Большая надпись Ангкора
13 ° 24'46 "N 103 ° 52'05" E / 13,412681951379485 ° N 103,86818915179705 ° E
Большая надпись Ангкора | |
---|---|
![]() Grande Inscription d'Angkor с богато украшенной рамкой | |
Письмо | Средний кхмерский |
Созданный | ~ 18 век нашей эры |
Место | Сием Рип , Провинция Сием Рип |
Текущее местоположение | Ангкор-Ват |
Большая надпись Ангкора , известная как К. 301 или надпись «Современный Ангкор-Ват» (IMA) № 38 , является самой длинной кхмерской надписью в Ангкор-Вате . Датированный 1701 годом, он расположен на восточной стене между барельефными Чей Нон галереями и обращен к ступе во внутреннем дворе снаружи.
Это считается единственным датированным среднекхмерским метрическим стихотворением . [ 1 ] [ 2 ]
Контекст
[ редактировать ]Великая надпись Ангкора повествует о возвращении в Ангкор придворного сановника, некоего Окнхи Джайя Нана из Чейнона, чтобы совершить достойные дела. После того, как оба его сына погибли на поле боя, а смерть жены оставила его вдовцом, Чей Нон был глубоко опечален. Как верный отец и муж, он построил в честь них латеритовую ступу возле входа в восточную галерею Ангкор-Вата. [ 3 ] Кажется невозможным определить, сам ли Джайя Нан написал надписи или поручил их составить другому, возможно, придворному поэту. Учитывая уникальный и личный стиль текстов, кажется достаточным считать Джайю Нана автором, прямым или косвенным. [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]
«Большая надпись Ангкора» представляет собой стихотворение из 53 строк, состоящее из 152 стихов с использованием трех разных размеров, за которыми следует колофон , и выгравированное на специальной стене в комплексе Ангкор-Ват. По словам кхмерского историка Мак Фына, разделенный на три части с «истинным поэтическим вдохновением», [ 4 ] Это стихотворение богато метафорами , литературными аллюзиями и отсылками к буддизму. [ 5 ] Первый раздел написан размером Брахмагити и отдает дань уважения Будде и различным божествам, просящим благословения. Автор подробно описывает свою карьеру и оплакивает смерть жены, для которой он построил ступу . Вторая часть метра бхуджангалила апотропная. Третья часть написана какагати и посвящена надежде на лучшую будущую жизнь. с конечной целью встречи с Майтрейей .
Поэтические размеры аналогичны тем, которые используются в стихах, приписываемых королю Томмо Ричеа II , правившему между 1627 и 1631 годами. [ 6 ]
Анализ
[ редактировать ]Литературные ссылки
[ редактировать ]
В стихотворении есть литературные отсылки к различным текстам на пали и традициям, известным кхмерской цивилизации: [ 7 ] Нагасена короля Милинды из Милинда Панхи , персонажи сказок Джатаки как Вессантара Джатака , так и Маханипата Джатака, такие как Темия, Махосадха, Маддим Джали, Канха. Есть упоминания о Раме , Шривикраме , Ханумане , Дхананджае и Преа Кетумале, легендарном строителе королевского города, упомянутом в «Поэме об Ангкор-Вате» . [ 8 ] показывая, что эта последняя легенда уже прочно укоренилась в народных верованиях. [ 9 ]
Признаки политической нестабильности
[ редактировать ]Ян Харрис утверждает, что Великая надпись Ангкора является свидетелем нестабильных времен, в течение которых многие лидеры заняли позицию отступления; в то время как король Чей Четта III проводит большую часть своего времени в мантии в Ват Преа Сугандха Мин Бон в Удонге , вдали от государственных дел, в Grande Inscription d'Angkor также записано, что министр Джайя Нан был рукоположен в общей сложности пять раз. [ 10 ]
Непрерывное использование Ангкор-Вата, несмотря на разрушения
[ редактировать ]Большая надпись Ангкора является одним из доказательств постоянного присутствия кхмеров в Ангкор-Вате до того, как это место было заново открыто французским миссионером Буйво и исследователем Анри Муо . Автор упоминает реставрации статуй. Как и в других поздних надписях Ангкор-Вата, в которых упоминаются работы по реставрации и имевшие место торжества, автор «Великой надписи Ангкор-Вата» среди своих похвальных деяний упоминает восстановление разбитых изображений Будды , разбитых на куски и утерянных, с их шея сломана, голова о землю, ноги раздавлены, руки вырваны, [ 11 ] сожалея об этом состоянии упадка. [ 12 ] Более того, человеческие останки, раскопанные вокруг ступы Чей Нон, указывают на то, что после 17 века это место стало зловещим местом захоронения местных жителей. [ 13 ]
Переводы
[ редактировать ]« Большая надпись Ангкора» была впервые переведена немецким антропологом и опубликована в печати Адольфом Бастианом в 1867 году. [ 14 ] Он был опубликован на французском языке Этьеном Эмонье в 1900 году, переведен на современный кхмерский язык Чхимом Красемом впервые в 1938 году и переиздан в 1984 году. [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дженнер, Филип (1991). Мон-кхмерские исследования . Гавайи: Университетское издательство Гавайев. п. 72.
- ^ Дженнер, Филип Н.; Томпсон, Лоуренс К.; Староста, Стэнли (1976). Австроазиатские исследования . Университетское издательство Гавайских островов. п. 710. ИСБН 978-0-8248-0280-6 .
- ^ Судхара, Ван (2010). Надписи средневековой Камбоджи (Silācārẏk nae Prades Kambujā samăy mun Qangar: qatthapad pakprae riapriṅ niṅ qatthādhippāy) [ Пост-Ангкорские надписи Камбоджи ]. Пномпень: Нокор Ват - Королевский университет Пномпеня. ISBN 978-99950-2-115-3 . OCLC 649085881 .
- ^ Jump up to: а б Фён, Мак (1995). История Камбоджи: с конца XVI до начала XVIII века (на французском языке). Прессы Французской школы Дальнего Востока. п. 395. ИСБН 978-2-85539-776-4 .
- ^ Кодес, Джордж (1911). Барельефы Ангкор-Вата (на французском языке). Imprimerie national, Э. Леру, редактор. стр. 53.
- ^ Сух, Гон; Сок, Хин (2002). Аннексия Камбоджи вьетнамцами в XIX веке, согласно двум стихотворениям почтенного Батума Барамея Пича (на французском языке). Ю-Фэн. п. 34. ISBN 978-2-84279-030-1 .
- ^ Снеллгроув, Дэвид Л. (2004). Ангкор, до и после: культурная история кхмеров . Орхидея Пресс. п. 193. ИСБН 978-974-524-041-4 .
- ^ Скиллинг, Питер (2001). «Некоторые литературные ссылки в «Великой надписи Ангкора» (IMA 38)» . Асеания, Гуманитарные науки в Юго-Восточной Азии . 8 (1): 58. doi : 10.3406/asean.2001.1731 .
- ^ Храм Ангкор-Ват (на французском языке). Французская школа Дальнего Востока . 1995. с. 10. ISBN 978-1-878529-16-9 .
- ^ Харрис, Ян (11 марта 2008 г.). Камбоджийский буддизм: история и практика . Издательство Гавайского университета. п. 44. ИСБН 978-0-8248-3298-8 .
- ^ Жито, Мадлен (1975). Иконография постангкорской Камбоджи (на французском языке). Французская школа Дальнего Востока. п. 152.
- ^ Жито, Мадлен (1996). Histoire d'Angkor (на французском языке). Париж: Кайлиш. п. 214.
- ^ Швеция, Маб (18 ноября 2017 г.). «История древней ступы Чей Нон, построенной в храмовом комплексе Ангкор-Ват более 300 лет» [История древней ступы Чей Нон, построенной в комплексе Ангкор-Ват более 300 лет]. VOD (на кхмерском языке) . Проверено 17 марта 2022 г.
- ^ Бастиан, Адольф (1868). «Перевод надписи, скопированной в храме Накхон Ват или Городе Монастырей недалеко от столицы древней Камбоджи». Журнал Азиатского общества Бенгалии . XXXVI . Калькутта: 76–83.
- ^ Красем, Чхим (1984). Современные надписи Ангкора [ Современные надписи Ангкора ]. Париж: Центр документации и исследований цивилизации.
Библиография
[ редактировать ]- Скиллинг, Питер (2001). «Некоторые литературные ссылки в «Великой надписи Ангкора» (IMA 38)» . Асеания, Гуманитарные науки в Юго-Восточной Азии . 8 (1): 57–66. дои : 10.3406/asean.2001.1731 .