Амвросийские гимны
Амвросианские гимны представляют собой сборник ранних гимнов латинских литургических обрядов , ядро которых состоит из четырех гимнов, написанных Амвросием Миланским в IV веке.
Гимны этого ядра были дополнены еще одиннадцатью, чтобы сформировать гимн , который распространился из Амвросианского обряда Милана Старый по всей Ломбардской Италии , Вестготской Испании , англосаксонской Англии и Франкской империи в период раннего средневековья (6-8 века). ; поэтому в этом контексте термин «амвросианский» не подразумевает авторство самого Амвросия, которому с уверенностью приписываются только четыре гимна, но включает в себя все латинские гимны, составленные в стиле Старого гимна.
Франкский гимн и, в меньшей степени, «Мосарабский (испанский) гимн» представляют собой реорганизацию Старого гимна, предпринятую в VIII веке. В 9 веке Франкский гимн, в свою очередь, был реорганизован и расширен, в результате чего появился высокий средневековый Новый гимн бенедиктинского ордена, который быстро распространился по Европе в 10 веке и содержал в общей сложности около 150 гимнов.
Источник
[ редактировать ]Самые ранние латинские гимны были построены по образцу гимнов ( ῠ̔́μνοι ) греческих и сирийских церквей второго-третьего веков. Первые латинские гимны были составлены Иларием Пуатье (ум. 367), который провел несколько лет в Малой Азии в изгнании со своего престола и таким образом познакомился с гимнами Восточной Церкви; его Liber Hymnorum не сохранился.Хилари, который упоминается Исидором Севильским как первый, кто сочинил латинские гимны, и Амвросий (ум. 397), которого Древес (1893) называл «отцом церковных песнопений», связаны друг с другом как пионеры западных гимнодий.
Старый гимн состоит из дошедших до нас латинских гимнов, написанных в IV и V веках. Гимны Старого гимна написаны в строгом стиле, облекают христианские идеи в классическую фразеологию и, тем не менее, отвечают вкусам народа. В основе их лежит гимн Te Deum . Поскольку распространение Старого гимна тесно связано с Амвросианским обрядом , Те Деум издавна был известен как «Амброзианский гимн». Хотя гимн определенно датируется IV веком, авторство Амвросия больше не считается само собой разумеющимся: гимн по-разному приписывают Хилари, Августину Гиппонскому или Никите из Ремезианы . [1]
Исидор, умерший в 636 году, свидетельствует о распространении обычая из Милана по всему Западу и впервые называет гимны «амвросианскими». [2]
Метр
[ редактировать ]Амвросийская строфа состоит из четырех стихов ямбических диметров (восьми слогов), например —
- Вечный Творец вещей, / который правит ночью и днем, / и времена времен года ты даешь / для облегчения отвращения.
Размер лишь незначительно отличается от ритма прозы, его легко построить и запомнить, он очень хорошо приспосабливается ко всем видам тем, предлагает достаточное метрическое разнообразие в нечетных стопах (которые могут быть как ямбическими, так и спондейными), а форма строфы хорошо сочетается с музыкальной обстановкой (как иллюстрирует английский акцентный аналог метрической и строфической формы). Эта поэтическая форма всегда была излюбленной для литургических гимнов, как сразу видно из Римского Бревиария. Но в прежние времена, вплоть до одиннадцатого века, использовалась почти исключительно эта форма.
Например, из 150 гимнов бенедиктинцев XI века ни одна дюжина не имеет других размеров; а в Амвросийском Бревиарии, переизданном Чарльзом Борромео в 1582 году, гимны почти исключительно состоят из этого размера. Следует, однако, сказать, что уже во времена Амвросия классические размеры постепенно уступали место акцентным, как это иногда показывают его произведения; в то время как в последующие века, вплоть до реформы Бревиария при папе Урбане VIII , гимны в основном сочинялись с акцентом.
Амброзианское авторство
[ редактировать ]То, что сам Амвросий является автором некоторых гимнов, не подлежит сомнению. Как и Хилари, Амвросий также был «Молотом ариан». Отвечая на их жалобы по этому поводу, он говорит: «Конечно, я не отрицаю этого... Все стремятся исповедовать свою веру и умеют возвещать в стихах Отца и Сына и Святого Духа». И Августин Гиппопотамский [3] говорит о случае, когда Амвросий ввел гимны для пения «по восточному обычаю».Однако термин «амвросиан» не подразумевает авторства самого Амвросия.Термин, ( Hymni Ambrosiani ) употребляется в правление св. Бенедикта , а уже к 9 в. й век Валафрида Страбона [4] отмечает, что, хотя Бенедикт назвал Амвросиана гимнами, которые следует использовать в канонические часы , этот термин следует понимать как относящийся как к гимнам, сочиненным Амвросием, так и к гимнам, сочиненным другими, последовавшими в его форме. Страбон далее отмечает, что многие гимны ошибочно считались написанными Амвросием, в том числе некоторые, «которые не имеют логической связности и демонстрируют неловкость, чуждую стилю Амвросия».
Х. А. Даниэль в своем Thesaurus Hymnologicus (1841–1851) все еще ошибочно приписывал Хилари семь гимнов, два из которых ( Lucis largitor splendide и Beata nobis gaudia ) считались гимнологами в целом имеющими веские основания для приписывания, пока Блюм (1897 г.) ) [5] показал ошибку, лежащую в основе приписывания.
Оба гимна имеют метрический и строфический состав, свойственный достоверным гимнам Амвросия и гимнам, впоследствии составленным по образцу. Даниил произнес не менее девяноста двух Амвросиевских гимнов под названием «Св. Амброзиус и Амброзиани».
Точно так же Минь в Patrologia Latina 17 (1845) отредактировал атрибуты Hymni S. Ambrosio , не пытаясь решить, какие гимны Старого гимна действительно принадлежат Амвросию.
Современная гимнология сократила количество гимнов, авторство которых является правдоподобным, до примерно пятнадцати, включая неопределенные случаи. Мавристы ограничили число , которое они приписывали святому Амвросию, до двенадцати. Луиджи Бираги (1862 г.) и Древес (1893 г.) увеличили эту цифру до восемнадцати.
Блюм подробно и тщательно критикует Шевалье за его амброзианские указания: двадцать без оговорок, семь «(С. Амброзиус)», два без скобок, но с «?», семь со скобками и вопросительными знаками и восемь с разнообразным набором символов. скобки, вопросительные знаки и одновременно возможные приписывания другим гимнодистам.
Только четыре гимна повсеместно признаются подлинными:
- 1. Вечный творец вещей (ОН 2 );
- 2. Бог – создатель всего (ОН 26);
- 3. Он встает уже в три часа (ОН 17);
- 4. Пришел Искупитель народов [= Подумайте, кто царь Израиля ] (ОН 34).
Что касается первых трех, Августин цитирует их и прямо приписывает их авторство Амвросию.Внутреннее подтверждение № 1 обнаруживается во многих словесных и фразовых соответствиях между строфами 4–7 и «Гексаэмероном» епископа. [6] Августин, по-видимому, также ссылается на № 4 (на третий стих четвертой строфы, Geminae Gigas substantiae ), когда говорит: «Это выход нашего Великана [Gigantis] кратко и красиво воспевается блаженным Амвросием».Другие приписывания Амвросию принадлежат Папе Селестине V (430 г.), Фаусту, епископу Рица (455 г.) и Кассиодору (умер в 575 г.).
Из этих четырех гимнов только № 1 сейчас можно найти в Римском Бревиарии . Его поют на Лаудах в воскресенье от октавы Крещения до первого воскресенья Великого поста и с воскресенья, ближайшего к первому дню октября, до Адвента.Существует множество переводов на английский язык, из которых перевод кардинала Ньюмана дан в Бревиарии маркиза Бьюта (пер. 1879 г.). [7]
Дополнительные восемь мелодий и / или гимнов, приписываемые святому Амвросию бенедиктинскими редакторами:
- (5) Освещающее высшее (ОН 35) Богоявление;
- (6) Вечные дары Христовы (ОН 44) Мученики;
- (7) Splendor paternae gloriae (OH 8) Лаудс, понедельник; в режиме 1 это и мелодия, и слова, но вторая мелодия к словам называлась «Новый Винчестер».
- (8) Я помолюсь Господу (теперь признано частью Bis ternas horas explicans , OH 19);
- (9) Сон отдохнувших тел (NH 14); [8]
- (10) Супруга отцовского света (OH 51, NH 17);
- (11) О свет благословенной Троицы (NH 1);
- (12) Они становятся доступными вратами Христа (NH 94).
Римский Бревиарий разделяет № 6 на два гимна: Мученикам (начинающимся со строфы, не принадлежащей гимну ( Christo profusum sanguinem ) и Апостолам ( Aeterna Christi munera ).Номер 7 в Римском Бревиарии присвоен понедельнику в Лаудсе , от октавы Богоявления Великого до первого воскресенья поста и от октавы Пятидесятницы до Адвента .№№ 9, 10, 11 также есть в Римском Бревиарии. (Номер 11, однако, был изменен на Jam sol recedit igneus .№№ 9–12 имеют словесное или фразовое соответствие признанным гимнам Амвросия.№ 8 еще предстоит рассмотреть. Мавристы передали его Амвросию с некоторыми колебаниями из-за его просодической грубости и потому, что они знали, что это не фрагмент ( шесть стихов) более длинного стихотворения, и (очевидно) шестистрочная форма строфы озадачила их. Даниил указал ( Фес. , I, 23, 24; IV, 13), что это фрагмент более длинного гимна (в строфах из четырех строк), Bis ternas horas explicans , и без колебаний приписал его Амвросию.
18 гимнов, приписываемых Амвросию Бираги (1862 г.), перечислены 1–7 выше, а также следующие:
- Теперь святой дух для нас ;
- (OH 20) Rector potens, verax Deus Terce (Римский Бревиарий);
- (NH 10) Rerum Deus Tenax Vigor Sext (Римский Бревиарий);
- (OH 43) За благородную любовь Христа Нет (Римский Бревиарий);
- Агнесса, благословенная дева ;
- (OH 39) Это истинный день Божий ;
- Victor nabor, felix pii ;
- Спасибо Иисусу за новости ;
- (ОН 42) Страсти Апостолов ;
- Я бы снабдил апостолов ; ;
- Иисус венчает девственниц (Римский Бревиарий).
Список Бираги получил поддержку Древеса (1893 г.) и Блюма (1901 г.), но ученые 20-го века имели тенденцию к сокращению количества гимнов, приписываемых Амвросию. Гельмут Гнейсс (1968) признает только гимны 1–4 как несомненно написанные Амвросием, и допускает возможное амброзианское авторство еще шести (три из бенедиктинского списка, три из списка Бираги): [9] Высокая яркость (OH 35), Вечные дары Христа (ОН 44), Блеск славы отца (ОН 8), Это истинный день Божий (ОН 39), Страсти апостолов (OH 42), С благородной любовью Христовой (ОН 43).
Псалтыри
[ редактировать ]Термин «Старые гимны» относится к бенедиктинским гимнам VI-VIII веков.Гнеус (1968) выделил ядро «Старого гимна I» VI века, насчитывающего около 15 гимнов, от «Старого гимна II» VIII века, содержащего около 25 гимнов, включая как дополнения, так и удаления по сравнению со Старым гимном I. . [10] Гнейсс (1974) переименовал свой «Старый гимн II» во « Франкский гимн ». [11] Франкский гимн представляет собой переработку Старого гимна, действие которого происходило во Франкской империи в период с 8 по начало 9 веков.Напротив, Старый гимн пришел в англосаксонскую Англию с григорианской миссией , и англосаксонская церковь, похоже, не приняла франкский гимн.Иногда также выделяют « Мосарабский гимн» или «Испанский гимн», в котором приняты некоторые, но не все, нововведения франкского гимна. [12]
Сам франкский гимн был заменен так называемым Новым гимном, начиная с 9 века.Это развитие, возможно, было связано с реформами Бенедикта Анианского , но его быстрый успех также предполагает поддержку со стороны светских властей ( каролингов , а именно Людовика Благочестивого и его преемников).К началу 10 века «Новые гимны» быстро распространились по Европе и достигли Англии вместе с английской бенедиктинской реформой в конце 10 века. Самая ранняя из сохранившихся форм Нового гимна состоит из 38 гимнов. Гнеусс (1968) перечисляет в общей сложности 133 гимна «Новых гимнов», основанных на английских бенедиктинских рукописях X и XI веков. [13]
Цистерцианский орден в XII веке снова упростил Новый гимн до ядра из 34 гимнов, которые, по их мнению, были чисто амброзианскими, но в 1147 году он был снова расширен дополнительными 25 гимнами. Пьер Абеляр сочинил более 90 совершенно новых гимнов, и ряд новых гимнов был составлен членами францисканцев и доминиканцев в 13 веке, в результате чего в рукописях периода позднего средневековья сохранилось очень большое количество латинских гимнов, помимо бенедиктинского Нового гимна. [14] Новый гимн был существенно переработан в 17 веке при Папе-гуманисте Урбане VIII , чьи изменения унаследованы в современном Римском Бревиарии .
Список гимнов
[ редактировать ]Гнеусс (1968) перечисляет 133 гимна Нового гимна, основываясь на их последовательности в Даремского Библиотеке собора B.III.32.Индекс Гнейсса «Старых гимнов» включает гимны Франкского гимна (названного «Старыми гимнами II» в Gneuss 1968). [9] Милфулл (1996) расширяет список гимнов Новых гимнов на основе английских рукописей до 164. [15]
Старый гимн
[ редактировать ]ОЙ | Это начинается | Использовать | Нью-Хэмпшир |
---|---|---|---|
1 | В полночь | Ноктюрны воскресенье | |
2 | Вечный создатель вещей | ночной | 4 |
3 | Вечный король | ночной | 31 |
4 | Великий и замечательный | ночной | |
6 | Мы славим Тебя, Боже | Бдения в воскресенье | |
8 | Великолепие отцовской славы | Утро понедельника | 15 |
9 | Создатель вечного света | Утреня вторник | |
14 | Автор сияющего эфира | Основной | |
15 | Приходите скорее, братья | Основной | |
16 | Теперь свет восходящей звезды | Основной | 7 |
17 | Он встает в три часа | Третий | |
18 | Сейчас потихоньку катится шестой | Секст | |
19 | Объяснение двух третей часа | Секст | |
20 | Могучий проводник, истинный бог | Секст | 9 |
21 | Получается трижды три | Никто | |
26 | Бог – создатель всего сущего | Веспер | 2 |
27 | Бог, у которого есть определенные законы | Вечерня | |
30 | Криста, которая lux es et die | Повечерие | 12 |
31 | Ты зажигаешь до конца | Повечерие | 11 |
32 | Мы молимся Христу каждый год | Повечерие | |
33 | Мы умоляем Тебя, Господь | Повечерие | |
34 | Рассмотрим, кто является царем Израиля | Рождество | 39 |
35 | Самая высокая освещенность | Крещение | |
39 | Это истинный день Божий | Утреня и вечерня на Пасху | |
42 | Страсти апостолов | Питер и Павел | |
43 | За благородную любовь Христа | Джон Евангелист | |
44 | Вечные дары Христа | Мученики | 117 |
Франкский гимн
[ редактировать ]Во франкских гимнах сохранились ОН 1–4, 6, 8–9, 17–18, 21, 26–27, 30,34, 39, 44.Одиннадцать гимнов являются уникальными для Франкского гимна, а шесть из его новых гимнов сохранились в Новом гимне.Новые гимны во франкском гимне:
ОЙ | Это начинается | Использовать | Нью-Хэмпшир |
---|---|---|---|
5 | Время ночи | ночной | |
7 | Бог, который есть свет небесный | Лаудс в воскресенье | |
10 | Автор сияющего эфира | Лаудс в среду | |
11 | Бог вечного света | Лад Четверг | |
12 | Христос Господь небес | Ладс пятница | |
13 | Вернулся к свету дня | хвалит субботу | |
22 | Утренняя похвала | Основной | |
23 | Соблюдение определенного порядка | Третий | |
24 | Давайте славить Господа | Секст | |
25 | Идеальный номер три | Никто | 53 |
28 | Боже, я чист, люмине | Вечерня | |
29 | Сеятель и властитель времен года | Вечерня | |
36 | Верой Божией мы живем | Терция во время Великого поста | 51 |
37 | В полдень мы должны молиться | Секст во время Великого поста | 52 |
38 | Таким образом рисуются три четверостишия. | Вечерня, нет во время Великого поста | 54 |
40 | Я приготовил на ужин баранину | Пасха | 70 |
41 | Заря света сияет | Пасха | 72 |
Новый гимн
[ редактировать ]Нью-Хэмпшир [16] | Это начинается | Использовать | ОЙ |
---|---|---|---|
1 | О свет благословенной Троицы | Вечерня, суббота, зима | |
2 | Бог – создатель всего сущего | Вечерня, воскресенье, лето | 26 |
3 | В начале дня | Утреня, воскресенье, зима | |
4 | Вечный создатель вещей | Лаудс, воскресенье, зима | 2 |
5 | подъем ночью | Утреня, воскресенье, лето | |
6 | Вот, уже ночь | Лаудс, воскресенье, лето | |
7 | Теперь, когда восходит свет | Вечерня | 16 |
8 | Теперь свято для нас | Третий | |
9 | Мощное руководство | Секст | 20 |
10 | Бог вещей | Никто | |
11 | Ты зажигаешь раньше | Повечерие, лето | 31 |
12 | Кристе, которая роскошна | Повечерие, зима | 30 |
13 | создатель света | Вечерня, воскресенье | |
14 | Я был освежен сном | Утро, понедельник | |
15 | Великолепие отца | Ладс, понедельник | 8 |
16 | Огромный рай | Вечерня, понедельник | |
17 | Отцовское согласие | Утреня, вторник | |
18 | Крылья дня | Ладс, вторник | |
19 | Земля огромна | Вечерня, вторник | |
31 | Вечный король | ночной | 3 |
39 | Я пришел как подрядчик | Повечерие, Сочельник | 34 |
51 | Верой Божией мы живем | Терция во время Великого поста | 36 |
52 | В полдень мы должны молиться | Секст во время Великого поста | 37 |
53 | Идеальный номер три | Никто | 25 |
54 | Таким образом рисуются три четверостишия. | Вечерня, нет во время Великого поста | 38 |
70 | Я приготовил на ужин баранину | Пасха | 40 |
72 | Заря света сияет | Пасха | 41 |
117 | Вечные дары Христа | Слава, несколько мучеников | 44 |
129 | Поэтому мы спрашиваем | Лаудс, Посвящение церкви | |
134 | Иисус – искупитель мира | Повечерие, воскресенья, праздники | |
145 | Братья единодушны | Сен-Мартен |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ CPE Springer, «Te Deum», в Теологической реальной энциклопедии (1976), 24f.
- ^ Patrologia Latina vol. 83, кол. 743.
- ^ Исповедь, IX, VII, 15.
- ^ Patrologia Latina vol. 114, сб. 954, 955.
- ^ Analecta Hymnica , Лейпциг, 1897, XXVII, 48-52; ср. также рецензию на «Латинские гимны» Меррилла в Berliner Philological Wochenschrift , 24 марта 1906 г.
- ^ Patrologia Latina vol. 14, кол. 255.
- ^ Римский Бревиарий I.90.
- ^ Милфулл (1996: 475 и далее)
- ^ Jump up to: а б Милфулл (1996: 473 и далее)
- ^ Томас К. Мозер-младший, «Гимны» в: Уильям В. Киблер, Гровер А. Зинн (ред.), Routledge Revivals: Medieval France (1995).
- ^ Хельмут Гнейсс, «Латинские гимны в средневековой Англии: будущие исследования», Чосер и исследования среднеанглийского языка в честь Росселла Хоупа Роббинса (1974), 407–424.
- ^ Рут Эллис Мессенджер, «Мосарабский гимн», Труды и труды Американской филологической ассоциации 75 (1944), 103–126.
- ^ Милфулл (1996: 6–8).
- ^ Мозер (1995:469).
- ^ Милфулл (1996), стр. 3, 105ф.
- ^ Гнейсс (1968: 60 и след. )
- Батиффол, История римского Бревиария (1893), 165–175.
- Л. Бираги, Искренние и кармические гимны святого Амвросия (1862).
- К. Блюм, «Гимнологические сборники» II, Repertorium Repertorii (1901), св. «Св. Амвросий», стр. 123–126.
- К.С. Коултер, «Латинские гимны средневековья», Studies in Philology 21 (1924), 571–585.
- Гвидо Мария Древес , Аврелий Амвросий, «отец церковного пения»: гимнологическое исследование (1893).
- Даффилд, Латинские гимны и авторы гимнов (1889), 47–62.
- Жак Фонтен (редактор), Амвросий Миланский: Гимны (1992).
- Х. Генри (1907), «Амброзианская гимнография», Католическая энциклопедия ( newadvent.org ).
- Гельмут Гнейсс, Гимнар и гимны в английском средневековье (1968).
- Гельмут Гнейсс, «К истории гимнария», Mittellatinisches Jahrbuch 35.2 (2000) 227–247 (стр. 228).
- Кайзер, вклад в историю и объяснение древнейших церковных гимнов (1881).
- Март, Латинские гимны (1875 г.).
- Рут Эллис Мессенджер, Средневековый латинский гимн (2017).
- Инге Б. Милфулл, Гимны англосаксонской церкви: исследование и издание «Даремского гимна» (1996).
- Вагнер, Происхождение и развитие литургического песнопения (1904 г.)
- А. С. Уолпол, Ранние латинские гимны (1922).
- Александр Зерфасс, Mysterium mirabile (2008).