Jump to content

Надпись Хатигумфа

Координаты : 20 ° 15'47 "N 85 ° 47'08" E  /  20,26306 ° N 85,78556 ° E  / 20,26306; 85.78556

Надпись Хатигумфа
Материал Камень, высеченный в скале
Письмо Пракрит
Созданный 2 век до нашей эры-
1 век н.э. [1]
Период/культура Калинга
Место Холмы Удаягири , Бхубанешвар, Одиша
Текущее местоположение 20 ° 15'47 "N 85 ° 47'08" E  /  20,26306 ° N 85,78556 ° E  / 20,26306; 85.78556
Удаягири Одиша находится в Индии.
Удаягири Одиша
Удаягири Одиша
Удаягири Одиша (Индия)

( Надпись Хатигумфа произносится : ɦɑːt̪ʰiːgumpʰɑː) — это семнадцатистрочная надпись на языке пракрит , вырезанная шрифтом брахми в пещере под названием Хатигумфа на холмах Удаягири , недалеко от Бхубанешвара в Одише , Индия. Датируется вторым веком до нашей эры и первым веком нашей эры. [2] [3] [4] он был написан джайнским королем Кхаравелой из королевства Калинга . [5] [примечание 1]

Надпись Хатигумфа представляет, среди прочего, биографический очерк царя восточного региона древней Индии (ныне часть Одиши и ее окрестности ). Он также включает информацию о религиозных ценностях, проектах общественной инфраструктуры, военных экспедициях и их целях, обществе и культуре. Палеографически надпись датируется серединой первого века до нашей эры - началом первого века нашей эры. [1] [7]

Местоположение и история

[ редактировать ]

Надпись Хатигумфа ( в переводе «Надпись в Слоновьей пещере» ) Харавелы находится в Удаягири, примерно в 5 км (3,1 мили) к западу от международного аэропорта Бхубанешвара. На холмах Удаягири находится множество древних пещер, высеченных в скалах, таких как Рани Гумпха . Среди них, к западу от Рани Гумпы, находится пещера под названием Хатигумфа на южном склоне холмов Удаягири. [примечание 2] Надпись названа в честь этой пещеры. Он находится частично спереди и частично на потолке пещеры. [8] Хотя надпись датирована периодом между II веком до нашей эры и I веком нашей эры, она была неизвестна ученым, пока она не была заново открыта А. Стерлингом и опубликована в журнале Asiatic Researches XV в 1825 году. Копия, подготовленная Киттоу, была опубликована Джеймсом Принсепом. в 1837 году, за которым последовал след Александра Каннингема в 1877 году. [8] Р. Л. Митра опубликовал модифицированную версию в своей книге «Древности Ориссы» в 1880 году.

Вход к памятнику Хатигумфе. Фасад с колоннами, ступеньки и другие конструкции были добавлены в 19 и 20 веках, чтобы помочь сохранить памятник.

Первый слепок этой важной надписи был опубликован Бхагваном Лалом Индраджи в 1884 году, за которым последовала публикация чернильного оттиска Блоха в 1906 году. [8] Индраджи был первым ученым, заявившим, что царя, восхваляемого в надписи Хатигумфа, звали Кхаравела. [9] но сложившееся впечатление, его перевод и интерпретация имели много ошибок. [10]

Переводы, споры, проблемы с надписью Хатигумфа и различные исправления привлекли внимание таких ученых, как Килхорн, Флит, Людерс, Банерджи, Джаясвал, Конов, Томас, Маджумдар, Баруа, Пандей, Сиркар и многих других. [8] [11] [12] По словам Уолтера Спинка, историка, известного своими исследованиями Аджанты и других пещерных памятников Индии, ранние неверные прочтения и неверные интерпретации надписи Хатигумфа привели к широко распространенным ошибкам и неверным теориям об истории Андхра-Прадеша, Одиши, региона Декан и ранняя Индия. [13]

Описание

[ редактировать ]

Эта надпись, состоящая из семнадцати строк, высечена на языке пракрит и шрифтом брахми . Надпись начинается на нависающем выступе пещеры Хатигумфа, и первые восемь строк видны спереди. Остальные девять линий продолжаются на той же скале, но, учитывая наклонную форму пещеры, они появляются на крыше пещеры. Семнадцать линий покрывают поверхность камня размером примерно 15 на 5,5 футов. [14] Ниже этой скалы с надписью стены пещеры высечены в камне, а некоторые участки отполированы. На них тоже есть надписи, но они были добавлены между 10 и 11 веками и называются второстепенными надписями Хатигумфы. Ближе к полу расположены небольшие каменные перегородки, не образующие стены между камерами. [8]

Надпись Хатигумфа, составленная на очень малоизвестном пракрите, а ее символы сильно истерлись за столетия воздействия стихий и местами совершенно неразборчивы, долгое время была предметом больших споров среди историков и палеографов.

Артур Ллевеллин Бэшем [15]

Анализ почерка показывает, что над созданием этой надписи, вероятно, работали три разных древних писца. [8] Писцы, вероятно, высекли нависающую скалу неправильной формы, а затем глубоко вырезали текст Брахми. Строки 1–6 основной надписи Хатигумфы хорошо сохранились, а последние четыре строки 16–17 имеют утраты в левой части, а остальные строки сохранились частично. Остальные семь строк – строки с 7 по 15 – посередине проблематичны и могут быть прочитаны по-разному. [16] По словам Джаясвала, ученого, чьи отпечатки и прочтения чернил являются одними из наиболее цитируемых в исследованиях, связанных с надписью Хатигумфа: [16]

  • В строке 5 стерты 13 слогов.
  • Половина записи строки 6 отсутствует, а запись строки 7 практически исчезла (это 6-й и 7-й годы правления Харавелы).
  • Строки с 8 по 15 показывают значительные естественные повреждения и большие пробелы, что делает их склонными к неправильному прочтению.

Эти средние линии были размыты и повреждены естественными процессами на протяжении более 2000 лет. Такие процессы, как дожди, капающая вода, пыль, шершни и тому подобные причины, уничтожили или испортили некоторых персонажей Брахми. В некоторых случаях настолько сильно, что трудно отличить, является ли срез следом долота или частью аксары (буквы). В других случаях естественные процессы добавили угловую черту или отметку, которую можно включить или отклонить как запланированную модификацию. Различные стили почерка, присутствующие в надписи, еще больше усложняют то, что и как читать буквы. Таким образом, были опубликованы варианты слепков и отпечатков чернил Хатигумфы, что отчасти подпитывает разногласия, интерпретации и различные научные переводы. [8] [16]

Ученые середины и конца XIX века предположили, что эта надпись может быть датирована III или II веком до нашей эры. По словам Бюлера, палеографический анализ предполагает, что эта надпись не может быть раньше II века до нашей эры или позже I века до нашей эры. [17] В 1920 году Джаясвал и Банерджи заявили, что эта надпись не может быть отнесена к II веку, а может быть и немного позже. [17] На палеографических основаниях и учитывая информацию из других древнеиндийских надписей, Сиркар относит это ко второй половине I века до нашей эры или, возможно, к первым десятилетиям I века нашей эры. [18]

Семнадцать строк надписи многие переводили по-разному. Перевод, опубликованный Джаясвалом и Банерджи в Epigraphia Indica Volume 20 (общественное достояние), с альтернативными прочтениями других ученых, выглядит следующим образом: [19]

Надпись Хатигумфа
Линии Перевод
(Джаясвал и Банерджи) [19]
Примечания
Л1

Приветствие Архатам [Джинам]. Приветствие всем Сиддхам.
Прославленным Харавелой, Айра (Айла), Великим Царем, потомком
Махамегавахана, умножитель (славы) династии Чети (Чеди),
(наделенный) превосходными и благоприятными знаками и особенностями,
обладающий добродетелями, достигшими (концов) четырех сторон,
повелитель Калинга,

Вступительное посвящение ( Намокар-мантра ) и другие строки подтверждают, что джайнизм прочно утвердился в Калинге и что это джайнская надпись. В нем упоминается древняя династия Чеди Великой Индии. [19] Баруа по-разному интерпретирует длину строк; для него L1 и L2 — первая линия. [20]
Л2

пятнадцать лет с румяным и красивым телом занимались юношескими видами спорта;
после этого (тем, кто) освоил (королевскую) переписку, валюту,
финансы, гражданское и религиозное право (и), которые хорошо разбираются во всех (отраслях) обучения,
в течение девяти лет управлялся (должностью) Ювараджи (наследника).
Исполнив в то время двадцать четвёртый год,
(тот) который был процветающим (вардхамана) с младенчества (?)
и кому (было суждено) иметь широкие завоевания, как у Вены,

Это соответствует этапам жизни, описанным в Брихаспати-сутре , где первые 25 лет — это юношеская жизнь, затем наступает зрелость с домашними и социальными обязанностями. [19] Баруа переводит пять навыков, которым научился наследный принц, как «письмо, чеканка монет, учет, администрирование и процедуры». [21]
Л3

затем, в зрелом возрасте, получает императорскую (махараджью) коронацию.
в династии Калинга. Как только он будет помазан,
в первый (царственный) год (он) производит ремонт ворот,
стены и здания (города), (которые были) повреждены бурей;
в городе Калинга (он) вызывает возведение набережной озера (названного в честь)
Хибира Риши, (и) (других) резервуаров и цистерн,
(также) восстановление всех садов (он) заставляет быть

Перечень общественных работ и инфраструктурных проектов, выполненных за счет государства (см. строку 4). [19]
Л4

сделано за (стоимость) тридцать пятьсот тысяч,
и (он) доставляет удовольствие Народу. А на втором курсе (он)
не обращая внимания на Сатакамни, отправляет в западные регионы армию, сильную кавалерией,
слоны, пехота (нара) и колесницы (ратха) и
достигнув этой армии Канха-Бемны, он бросает город Мусикас
в ужас. И снова на третьем курсе

Первая война с Сатакамни, со списком воинских полков в древней Индии [22]
Л5

(он) сведущ в науке Гандхарвов (т.е. музыке),
развлекает столицу выставкой дапа, танцев, пения и инструментальной музыки
и устраивая праздники и собрания (самаджи);
аналогично в четвертый год «Обитель Видьядхаров», построенная бывшим
Калинганский король (цари), который ранее не был поврежден (... потерян...)
с их коронами, лишенными смысла, со шлемами (?) (билма)
разрезанные пополам (?), и с зонтиками и

Список искусств и культуры древней Индии; [22] неясно, что такое дапа , но гораздо более поздние тексты предполагают форму сценического выступления небольших движущихся групп. [22] Однако Баруа читает «дампа» и переводит это слово как «бой» (разновидность борьбы). [21]
Л6

бхингары изгнаны, лишены своего
драгоценности (т.е. ратана, санскр. ратна, драгоценные предметы) все
Ратикаса и Бходжакаса (он) заставляет поклониться ему в ноги.
Теперь на пятом курсе он привозит в столицу с дороги
Тансаулия, канал, раскопанный в сто третьем году правления царя Нанды.
(...потерянный...) Будучи (повторно)помазанным (он пока) празднует
Раджасуя отчисляет все десятины и уступки,

Еще один крупный проект общественной инфраструктуры водоснабжения, а также налоговые льготы. [22] По словам Баруа, этот проект водного канала расширил ранее вырытый канал; он принес воду в столицу Калинги и помогает датировать царствование Нанды 103 годами до пятого года правления Кхаравелы. Он добавляет, что это можно прочитать и немного по-другому, и тогда это было бы на 300 лет раньше. [23] Сиркар соглашается с Баруа, а затем добавляет, что, должно быть, прошло 300 лет с тех пор, как династия Нанда была свергнута в 326 году до нашей эры, а Харавела определенно не из III века до нашей эры. [24]
Л7

дарует множество привилегий (на сумму) в сотни тысяч
или Городская Корпорация и Королевская Корпорация. На седьмом году его правления
его знаменитая жена Ваджирагара обрела достоинство благоприятного материнства.
(... потерянный ...). Затем на восьмом году (он) с большим войском, имеющим
уволен Горадхагири

у него и у жены рождается ребенок; [22] По словам Сиркара, этот оттиск и прочтение чернил сомнительны, а жена Кхаравелы из семьи Ваджираграха проблематична и маловероятна. Точно так же предполагаемые достижения Харавелы здесь проблематичны и сомнительны, утверждает Сиркар. [25]
Л8

оказывает давление на Раджагаху (Раджагриху). Из-за громкого
Сообщив об этом подвиге, яванский (греческий) царь Дими[та] отступил в Матхуру.
вызвав свою деморализованную армию и транспорт (...потерянный...).
(Он) дарит (...потерянный...) листвой

упоминание о греческом правлении и заявления об их отступлении в Матхуру; [22] Ученые спорят о том, относится ли это к Деметрию Бактрийскому, хотя, скорее всего, это относится к другому индо-греческому правителю, имевшему свою базу в Матхуре. [26]
Л9

Деревья кальпы (исполняющие желания), слоны,
колесницы с их возницами, дома, жилища и дома отдыха.
И чтобы сделать все это приемлемым (он) дает огненную жертву (?)
освобождение (от налогов) касты браминов.
Архата (...потерянного...)

упомяните, что он совершает ритуал яджны из Вед в контексте брахманов. [22] Баруа также читает брахманов и интерпретирует эту часть как Харавелу, проявляющую равное уважение и благосклонность к джайнским монахам и браминам. [27] По мнению Сиркара, слово варна здесь было неправильно переведено как каста, поскольку, учитывая контекст, это форма описания отшельников и учителей (монахов Баруа и брахманов). Он также добавляет, что от джайнского короля не ожидается совершения жертвоприношения Раджасуя, и предполагает, что писец, должно быть, имел в виду другое похожее слово со значением «королевская удача». [28]
Л10

(... потерянный...) (Он) заставляет строить. . . . королевский
резиденция (называемая) Дворцом Великой Победы (Махавиджая) по стоимости
в размере тридцати восьмисот тысяч. А на десятом году (он), вслед
(тройная политика) наказания, союза и примирения посылает
экспедиция против Бхаратаваса (и) приводит к завоеванию
землю (или страну) (... потерянную...) и приобретает драгоценности и драгоценные вещи
(короли) напали.

еще одно заявление о войне и завоеваниях [22] Однако Сиркар сомневается, что эта часть читается точно. [29]
Л11

(...потерянный...) И торговый город (?) Питумда, основанный
Короля Авы он пашет плугом из ослов; и (он) основательно ломает
создать конфедерацию стран Т[р]амира (Драмира) из ста
тринадцать лет, что было источником опасности для (его) страны (Джанапады).
А на двенадцатом году он наводит ужас на царей Утарапаты
(...потеряно...) тысячи

разрывает конфедерацию тамильских королей, позже одерживает победу над Утарапатой (северо-запад); [22]
Л12

(... потерян...) И вызвал панику среди жителей Магадхи.
(он) загоняет (своих) слонов в Сугамгию (Дворец) и (он) совершает
Царь Магадхи Бахасатимита поклонился ему в ноги. И (он) устанавливает (изображение)
«Джина Калинги», которую забрал царь Нанда (...потерянный...) и
заставляет вернуть домой богатства Амги и Магадхи вместе с
хранители фамильных драгоценностей (...потерянных...)

Победа над Магадхой устанавливает изображение Джины из Калинги, ранее забранное королем Нандой. [30] Баруа читает «почетное место Джины», которое король Нанда забрал, чтобы вернуть в Калингу в королевской процессии. [31] По словам Сирчара, прочтения, связанные с Пурьямитрой Сунгой, сомнительны и хронологически невозможны. [32]
Л13

(...потерялся...) (Он) строит отличные башни с резными
интерьеры и создает поселение из ста каменщиков, освобождая их от
доход от земли. И чудесная и чудесная ограда для
загоняя слонов (он)(...потерялся...) и лошадей, слонов, драгоценности и рубины
а также многочисленные жемчужины сотнями (он) заставляет привозить сюда
от короля Пандья.

основывает школу каменщиков (ремесленников и архитекторов) и строит резные башни, получает богатство от Пандьев. [30] По словам Баруа, в этой части говорится, что Харавела построил улицы, ворота и храмы, и «сто Васуки (вождей драконов) прислали ему драгоценные камни, редких и чудесных слонов, лошадей и подобных животных». Царь Пандия прислал ему в дар одежду и украшения. [33]
Л14

(...потерянный...).(он) подчиняет. В тринадцатом году,
на холме Кумари, где хорошо вращалось Колесо завоеваний
(т.е. проповедовалась религия Джина), (он) почтительно предлагает
королевские содержания, китайская одежда (шелки) и белая одежда (монахам).
о религиозной жизни и поведении в Мемориале Реликвий. По Харавеле,
прославленный, мирянин, преданный поклонению,
осознается (природа) дживы и дехи

пожертвования проповедников в поисках души и тела [30]
Л15

(...потерянный...)созвав Совет мудрых подвижников и мудрецов,
со всех сторон (т. е. со всех) монахов (саманов) добрых дел и
которые полностью выполнили (предписания) (... проиграли...)
возле Хранилища Реликвий Архата, на вершине холма,
(...потеряно...) с камнями (...потеряно...), привезенными из
много миль (йоджан), добытых в превосходных шахтах (он строит)
приюты для королевы синхапатов Синдхулы. (... потерянный ...)

создает совет советников, состоящий из аскетов и мудрецов из разных частей древней Индии. [30]
Л16

(... потерялся...) Паталака(?)………(он) устанавливает четыре колонны
инкрустация бериллом (...утеряна...) стоимостью две с половиной тысячи;
(он) заставляет быстро составить (текст) семичленных Анг
из шестидесяти четырех (букв). Он Царь Мира, Царь Процветания,
Царь монахов (бхикшу), Царь религии (Дхармы), который видел,
слышать и осознавать благословения (кальянас)-

упоминает 7 анг и 64 липи. [30]
Л17

(...потерянный...) совершенный в необыкновенных добродетелях,
почитатель каждой секты, восстановитель всех храмов, тот, чьи колесница и армия
непреодолимый, тот, чью империю защищает вождь
империя (сам), происходивший из рода королевского мудреца Васу,
Великий завоеватель, Король, прославленный Харавела.

упоминание об уважении ко всем религиям, покровителе всех храмов и заключительная похвала королю. [30]

Значение

[ редактировать ]
Надпись Хатигумфа короля Харавелы на холмах Удаягири, впервые нарисованная в «Corpus Inscriptionum Indicarum , Volume I: Надписи Асоки Александра Каннингема », 1827 г.

Надпись Хатигумфа является основным источником информации о джайнском Калинга правителе Кхаравеле . Его годовые достижения в этой надписи, как утверждает Ричард Саломон, «приближаются к характеру чистого панегирика». [34] Это ранний прототип прашасти . надписей в стиле [35]

Разногласия между учеными заключаются в чтении с интерполяциями, интерпретации, датировке и последующем связывании названий мест и упомянутых людей с другими записями и общей хронологией древних событий при условии, что конкретное прочтение верно. Известные упоминания в надписи Хатигумфа включают: [36] [37]

  • крупные проекты общественной инфраструктуры в древней Индии (эти строки можно ясно прочитать)
  • благотворительные пожертвования монахам, общественности, браминам
  • фестивали и искусство
  • война против Сатаваханы царя Сатакарни . Это упоминание сыграло ключевую роль в неправильной датировке многих буддийских памятников в центральной Индии, утверждает Уолтер Спинк. Сначала надпись Хатигумфа была датирована III и II веками до нашей эры, затем на основании этого прочтения Сатакарни стал считаться современником Харавелы. Эта ошибка усугублялась, что привело к широко повторяемому убеждению в современной индийской литературе о том, что самые ранние династии Андхра возникли в конце 3-го - начале 2-го века до нашей эры, что эти древние правители Андхры и другие построили залы Чайтьи в Бхадже , Насике , Кондане и некоторых Кришна. участки речных долин между 300 и 100 годами до нашей эры. Эта ошибка умножилась, говорит Спинк, в результате чего многие другие надписи, монеты, тексты, в которых упоминаются имена царей Андхры, а также памятники были датированы гораздо более древним периодом, чем то, что обнаружили более поздние открытия и исследования. Эта ошибка повлияла и на хронологию развития искусства в истории Индии. Многие из этих памятников и дат следует сдвинуть на 200–300 лет вперед, к I веку нашей эры и началу II века нашей эры. [38]
« Сатакарни » в надписи.
  • царь Нанды построил водный канал, который затем был продлен Кхаравелой до столицы Калинга. Согласно одной интерпретации, этот царь Нанды на 130 лет старше (во многом оспаривается), а по другой версии - примерно за 300 лет до Кхаравелы. [39] Если Харавела относится к I веку до н. э., и предполагается, что это прочтение отражает реальные события, произошедшие за 300 лет в древней Индии, то эта интерпретация подразумевает ведение исторических записей между IV веком до нашей эры и I веком до нашей эры, помещает общественную воду инфраструктурный проект индийского правителя также в IV веке до нашей эры, наряду с джайнской традицией поклонения изображениям. [39]
  • царь Нанды забирает «Ка[ли]нгаджинам». Это было интерпретировано как отнятие джайнского изображения или его резиденции у Калинги, или как завоевание места в Калинге, которое затем было возвращено в Калингу Харавелой. [30] [31] В 1925 году Глазенапп предположил, что это может означать идола Джина. [40] Ученые современной эпохи, такие как Рао и Тапар, также интерпретируют его как джайнское изображение (идол), которое было увезено царем Нанды (ок. 5-го века до н.э.), а затем возвращено Харавелой (ок. 2-го века до н.э.). [41] [42] По мнению Сони Квинталлы, это не следует интерпретировать как кумир или образ. Древние археологические памятники, связанные с джайнизмом, такие как часть городища Матхура в Канкали Тила, подтверждают, что в эти века джайнизма не было антропоморфного поклонения изображениям идолов, скорее существовала практика поклонения нефигуральным объектам. По ее словам, даже в Удаягири в близлежащей пещере Манкапури видно собрание поклонения, и там нет антропоморфного фигурального идола или изображения. Таким образом, интерпретация этого слова как идола или изображения, унесенного за столетия до Харавелы, не может быть правильной. [43]
Фактическая, довольно поврежденная часть и спорное прочтение 𑀫𑀥𑀼𑀭𑀁𑀅𑀧𑀬𑀢𑁄𑀬𑀯𑀦𑀭𑀸𑀚𑀸𑀤𑀺𑀫𑀺𑀢 "Madhuraṁ apayāto Yavana-rāj[ā] Д[и]ми[та]» («Царь Яваны Деметрий отступил в Матхуру»). Такое прочтение считается «крайне сомнительным». [1]
  • некий яванский (греческий) царь, заставивший его отступить в Матхуру . Имя царя Яваны неясно. Р. Д. Банерджи и К. П. Джаясвал в 1920 году прочитали имя яванского царя как «Димита» и отождествили его с Деметрием I Бактрийским . Ромила Тапар также в книге «Прошлое перед нами» , опубликованной в 2013 году, утверждает, что это «вероятно, индо-греческий царь Деметриос». [35] [примечание 3] Однако, по мнению Рамапрасада Чанды и других ученых, эта идентификация приводит к «хронологической невозможности». [3] Такое интерполированное прочтение, утверждает Сиркар, вызывает подозрения, по признанию Банерджи и Джаясвала, и не может быть правдой, если верить другим надписям и древним записям об индо-греческих царях. [44] По словам Сайлендры Натх Сена, правителем Яваны определенно не был Демериус; он мог быть более поздним индо-греческим правителем восточного Пенджаба. [45]

По словам Саломона, «чтения, переводы и исторические интерпретации» надписи Хатигумфа «сильно различаются у разных ученых», и невозможно установить ее единую стандартную версию. Эти интерпретации создали совершенно разные истории древней Индии, некоторые из которых имеют призрачные эпохи, утверждает Саломон. Недавно обнаруженные надписи в Гунтупалли в Андхра-Прадеше пролили дополнительный свет на эту надпись. [46]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Надпись изобилует джайнскими фразами, хотя в стихе 17 надпись прямо утверждает, что он является сава-пасамда-пуджако (поклоняющимся каждой религиозной секте). [6]
  2. ^ Хатигумфа находится между Сарпа Гумфа (справа) и Сваргапури и Манкапури Гумпа (слева).
  3. ^ Одна из многих хронологических проблем, объясняет Д.К. Сиркар, с идентификацией этого поврежденного слова в надписи с Деметрием, заключается в том, что его обычно датируют примерно 180 г. до н. э., что помещает Харавелу в начало 2-го века до н. до н. э., Маурьев раньше индо-греков, и делают Маурьев современниками или ранее наиболее общепринятых дат смерти Будды и его современника Махавиры. Это совершенно не согласуется с другими известными записями.
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Верма, Тхакур Прасад (1971). Палеография письма Брахми . п. 86 .
  2. ^ Ален Даниэлу (11 февраля 2003 г.). Краткая история Индии . Внутренние традиции / Медведь и компания, стр. 139–141 . ISBN  978-1-59477-794-3 .
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Судхакар Чаттопадхьяя (1974). Некоторые ранние династии Южной Индии . Мотилал Банарсидасс. стр. 44–50. ISBN  978-81-208-2941-1 . Архивировано из оригинала 29 мая 2016 года . Проверено 22 мая 2016 г.
  4. ^ Рама Шанкар Трипати (1942). История Древней Индии . Мотилал Банарсидасс. стр. 199–201. ISBN  978-81-208-0018-2 .
  5. ^ Кришан 1996 , с. 23.
  6. ^ Норман, КР (1973). «Обзор Шаши Канта: надпись Хтигумфха Хравелы и указ Бхабру Ашоки - критическое исследование». Бюллетень Школы востоковедения и Африки . 36 (2). Издательство Кембриджского университета: 472–473. дои : 10.1017/s0041977x00134536 . S2CID   179013997 .
  7. ^ Симада, Акира (2012). Ранняя буддийская архитектура в контексте: Великая ступа в Амаравати (ок. 300 г. до н.э. – 300 г. н.э.) . БРИЛЛ. п. 57. ИСБН  978-90-04-23326-3 . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г КП Джаясвал; Р. Д. Банерджи (1920). Эпиграфия Индика, Том XX . Археологическая служба Индии. стр. 71–72. , Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  9. ^ А. Ф. Рудольф Хорнле (1898 г.). «Полный текст «Ежегодного обращения к Азиатскому обществу Бенгалии, Калькутта, 2 февраля 1898 года» » . Азиатское общество Бенгалии . Проверено 4 сентября 2014 г.
  10. ^ JF Fleet (1910), Надпись Хатигумфа, Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии, стр. 824–828, JSTOR   25189732
  11. ^ Маджумдар, RC (1922). Второе примечание к надписи Хатигумфа Кхаравелы . Архивировано из оригинала 16 августа 2021 года . Проверено 16 августа 2021 г.
  12. ^ MS Pandey (1964), Заметка о надписи Хатигумфа , Труды Индийского исторического конгресса, Vol. 26, ЧАСТЬ 1, стр. 132–136, JSTOR   44133109.
  13. ^ Спинк, Уолтер (1958). «О развитии раннего буддийского искусства в Индии». Художественный вестник . 40 (2): 99, контекст: 95–120. дои : 10.2307/3047760 . JSTOR   3047760 .
  14. ^ Кант, Шаши (1971). Надпись Хатигумфа Кхаравелы и Указ Бхабру Ашоки: критическое исследование (2-е издание, опубликовано в 2000 г.) . Печатает Индию. стр. 6–8. Архивировано из оригинала 16 августа 2021 года . Проверено 16 августа 2021 г. (Примечание: Разделы книги Шаши Канта являются точной копией EI-Vol.XX , публикации ASI 1920 года)
  15. ^ Кант, Шаши (1971). Надпись Хатигумфа Кхаравелы и Указ Бхабру Ашоки: критическое исследование (2-е издание, опубликовано в 2000 г.) . Печатает Индию. стр. VII. Архивировано из оригинала 16 августа 2021 года . Проверено 16 августа 2021 г.
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Б. Баруа, 1929 , стр. 3–4.
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б КП Джаясвал; Р. Д. Банерджи (1920). Эпиграфия Индика, Том XX . Археологическая служба Индии. стр. 72–76 со сносками. , Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  18. ^ Д. Сиркар (1965), Select Inscriptions Volume 1, Calcutta University Press, стр. 213–214, сноска 1
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Джаясвал, Каши Прасад; Банерджи, Рахалдас Бандиопадьяй (1983). «№ 7. Надпись Хатигумфа Харавелы » В Шастри, Хирананд (ред.). Эпиграфия Индика, Том XX . Нью-Дели: Археологическая служба Индии. стр. 100-1 83–89 со сносками. , 1999 . Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  20. ^ B Barua 1929 , стр. 40–41, его обоснование см. в сноске 6 на страницах 41–42.
  21. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Б Баруа 1929 , стр. 40–41.
  22. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я КП Джаясвал; Р. Д. Банерджи (1920). Эпиграфия Индика, Том XX . Археологическая служба Индии. стр. 86–89 со сносками. , Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  23. ^ B Barua 1929 , стр. 42–43 со сносками.
  24. ^ Сиркар 1965 , с. 215, сноска 7 .
  25. ^ Сиркар 1965 , с. 216, сноски 1 и 3 .
  26. ^ Сиркар 1965 , с. 216, сноска 5 .
  27. ^ B Barua 1929 , стр. 43–44 со сносками.
  28. ^ Сиркар 1965 , с. 216, сноски 8 и 9 .
  29. ^ Сиркар 1965 , с. 216, сноски 6–13 .
  30. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г КП Джаясвал; Р. Д. Банерджи (1920). Эпиграфия Индика, Том XX . Археологическая служба Индии. стр. 87–89 со сносками. , Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б B Barua 1929 , стр. 44–45 со сносками.
  32. ^ Сиркар 1965 , с. 217, сноска 6 .
  33. ^ B Barua 1929 , стр. 45–46 со сносками.
  34. ^ Саломон, Р. (1998). Индийская эпиграфика: Руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Издательство Оксфордского университета. п. 111. ИСБН  978-0-19-535666-3 . Архивировано из оригинала 6 июля 2014 года . Проверено 16 августа 2021 г.
  35. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тапар, Ромила (2013). Прошлое перед нами . Издательство Гарвардского университета. п. 329. ИСБН  978-0-674-72651-2 . Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 года . Проверено 16 августа 2021 г.
  36. ^ КП Джаясвал; Р. Д. Банерджи (1920). Эпиграфия Индика, Том XX . Археологическая служба Индии. стр. 73–89 со сносками. , Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  37. ^ Д. Сиркар (1965), Избранные надписи, том 1, издательство Калькуттского университета, страницы 211–217 со сносками.
  38. ^ Спинк, Уолтер (1958). «О развитии раннего буддийского искусства в Индии». Художественный вестник . 40 (2): 99–101 со сносками. дои : 10.2307/3047760 . JSTOR   3047760 .
  39. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сингх 2016 , с. 273, 444–445.
  40. ^ Хельмут фон Глазенапп (1999). Джайнизм: индийская религия спасения . Мотилал Банарсидасс. стр. 431–. ISBN  978-81-208-1376-2 . Архивировано из оригинала 19 августа 2021 года . Проверено 19 августа 2021 г.
  41. ^ BSL Хануманта Рао (1992), Религия, политика и общество в раннем Декане, Труды Индийского исторического конгресса, Vol. 53, с. 47, ЯСТОР   44142769
  42. ^ Тапар, Р. (2004). Ранняя Индия: от истоков до 1300 года нашей эры. Калифорнийский университет Press, стр. 211–213.
  43. ^ Кинтанилья, СР (2007). История ранней каменной скульптуры в Матхуре, ок. 150 г. до н.э.-100 г. н.э. Брилл, с. 47
  44. ^ Сиркар 1965 , с. 216.
  45. ^ Сайлендра Нат Сен (1999). Древняя индийская история и цивилизация . Нью Эйдж Интернэшнл. стр. 176–177. ISBN  978-81-224-1198-0 . Архивировано из оригинала 16 мая 2016 года . Проверено 11 октября 2016 г.
  46. ^ Саломон, Р. (1998). Индийская эпиграфика: Руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Издательство Оксфордского университета. л.д. 142, 165 со сноской 12, п. 5.5.1.17 на с. 195. ИСБН  978-0-19-535666-3 . Архивировано из оригинала 6 июля 2014 года . Проверено 16 августа 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60c0a62141294ccbbd759e30b61c4f73__1721700420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/73/60c0a62141294ccbbd759e30b61c4f73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hathigumpha inscription - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)