Jump to content

Могучий Проводник, Истинный Бог

Ректор Потенс, Веракс Деус — это название ежедневного гимна полуденного служения Секста в Римском Бревиарии и Бенедиктинском Уставе .

Текст гимна

[ редактировать ]
Латинский текст Дословный перевод
Руководство Могущественного Истинного Бога
Qui temperas rerum пороки,
Великолепно светит от руки , *( учили )
И средство от пожаров .
Потушить пламя судебных разбирательств
Уберите тепло ночи
Сравните здоровье тел,
и истинное спокойствие сердца.
Готов, благочестивый Отец ,
Патрик сравнить Уникально,
Cum Spiritu Paraclito,
Царствующий во веки веков. Аминь.
Лидер, Могущественный, Правдивый Бог
(Вы), кто устраивает «вещи» изменения
Великолепием утро освещаешь* (устанавливаешь)
И огнем полдень (освещаешь/устанавливаешь)
Потушить пламя спора
Уберите вредное тепло
Даруй здоровье телу
И-истинный покой сердца
Даруй (эти вещи) Отец Святейший
И-отцу равный-единственный
С Духом Параклет
Царствующий во все времена. Аминь

В оригинальной версии Гимна третья строка заканчивалась глаголом «instruis». [ 1 ] В эпоху Возрождения это было изменено на более стилистический глагол «иллюминас». [ 2 ]

Цель и смысл гимна

[ редактировать ]

Гимн, предназначенный для полуденного служения, физически фокусируется на полуденном солнце. Метафорически и аллегорически гимн переходит от солнечного жара к пылу спора, избежать которого гимн просит помощи Божией. В христианской традиции полдень считался временем, когда Ева была искушена сатаной и совершила первый грех. [ 3 ] и это придает дополнительную силу молитве гимна, прося Бога защитить от раздора.

Происхождение гимна неизвестно. Но сходство этого гимна с гимнами Терсе ( Nunc Sante nobis Spiritus ) и Нине ( Rerum Deus Tenax Vigor ) означает, что он, вероятно, имеет одного и того же автора. Бодо («Римский Бревиарий», Лондон, 1909, 34) считает, что гимн «вероятно» написан Амвросием . Однако ни один из этих трех гимнов не найден в старейших бенедиктинских сборниках гимнов, где находятся и другие произведения Амвросия. Все три гимна встречаются в более поздних кельтских сборниках. предполагая, что у них, вероятно, другой автор. (Обсуждение авторства см. в Rerum Deus Tenax Vigor ).

Английские переводы гимна

[ редактировать ]
Дж. М. Нил (1818–1866) Дж. Х. Ньюман
О БОГ истины, о Господь силы,
Кто правильно распоряжается временем и переменами,
Озаряя утро радостными отблесками,
И зажигая полуденные огненные лучи.
Погаси каждый грешный огонь,
и изгони всякое дурное желание:
и пока Ты сохраняешь тело целым
пролей мир Твой на душу.
Всемогущий Отец, услышь наш крик
через Иисуса Христа, Господа нашего Всевышнего
Кто со Святым Духом и Тобой,
живёт и царствует вечно. Аминь.
О Боже Неизменный и Истинный,
Из всей жизни и силы:
Распределяя свет в тишине через
Каждый последующий час:
Господи, укрась наш угасающий день,
Чтобы оно никогда не ослабело,
До смерти, когда все вокруг истлеет,
Верните утро снова.
Эта милость на твоем искупленном даре,
Отец, равный Сын,
И Дух Святой Утешитель,
Вечные три в одном.

Музыка и песнопения к гимну

[ редактировать ]

Гимн положен на множество разных мелодий. По следующим ссылкам приведены примеры:

Источники

[ редактировать ]
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Ректор Потенс, Веракс Деус ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  1. ^ «Могучий Правитель, Истинный Бог » . молитвы Латинские Проверено 25 мая 2017 г.
  2. ^ «Могучий Правитель, Истинный Бог » . Бревиарум Романум Проверено 25 мая 2017 г.
  3. ^ Крамп, Гэлбрейт Миллер (1975). Мистический замысел потерянного рая (стр. 168) . Издательство Бакнеллского университета. ISBN  9780838715192 . Проверено 26 мая 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94d9531a3e023c1852d75e07d6e4d68b__1718932920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/8b/94d9531a3e023c1852d75e07d6e4d68b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rector Potens, Verax Deus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)