяны следует ли формально включать в их Трипитаку . Согласно этому описанию, они разделились на три группы в зависимости от того, каким образом и в какой степени они признали авторитет этих текстов Махаяны. [15] Парамартха утверждает, что секта Куккутика не принимала сутры Махаяны как буддхавачана («слова Будды»), в то время как секта Локоттаравада и секта Экавьявахарика принимали сутры Махаяны как буддхавачана . [16] Также в VI веке нашей эры Авалокитаврата пишет о Махасангхиках, используя «Великую Агама-Питаку», которая затем связана с сутрами Махаяны, такими как Праджняпарамита и Дашабхумика Сутра . [17] Согласно некоторым источникам, абхидхарма не была признана школой Махасангхики канонической. [18] в «Тхеравадине Дипавамсе» записано, что у махасангхиков не было абхидхармы. Например, [19] Однако другие источники указывают на то, что такие сборники абхидхармы существовали, и китайские паломники Фасянь и Сюаньцзан упоминают Махасангхика абхидхарму. На основании текстовых свидетельств, а также надписей в Нагарджунаконде Джозеф Вальсер заключает, что по крайней мере некоторые секты Махасангхики, вероятно, имели собрание абхидхармы и что оно, вероятно, содержало пять или шесть книг. [20]

Чайтики . включали в себя ряд подгрупп, включая Пурвашайлы, Апарашайлы, Сиддхартхики и Раджагирики В VI веке нашей эры Авалокитаврата пишет, что сутры Махаяны, такие как Праджняпарамита и другие, поют Апарашайлы и Пурвашайлы. [17] Также в VI веке нашей эры Бхававивека говорит о сиддхартхах, использующих Видьядхара-Питаку, а Пурвашайлы и Апарашайлы используют Питаку Бодхисаттвы , подразумевая собрания текстов Махаяны в этих школах Чайтики. [17]

Бахушрутия

[ редактировать ]

Питаку . Говорят, что школа Бахушрутия включила в свой канон Бодхисаттву Сатьясиддхи -шастра , также называемая Таттвасиддхи-шастра , представляет собой дошедшую до нас абхидхарму школы Бахушрутия. Эта абхидхарма была переведена на китайский язык в шестнадцати главах (Тайсё Трипитака, 1646). [21] Его авторство приписывается Хариварману, монаху третьего века из центральной Индии. Парамартха цитирует эту Бахушрутию абхидхарму как содержащую комбинацию доктрин Хинаяны и Махаяны, и Джозеф Вальсер соглашается с тем, что эта оценка верна. [22]

Праджняптивада

[ редактировать ]

Праджняптивадины считали , что учения Будды в различных питаках были номинальными (санскр. праджняпти ), условными (санскр. самврити ) и причинными (санскр. hetuphala ). [23] Поэтому все учения рассматривались праджняптивадинами как имеющие временное значение, поскольку они не могут содержать высшую истину. [24] Было замечено, что этот взгляд на учение Будды очень близок к полностью развитому положению сутр Махаяны. [23] [24]

Розовый клапан

[ редактировать ]

В настоящее время ученые располагают «почти полным собранием сутр школы Сарвастивады ». [25] благодаря недавнему открытию в Афганистане примерно двух третей Диргха Агамы на санскрите. Мадхьяма-агама ( Тайсё Трипитака 26) была переведена Гаутамой Сангхадевой и доступна на китайском языке. «Саньюкта-агама» (Тайшо Трипитака 99) была переведена Гунабхадрой , также доступна в китайском переводе. Таким образом, Сарвастивада является единственной ранней школой, помимо Тхеравады, для которой у нас есть примерно полная Сутра-Питака. «Сарвастивада Виная-Питака» также сохранилась в китайском переводе, как и семь книг «Сарвастивада Абхидхарма-Питака». Существует также энциклопедическая Абхидхарма Махавибхаша Шастра (Тайшо Трипитака, 1545 г.), которую вайбхашика сарвастивадины северо-западной Индии считали канонической.

Шламовый клапан

[ редактировать ]

Части Муласарвастивады Трипитаки сохранились в тибетском переводе и непальских рукописях. [26] Отношения школы Муласарвастивада со школой Сарвастивада неопределенны; их винаи, конечно, различались, но неясно, отличалась ли их Сутра-Питака. Рукописи Гилгита могут содержать Агамы школы Муласарвастивада на санскрите. [27] Муласарвастивада Виная-Питака сохранилась в тибетском переводе, а также в китайском переводе (Тайсё Трипитака 1442). Рукописи Гилгита также содержат тексты винаи школы Муласарвастивада на санскрите. [27]

Дхармагуптака

[ редактировать ]

Полная версия Диргха Агамы (Тайсё Трипитака 1) школы Дхармагуптака была переведена на китайский язык Буддхаяшей и Чжу Фоняном (竺佛念) во времена династии Поздняя Цинь , датированная 413 годом нашей эры. Он содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадинской Дигха Никаи. А.К. Уордер также связывает дошедшую до нас Экоттару Агаму ( Тайсё Трипитака 125) со школой Дхармагуптака из-за количества правил для монашествующих, которое соответствует Дхармагуптака Винайе. [28] Дхармагуптака Виная также сохранилась в китайском переводе ( Тайсё Трипитака 1428 г.), и буддийские монахи в Восточной Азии придерживаются Дхармагуптака Виная.

Говорят, что Дхармагуптака Трипитака содержала в общей сложности пять питак. [22] К ним относятся Бодхисаттва- Питака и Мантра- Питака (гл. 咒藏), также иногда называемая Дхарани- Питакой. [29] По словам монаха Дхармагуптаки Буддхаяши V века, переводчика Дхармагуптака Виная на китайский язык, школа Дхармагуптака ассимилировала Махаяну Трипитаку (гл. 大乘三藏). [30]

Махишасака

[ редактировать ]

Махишасака в Виная сохранилась в китайском переводе (Тайсё Трипитака 1421 г.), переведенном Буддхадживой и Чжу Даошэном 424 г. н.э.

Кашьяпия

[ редактировать ]

Небольшие части Типитаки школы Кашьяпия сохранились в китайском переводе. Сохранился неполный китайский перевод Самьюкта-агамы школы Кашьяпия, сделанный неизвестным переводчиком периода Трех Цинь (三秦) (352–431 гг. Н. Э.). [31]

Канонические столбы

[ редактировать ]
Канонические столбы

Палийский канон — это полный набор Трипитаки, поддерживаемый традицией Тхеравады , написанный и сохраненный на пали . [32]

Датировка Трипитаки неясна . Макс Мюллер утверждает, что нынешняя структура и содержание Палийского канона сформировались в III веке до нашей эры, после чего он продолжал передаваться устно из поколения в поколение, пока, наконец, не был преобразован в письменную форму в I веке до нашей эры (почти через 500 лет после время жизни Будды). [33] [34] В хронике Тхеравады, называемой Дипавамса , говорится, что во время правления Валагамбы из Анурадхапуры (29–17 до н.э.) монахи, которые ранее помнили Типитаку и комментарии к ней устно, теперь записывали их в книгах из-за угрозы, исходящей от голода и войны. Махавамса . также кратко упоминает о записи канона и комментариев в то время [35] более 1000 монахов, достигших арахатства Согласно источникам Шри-Ланки , в этой задаче было задействовано . Место реализации проекта находилось в Алувихаре , Матале , Шри-Ланка. [14] Полученные в результате тексты позже были частично переведены на ряд восточноазиатских языков, таких как китайский, тибетский и монгольский, приезжими древними учеными, которые, хотя и обширны, но неполны. [36]

Каждая буддийская субтрадиция имела для своих монастырей свою Трипитаку, написанную ее сангхой , каждый комплект состоял из 32 книг, разделенных на три части или корзины учений: Винайя Питака («Корзина дисциплины»), Сутра Питака («Корзина дискурса»). ») и Абхидхамма Питака («Корзина особого [или дальнейшего] учения»). [3] [34] [37] Структура, кодекс поведения и моральные добродетели в корзине Виная, в частности, имеют сходство с некоторыми сохранившимися текстами Дхармасутры индуизма. [38] Большая часть сохранившейся литературы Трипитаки написана на пали, часть — на санскрите, а также на других местных азиатских языках. [37] Палийский канон не содержит махаянских сутр и тантр, поскольку школы Махаяны не имели такого влияния в традиции Тхеравады, как в Восточной Азии и Тибете. Следовательно, в традиции Тхеравады нет основных школ Махаяны (ни Хинаяны, ни Пратьекабуддаяны). Тантрические школы традиции Тхеравады используют тантрические тексты самостоятельно, а не в составе Сборника.

Некоторые из хорошо известных сохранившихся Палийских канонов — это Чаттха Сангаяна Типитака, Будда Джаянти Трипитака, Тайская Типитака и т. д.

Китайский буддийский канон

[ редактировать ]
Корейская трипитака

Китайский буддийский канон — это набор Трипитака, поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией, написанный и сохраненный на китайском языке.

Ву и Чиа заявляют, что новые данные, хотя и неопределенные, позволяют предположить, что самые ранние письменные буддийские тексты Трипитаки, возможно, прибыли в Китай из Индии к I веку до нашей эры. [39] Организованная коллекция буддийских текстов начала появляться в VI веке нашей эры, основанная на структуре ранних библиографий буддийских текстов. Однако именно «Каталог эпохи Кайюань», написанный Чжишэном в 730 году, обеспечил прочную структуру. Чжишен представил базовое шестичастное деление сутры, винаи и абхидхармы, принадлежащих Махаяне, Пратьекабуддхаяне и Шравакаяне. [40] Вполне вероятно, что каталог Чжишэна оказался решающим, поскольку он был использован для реконструкции Канона после гонений 845 г. н. э.; однако его также считали «идеальным синтезом всего четырехсотлетнего развития правильной китайской формы Канона». [41]

Некоторые из хорошо известных сохранившихся китайских канонов — это Тайсё Трипитака, Трипитака Кореана и т. д.

Тибетский буддийский канон

[ редактировать ]
Тибетский буддист Трипитака

Тибетский буддийский канон — собрание священных текстов, признанных различными сектами тибетского буддизма . Помимо текстов сутраяны , в тибетский канон входят тантрические тексты. Тибетский канон был окончательно составлен в 14 веке Бутоном Ринченом Друбом .

Тибетский канон имеет свою собственную схему, разделяющую тексты на две большие категории:

  • Кангьюр ( Уайли : bka'-'gyur ), или «Переведенные слова или Вачана », состоит из произведений, предположительно сказанных самим Буддой. Все тексты предположительно имеют санскритский оригинал, хотя во многих случаях тибетский текст был переведен с китайского с китайского канона, пали с палийского канона или других языков.
  • Тенгьюр ( Уайли : bstan-'gyur ) или «Переведенные трактаты или шастры » — это раздел, к которому были отнесены комментарии, трактаты и произведения абхидхармы (как махаянские, так и немахаянские). Тенгьюр содержит 3626 текстов в 224 томах.

Некоторые из хорошо известных тибетских канонов — это Деге, Цзян, Лхаса и т. д.

В качестве названия

[ редактировать ]

Китайская форма Трипитака , «санзанг» (三藏), иногда использовалась как почетный титул буддийского монаха, освоившего учение Трипитаки. В китайской культуре это примечательно в случае с монахом Сюаньцзаном из династии Тан , чье паломничество в Индию для изучения и доставки буддийских текстов обратно в Китай было изображено в романе « Путешествие на Запад » как «Тан Саньцзан» (Мастер Трипитака династии Тан). . Из-за популярности романа термин «саньцзан» часто ошибочно понимают как имя монаха Сюаньцзан . Одной из таких экранизаций является популярный сериал 1979 года «Обезьяна» .

Современного индийского ученого Рахула Санкритьяяна иногда называют Трипитакачарья, что отражает его знакомство с Трипитакой . [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д Киоун, Дэмиен , изд. (2004). «Трипитака» . Словарь буддизма . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/acref/9780198605607.001.0001 . ISBN  9780191726538 . Архивировано из оригинала 23 сентября 2021 г. Проверено 23 сентября 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б
     • Харви, Питер (23 сентября 2019 г.). «Будда и буддийские священные тексты» . www.bl.uk. Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
     • Барретт, Техас (23 сентября 2019 г.). «Перевод и передача буддийских текстов» . www.bl.uk. Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
     • Барретт, Техас (23 сентября 2019 г.). «Развитие буддийского канона» . www.bl.uk. Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 7 апреля 2021 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Типитака. Архивировано 25 мая 2017 г. в Британской энциклопедии Wayback Machine (2015).
  4. ^ «Буддийские книги и тексты: Канон и канонизация». Льюис Ланкастер, Энциклопедия религии, 2-е издание , стр. 1252.
  5. ^ «Типитака | Буддийский канон» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 г. Проверено 12 марта 2019 г.
  6. Мизуно, Основы буддизма , 1972, английская версия Ритика Бхаданы, Токио, 1996.
  7. ^ Введение в буддизм: учения, история и практики; Питер Харви, издательство Кембриджского университета , 2012.
  8. ^ «Типитака | Буддийский канон» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 г. Проверено 12 марта 2019 г.
  9. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . США: Публикации Гетти. п. 33. ISBN  978-1-60606-083-4 .
  10. Корейский буддизм имеет свои уникальные особенности, отличающиеся от других стран. Архивировано 2 декабря 2020 г. на Wayback Machine , koreapost.com, 16 июня 2019 г.
  11. ^ Скиллинг, Питер (1992), Ракша-литература Шравакаяны , Журнал Палийского текстового общества , том XVI, стр. 114
  12. ^ Чжихуа Яо (2012) Буддийская теория самопознания, стр. 8-9. Рутледж.
  13. ^ Jump up to: а б Чжихуа Яо (2012) Буддийская теория самопознания, с. 9. Рутледж.
  14. ^ Jump up to: а б с АК Вардер (2000). Индийский буддизм . Мотилал Банарсидасс. стр. 282–283. ISBN  978-81-208-1741-8 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  15. ^ Вальзер 2005 , с. 51.
  16. ^ Шри Падма. Барбер, Энтони В. Буддизм в долине реки Кришна в Андхре. 2008. с. 68.
  17. ^ Jump up to: а б с Вальзер 2005 , с. 53.
  18. ^ "Абхидхамма Питака". Британская энциклопедия. Ultimate Reference Suite. Чикаго: Британская энциклопедия, 2008.
  19. ^ Вальзер 2005 , с. 213.
  20. ^ Вальзер 2005 , с. 212-213.
  21. ^ Корейский буддийский канон: описательный каталог (K 966) , заархивировано из оригинала 12 июня 2010 г. , получено 24 февраля 2011 г.
  22. ^ Jump up to: а б Вальзер 2005 , с. 52.
  23. ^ Jump up to: а б Датт 1998 , с. 118.
  24. ^ Jump up to: а б Харрис 1991 , с. 98.
  25. ^ Суджато, монах . «Палийские Никаи и китайские Агамы» . Чему на самом деле учил Будда . Архивировано из оригинала 2 марта 2009 года . Проверено 8 сентября 2019 г.
  26. ^ «Сохранение санскритских буддийских рукописей в Катманду» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 27 июня 2010 г.
  27. ^ Jump up to: а б «Arquivo.pt» . arquivo.pt . Архивировано из оригинала 29 июня 2009 г. Проверено 6 октября 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  28. ^ Уордер, А.К. Индийский буддизм. 2000. с. 6
  29. ^ Баруа, Бибхути. Буддийские секты и сектантство. 2008. с. 52
  30. ^ Вальзер 2005 , с. 52-53.
  31. ^ Словарь буддизма , Дэмиена Киоуна, Oxford University Press: 2004 г.
  32. ^ Мэтью Мегапрасара (2013). Новое руководство по Типитаке: полное руководство по Палийскому буддийскому канону . Сангха книг. п. 5. ISBN  978-1-926892-68-9 . Архивировано из оригинала 18 августа 2016 г. Проверено 3 марта 2018 г.
  33. ^ Фридрих Макс Мюллер (1899). Шесть систем индийской философии . Лонгманс, Грин. стр. 19–29 .
  34. ^ Jump up to: а б Барбара Крэндалл (2012). Гендер и религия, 2-е издание: Темная сторона Священного Писания . Академик Блумсбери. стр. 56–58. ISBN  978-1-4411-4871-1 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  35. ^ Махавамса . 8 октября 2011 г. с. 100. Архивировано из оригинала 8 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
  36. ^ АК Вардер (2000). Индийский буддизм . Мотилал Банарсидасс. п. 3. ISBN  978-81-208-1741-8 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  37. ^ Jump up to: а б Ричард Ф. Гомбрич (2006). Буддизм Тхеравады: социальная история от древнего Бенареса до современного Коломбо . Рутледж. п. 4. ISBN  978-1-134-21718-2 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  38. ^ Оскар фон Хинубер (1995), «Буддийский закон согласно Тхеравада Винайе: обзор теории и практики», Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , том 18, номер 1, страницы 7–46.
  39. ^ Цзян Ву; Люсиль Чиа (2015). Распространение слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона . Издательство Колумбийского университета. стр. 111–123. ISBN  978-0-231-54019-3 . Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  40. ^ Сторх 2014: 125.
  41. ^ Сторч 2014: 123.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Уолсер, Джозеф (2005), Нагарджуна в контексте: буддизм Махаяны и ранняя индийская культура , Колумбийский университет, ISBN  978-0231131643
  • Датт, Налинакша (1998), буддийские секты в Индии , Мотилал Банарсидасс, ISBN  81-208-0428-7
  • Харрис, Ян Чарльз (1991), Преемственность Мадхьямаки и Йогачары в индийском буддизме Махаяны , Brill Academic Pub, ISBN  9789004094482
[ редактировать ]

Канонические поляки:

Мьянманская версия буддийского канона (6-я редакция):

Китайский буддийский канон:

Тибетская традиция:

Коллекции Трипитаки:

Шриланкийская версия Типитаки:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2577a7bade83687ed3a998aea97bf4c3__1721150340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/c3/2577a7bade83687ed3a998aea97bf4c3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tripiṭaka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)