Таблички Трипитака в пагоде Кутходо

Каменные таблички с надписью Трипитака (и другие буддийские тексты ) стоят вертикально на территории пагоды Кутходо ( кутодо означает «королевская заслуга») у подножия холма Мандалай в Мандалае , Мьянма (Бирма). Работа была заказана королем Миндоном в рамках преобразования Мандалая в королевскую столицу. Он был завершен в 1868 году. Текст содержит буддийский канон на бирманском языке .
В книге 730 планшетов и 1460 страниц. Каждая страница 1.07 metres (3+1⁄2 ft) wide, 1.53 metres (5 ft) tall and Толщина 13 сантиметров ( 5 + 1/8 дюйма . ) Каждая каменная табличка имеет собственную крышу и драгоценный камень наверху в небольшой пещероподобной конструкции типа сингальской реликвии, называемой кьяукса гу (пещера с каменными надписями на бирманском языке), и они расположены вокруг центральной золотой пагоды. [ 1 ]
надпись ЮНЕСКО
[ редактировать ]В 2013 году мемориальная доска ЮНЕСКО , указывающая на то, что Маха Лаукамаразейн или Святилища надписей Кутходо в пагоде Кутходо , которые содержат самую большую в мире книгу в виде 729 мраморных плит, на которых начертана Трипитака , были внесены в реестр Памяти мира .
Королевская заслуга
[ редактировать ]Сама пагода была построена как часть традиционного фундамента нового королевского города, который также включал питакат тайк или библиотеку религиозных писаний, но король Миндон хотел оставить потомкам великое произведение заслуг, которое должно было просуществовать пять тысячелетий после Гаутамы Будды. живший около 500 г. до н.э. Когда британцы вторглись в южную Бирму в середине 19 века, Миндон Мин был обеспокоен тем, что буддийская дхамма (учение) также пострадает на Севере, где он правил. Помимо организации Пятого буддийского совета в 1871 году, он отвечал за строительство в Мандалае самой большой в мире книги, состоящей из 729 больших мраморных табличек с каноном Типитака Пали . буддизма Тхеравады начертанным на них золотом Еще одна была добавлена, чтобы описать, как все это произошло, всего 730 каменных надписей. [ 1 ]
Мрамор был добыт на холме Сагьин в 32 милях (51 км) к северу от Мандалая и доставлен по реке в город. Работы начались 14 октября 1860 года в большом сарае возле дворца Мандалай . Текст был тщательно отредактирован старшими монахами и мирянами, которые консультировались с Типитакой (что означает «три корзины», а именно Виная Питака , Сутта Питака и Абхидхамма Питака ), хранящейся в королевских библиотеках в форме рукописей пейса или пальмовых листьев. Писцы тщательно копировали текст на мраморе для каменщиков. На каждом камне имеется от 80 до 100 строк надписей с каждой стороны круглым бирманским шрифтом , высеченных и первоначально заполненных золотыми чернилами. Переписчику требовалось три дня, чтобы скопировать как лицевую, так и обратную стороны, а каменщик мог закончить до 16 строк в день. Все камни были завершены и открыты для публики 4 мая 1868 года. [ 1 ]
Сборка и содержание
[ редактировать ]Камни расположены аккуратными рядами внутри трех вольеров: 42 в самой внутренней, 168 в средней и 519 в самой внешней. Пещеры пронумерованы, начиная с запада и по часовой стрелке ( let ya yit ), образуя полные кольца следующим образом: [ 1 ]

Корпус | Номер пещеры | кошелек |
---|---|---|
внутренний | 1–42 | Виная Питака |
средний рядом | 43–110 | Виная |
средний далеко | 111–210 | 111 Виная, Абхидхамма Питака 112–210 |
внешний ближайший | 211–319 | Абхидхамма |
внешний периметр | 320–465 | Абхидхамма 310–319, Сутта Питака 320–417, Самьютта Никая 418–465. |
самый дальний следующий в | 466–603 | Самьютта 466–482, Ангуттара Никая 483–560, Кхуддака Никая 561–603. |
самый дальний, ближайший | 604–729 | Кхуддака |
Тридцать лет спустя, в 1900 году, печатная копия текста вышла в виде набора из 38 томов формата Royal Octavo по 400 страниц каждый шрифтом Great Primer. Издатель Филип Х. Рипли из Hanthawaddy Press заявил, что его книги представляют собой «настоящие копии Питаки, начертанные на камнях королем Миндоном». Рипли была британкой бирманского происхождения, воспитанной королем при королевском дворе Мандалая и ходила в школу с королевскими принцами, включая Тибау Мина , последнего короля Бирмы. В возрасте 17 лет он бежал в Рангун , когда после смерти короля Миндона вспыхнули дворцовые интриги и королевская резня, и он проверил доказательства на галерах по камням. [ 1 ]
Аннексия, осквернение и восстановление
[ редактировать ]Позже британцы вторглись на Север, драгоценности и другие ценности были разграблены, а здания и изображения разрушены войсками, расквартированными в храмах и пагодах возле города-крепости и Мандалайского холма. Когда войска покинули религиозные объекты после успешного обращения к королеве Виктории , в 1892 году начались всерьез реставрационные работы, организованные комитетом, сформированным из старших монахов, членов королевской семьи и бывших офицеров короля, включая Атумаши Саядо (настоятеля монастыря Атумаши) . ), Кинвон Мин Ги У Каунг (канцлер), Хлейтин Атвинвун (министр королевского флота), Яунгве Саофа сэр Со Маунг (а Шанский принц ) и Мобье Ситке (генерал королевской армии). По традиции того времени, когда что-то нуждалось в ремонте, сначала это предлагалось родственникам тех, кто изначально сделал дану ( пожертвование), и они приходили вперед и помогали в ремонте. Тогда к общественности обратились за помощью, но полной первоначальной славы достичь не удалось. [ 1 ]
Золотые надписи исчезли со всех 729 мраморных табличек, а также с колокольчиков с хти (зонтика или короны) каждой из маленьких ступ , и теперь они были отмечены черными чернилами, сделанными из шеллака , сажи от керосиновых ламп и соломенной золы. , а не в золоте, и лишь немногие драгоценные камни до сих пор существуют. Мобье Ситке также попросил разрешения у старших монахов посадить деревья звездчатых цветов ( Mimusops elengi ) между рядами кьяукса гу с. [ 1 ] Надписи несколько раз перерисовывались с тех пор, как король Тибо сделал это во второй раз золотом. Подлесок среди пещер был расчищен и заасфальтирован за счет общественных пожертвований, к которым обратилась газета Ludu Daily в 1968 году. [ 1 ] Здесь до сих пор сохранились слова Будды, что делает его популярным местом для набожных буддистов, а также ученых и туристов.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Люду Дау Амар - английский перевод профессора Тана Туна (1974). Самая большая книга в мире . Мандалай: Kyipwayay Press. стр. 22, 9, 14, 50–52, 22, приложение, 53–55, 24–35, 33, 36.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Буддийские чудеса света
- Кадве Правачан – самая большая и тяжелая книга в мире, мировой рекорд 2013 года
- Самая большая в мире книга Кадве Правачан
22 ° 0'15,05 "с.ш. 96 ° 6'46,98" в.д. / 22,0041806 ° с.ш. 96,1130500 ° в.д.