Jump to content

Махавамса

Махавамса
Тип Постканонический текст; Хроника
Состав V век нашей эры
Атрибуция Маханама
Комментарий Махавамса-тика
ПТС Аббревиатура Бв
Палийская литература

Махавамса (сингальский: महावम्सा (Махаванша), палийский : महावंसा (Махавамса) ) — тщательно хранимая историческая хроника Шри-Ланки до периода Махасены Анурадхапуры . Оно было написано в стиле эпической поэмы, написанной на языке Пали . [ 1 ] Он повествует об истории Шри-Ланки от ее легендарного истока до правления Махасены Анурадхапуры, охватывая период между прибытием принца Виджая из Индии в 543 г. до н.э. до его правления и позднее обновляемый различными авторами. Впервые он был составлен буддийским монахом по имени Маханама в храме Махавихара в Анурадхапуре в V или VI веке нашей эры. [ 2 ]

Махавамса впервые привлекла внимание западных исследователей примерно в 1809 году нашей эры, когда сэр Александр Джонстон , главный судья Британского Цейлона , отправил рукописи этой и других шри-ланкийских хроник [написанных в основном на сингальском языке, являющемся основным языком Шри-Ланки] Европа для перевода и публикации. [ 3 ] Эжен Бюрнуф произвел романизированную транслитерацию и перевод на латынь в 1826 году, но они привлекли относительно мало внимания. [ 4 ] : 86  Работая на основе рукописей Джонстона, Эдвард Апэм опубликовал английский перевод в 1833 году, но он был отмечен несколькими ошибками в переводе и интерпретации, среди которых предполагалось, что Будда родился в Шри-Ланке и построил монастырь на вершине Пика Адама . [ 4 ] : 86  Первое печатное издание и широко читаемый английский перевод были опубликованы в 1837 году Джорджем Тернуром , историком и офицером государственной службы Цейлона , который перевел 38 глав. [ 4 ] : 86  Мудалияр Л. К. Виджесингхе завершил оставшиеся 62 главы и сделал рецензию на работу Тернура, опубликованную в 1889 году. [ 5 ] перевод Немецкий Махавамсы в 1912 году . был завершен Вильгельмом Гейгером Затем он был переведен на английский Мейбл Хейнс Боде и отредактирован Гейгером. [ 6 ]

В 2023 году Махавамса была внесена в список документального наследия ЮНЕСКО в Международном реестре «Память мира» . [ 7 ] [ 8 ]

Буддийские монахи Анурадхапура Маха Вихарая вели хроники истории острова, начиная с III века до нашей эры. [ 9 ] Эти анналы затем были объединены и собраны в единый документ в V веке, когда король Дхатусена правил королевством Анурадхапура . Он был написан на основе предшествующих древних компиляций, известных как Аттхакатха (иногда Синхалаттхакатха ), которые представляли собой комментарии, написанные на сингальском языке. [ 10 ] [ нужна страница ] Более ранний документ, известный как Дипавамша (4 век н.э.) «Хроники острова», намного проще и содержит меньше информации, чем Махавамша был составлен с использованием Аттхакатхи по Махавамсе , и, вероятно, также .

Авторство Махавамсы приписывается неизвестному монаху по имени Маханама в Махавамса-тике . Маханама описывается как проживающий в монастыре, принадлежащем генералу Дигхасанде и связанном с Махавихарой, но никаких других достоверных биографических сведений неизвестно. [ 11 ] Маханама представляет Махавамсу отрывком, в котором утверждается, что он намерен исправить повторы и недостатки, от которых пострадала хроника, составленная древними - это может относиться либо к Дипавамсе , либо к сингальскому Аттхакатхе. [ 11 ]

Содержание

[ редактировать ]

Содержание Махавамсы можно условно разделить на четыре категории: [ 11 ]

  • Визиты Будды на Шри-Ланку: В этом материале рассказывается о трех легендарных визитах Будды на остров Шри-Ланка. В этих историях описывается, как Будда покорил или прогнал яккхов (якшас) и нагов, населявших остров, и дал пророчество о том, что Шри-Ланка станет важным буддийским центром. Эти визиты не упоминаются ни в Палийском каноне , ни в других ранних источниках.
  • Хроники королей Шри-Ланки: этот материал состоит из генеалогий и родословных королей Шри-Ланки, иногда с рассказами об их преемственности или примечательных событиях во время их правления. Этот материал, возможно, был получен из более ранних королевских хроник и списков королей, которые были записаны устно на местных языках и являются важным источником материалов по истории Шри-Ланки и близлежащих индийских королевств.
  • История буддийской Сангхи: В этом разделе Махавамсы рассказывается о миссии, отправленной императором Ашокой в ​​Шри-Ланку, пересадке дерева бодхи и основании Махавихары . Он включает имена выдающихся монахов и монахинь ранней сангхи Шри-Ланки . Он также включает отчеты о первых буддийских соборах и первую запись Палийского канона письменную . Это важный источник материала о развитии ранней буддийской общины, включающий имена миссионеров, отправленных в различные регионы Южной и Юго-Восточной Азии, некоторые из которых подтверждены надписями и другими археологическими свидетельствами.
  • Хроники Шри-Ланки: Этот материал начинается с иммиграции принца Виджая из Индии со своей свитой и продолжается до правления короля Махасены , рассказывая о войнах, спорах о престолонаследии, строительстве ступ и реликвариев и других примечательных происшествиях. Обширная хроника войны между сингальским королем Дуттхагамани и тамильским захватчиком, а затем королем Эларой (861 стих в Махавамсе по сравнению с 13 стихами в Дипавамсе ) может представлять собой включение популярного эпоса из народной традиции. [ 11 ]

Хотя большая часть содержания « Махавамсы» получена из расширений материала, найденного в « Дипавамсе» , несколько отрывков, специально посвященных вихаре Абхаягири , опущены, что позволяет предположить, что «Махавамса» была более конкретно связана с « Махавихарой» . [ 11 ]

Дальнейшие сборники

[ редактировать ]

Сопутствующий том Кулавамсы « Малая хроника», составленный сингальскими монахами, охватывает период от IV века до британского захвата Шри-Ланки в 1815 году . Кулавамса была составлена ​​несколькими авторами разных периодов.

Объединенный труд, иногда называемый « Махавамса» , представляет собой непрерывный исторический отчет на протяжении более двух тысячелетий и считается одним из самых длинных непрерывных исторических отчетов в мире. [ 12 ] Это один из немногих документов, содержащих материалы, относящиеся к народам нага и яккха , коренным жителям Ланки до легендарного прибытия принца Виджая из Сингха-Пура в Калинге. Поскольку Махавамса часто относится к королевским она также представляет династиям Индии, ценность для историков, которые хотят датировать и рассказать о современных королевских династиях на Индийском субконтиненте . Очень важно датировать посвящение Маурьев императором Ашоке , что связано с синхронностью с империей Селевкидов и Александром Македонским . Индийские раскопки в Санчи и других местах подтверждают рассказ Махавамсы об империи Ашоки. Сообщения, приведенные в « Махавамсе», также полностью подтверждаются многочисленными каменными надписями, в основном на сингальском языке, найденными в Шри-Ланке. [ 13 ] К. Индрапала [ 14 ] также подтвердил историческую ценность Махавамсы . Если бы не Махавамса , история больших ступ в Анурадхапуре, Шри-Ланка, таких как Руванвелисая , Джетаванарамайя , Абхаягири вихара и других произведений древней инженерии, никогда бы не была известна.

Историческое и литературное значение

[ редактировать ]

Историографические источники редки в большей части Южной Азии. Благодаря Махавамсе об истории острова Цейлон и соседних регионов известно сравнительно больше, чем об истории большей части субконтинента. Его содержание помогло идентифицировать и подтвердить археологические памятники и надписи, связанные с ранним буддизмом, империей Ашоки и даже тамильскими королевствами на юге Индии. [ 11 ]

Махамваса . охватывает раннюю историю буддизма в Шри-Ланке, начиная со времен Сиддхартхи Гаутамы , основателя буддизма В нем также кратко изложена история буддизма в Индии , начиная со дня смерти Будды и заканчивая Третьим буддийским собором , на котором была рассмотрена Дхарма . Каждая глава Махавамсы заканчивается утверждением, что она написана для «безмятежной радости благочестивых». Судя по акценту этой точки зрения и составлению для записи добрых дел царей, которые были покровителями Анурадхапуры Маха Вихарая , [ 15 ] Говорят, что он поддерживает сингальский национализм. [ 16 ] [ 17 ]

является важным историческим источником, Помимо того, что «Махавамса» она также является самой важной эпической поэмой на языке Пали . Его рассказы о битвах и вторжениях, придворных интригах и величественных сооружениях ступ и водоемов, написанные изящными стихами, пригодными для запоминания, захватили воображение буддийского мира того времени. В отличие от многих текстов, написанных в древности, здесь также обсуждаются различные аспекты жизни простых людей, а также то, как они вступали в королевскую армию или занимались сельским хозяйством. Таким образом, Махавамса была пронесена по Шелковому пути во многие буддийские страны. [ 18 ] Части его были переведены, пересказаны и усвоены на других языках. Расширенная версия « Махавамсы» , дающая гораздо больше подробностей, также была найдена в Юго-Восточной Азии. [ 11 ] [ 19 ] Махавамса дала начало многим другим палийским хроникам, что сделало Шри-Ланку того периода , вероятно, ведущим мировым центром палийской литературы.

Политическое значение

[ редактировать ]

Махавамса , особенно в современной Шри-Ланке, приобрела значение как документ с политическим посланием. [ 20 ] Сингальское большинство часто использует Махавамсу как доказательство своего утверждения о том, что Шри-Ланка с исторических времен является сингальской нацией.

Британский историк Джейн Рассел [ 21 ] движения начался процесс « избиения Махавамсы рассказал , как в 1930-х годах внутри тамильского националистического » . «Махавамса » , являющаяся историей сингальских буддистов, представлялась тамильским и сингальским националистам как гегемонистский эпос сингальского народа. Эту точку зрения подверг критике Г.Г. Поннамбалам, представитель тамилов-националистов в 1930-х годах. Он утверждал, что большинство сингальских королей, в том числе Виджая, Кашьяпа и Паракрамабаху, были тамилами. Речь Поннамбалама в Навалапитии в 1939 году, критикующая утверждение о том, что Шри-Ланка является сингальской буддийской нацией, была расценена как акт против идеи создания единственной сингальско-буддийской нации. Сингальское большинство ответило бунтом толпы, охватившим Навалапитию, Пассару, Маскелию и даже тамильскую Джафну . [ 21 ] : 148  [ 22 ]

Историческая точность

[ редактировать ]

Ранние западные ученые, такие как Отто Франке, отвергли возможность того, что « Махавамса» содержала достоверное историческое содержание, но последующие свидетельства из надписей и археологических находок подтвердили, что существует фактическая основа для многих историй, записанных в « Махавамсе» , включая миссионерскую деятельность Ашоки и царей. связан с основанием различных монастырей и ступ. [ 4 ] Содержание Махавамсы, начиная с царя Деванампиятиссы, рассматривается в основном исторически, за исключением некоторой предвзятости авторов. [ 23 ]

Вильгельм Гейгер был одним из первых западных ученых, предположивших возможность отделить полезную историческую информацию от мифических и поэтических разработок летописи. В то время как другие ученые предполагали, что « Махавамса» была собрана из заимствованного материала из индийских палийских источников, Гейгер предположил, что « Махавамса» была основана на более ранних сингальских источниках, возникших на острове Цейлон. Хотя Гейгер не верил, что детали, содержащиеся в каждой истории и имени, были достоверными, он отошел от более ранних ученых, полагая, что Махавамса точно отражает более раннюю традицию, которая сохранила имена и деяния различных королевских и религиозных лидеров, а не является чистое произведение героической литературной фантастики. Он считал первые главы « Кулавамсы» наиболее точными, при этом ранние главы « Махавамсы» были слишком далекими исторически, а более поздние разделы « Кулавамсы» отличались чрезмерной проработкой. [ 4 ] : 90–92 

Сингальский студент Гейгера Г.К. Мендис более открыто скептически относился к определенным частям текста, в частности, ссылаясь на историю сингальского предка Виджая как слишком далекую исторически от своего источника и слишком похожую на эпическую поэму или другое литературное произведение, чтобы ее можно было всерьез рассматривать как историю. . [ 4 ] : 94  Считается, что дата прибытия Виджая была искусственно зафиксирована и совпадала с датой смерти Гаутамы Будды около 543 г. до н.э. [ 24 ] [ 25 ] Китайские паломники Фа Сянь и Сюань Цанг в своих путешествиях записали мифы о происхождении сингальского народа, которые значительно отличались от версий, записанных в « Махавамсе» - по одной из версий, сингальцы произошли от нагов или духов природы, которые торговали с индийскими купцами. , а в другом - сингальский прародитель - принц, сосланный за отцеубийство, который затем убивает богатого торговца и усыновляет его 500 детей. [ 4 ] : 58–9 

История трех визитов Будды в Шри-Ланку не записана ни в одном источнике, кроме традиции Махавамсы . [ 4 ] : 48  Более того, генеалогия Будды, записанная в « Махавамсе», описывает его как продукт четырех кросс-кузенных браков. Кросскузенные браки исторически связаны с дравидийским народом южной Индии - и тамилы Шри-Ланки , и сингальцы исторически практиковали кросскузенные браки, - но экзогамный брак был нормой в регионах северной Индии, связанных с жизнью Будды. [ 26 ] В более ранних буддийских источниках не встречается никаких упоминаний о браках кросс-кузенов, и ученые подозревают, что эта генеалогия была создана для того, чтобы вписать Будду в традиционные социальные структуры Шри-Ланки для благородных семей. [ 4 ] : 48–9  [ 26 ]

Историческая достоверность обращения Махинды в буддизм короля Шри-Ланки также обсуждается. Герман Ольденберг , немецкий ученый- индолог, опубликовавший исследования о Будде и переведший множество палийских текстов, считает эту историю «чистым вымыслом». В. А. Смит (автор книги «Ашока и ранняя история Индии ») также называет эту историю «тканью абсурда». В. А. Смит и профессор Герман пришли к такому выводу из-за того, что Ашока в своих 13-м году обучения в «Рок-эдиктах» не упомянул о передаче своего сына Махинды в храм, чтобы тот стал буддийским миссионером, а также о роли Махинды в обращении короля Шри-Ланки в буддизм. , особенно Рок-Эдикт XIII. [ 23 ] Источники за пределами Шри-Ланки и традиции Махавамсы не упоминают Махинду как сына Ашоки. [ 4 ] Существует также несоответствие с годом, когда Ашока отправил буддийских миссионеров в Шри-Ланку. Согласно Махавамсе , миссионеры прибыли в 255 г. до н.э., но согласно Указу 13 , это произошло на пять лет раньше, в 260 г. до н.э. [ 23 ]

[ редактировать ]

возникла Считается, что Махавамса из более ранней хроники, известной как Дипавамса (4 век н. э.; букв. « Островные хроники » ). Дипавамса Махавамса намного проще и содержит меньше информации, чем , и, вероятно, послужила ядром устной традиции, которая в конечном итоге была включена в письменную Махавамсу . была Считается, что Дипавамса первым палийским текстом, полностью написанным на Цейлоне. [ 11 ]

Последующая работа, иногда известная как «Чулавамса», расширяет « Махавамсу» , охватывая период от правления Махасены Анурадхапуры (277–304 гг. Н. Э.) до 1815 года, когда весь остров был передан британскому трону. « Кулавамса» содержит три раздела, написанные пятью разными авторами (один анонимный), принадлежащими к последовательным историческим периодам. [ 11 ]

В 1935 году буддийский монах Ягирала Паннананда опубликовал «Махавамсу Часть III» , на сингальском языке продолжение Махавамсы , которое охватывает период с конца Кулавамсы до 1935 года. [ 4 ] : 95–104  не было санкционировано и не поддержано каким-либо правительством или религиозной организацией, оно Хотя это продолжение Махавамсы позже было признано правительством премьер-министра Шри-Ланки Дж. Р. Джаявардене .

Комментарий к Махавамсе , известный как Махавамса-тика , как полагают, был составлен до того, как были написаны первые дополнения, составляющие Кулавамсу , вероятно, где-то между 1000 и 1250 годами нашей эры. В этом комментарии даются объяснения неоднозначных палийских терминов, используемых в « Махавамсе» , а в некоторых случаях добавляются дополнительные детали или разъясняются различия между различными версиями « Махавамсы» . В отличие от самой « Махавамсы» , которая почти полностью состоит из материала, связанного с « Махавихарой» , «Махавамса-тика» делает несколько ссылок на комментарии и альтернативные версии хроник, связанных с традицией вихара Абхаягири . [ 11 ]

Расширенный

[ редактировать ]

В Юго-Восточной Азии палийский труд, именуемый «Расширенной Махавамсой », включает в себя не только текст шриланкийской Махавамсы , но и элементы комментариев Тупавамсы , Буддхавамсы , Махавамсы , а также цитаты из различных джатак . [ 11 ] [ 19 ] В академической литературе его иногда называют Кампучийской Махавамсой или Кхмерской Махавамсой, поскольку он отличается тем, что записан кхмерским письмом . Его состав приписывается неизвестному монаху по имени Могаллана, а точный период его создания и происхождение неизвестны. Считается, что происхождение этой версии — Бирма или Таиланд . [ 27 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Ратанасара, Каудагаммана (ноябрь 2023 г.). Истоки и эволюция историографии Шри-Ланки . п. 147. {{cite book}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  2. ^ Гананатх Обейсекере, «Буддизм, этническая принадлежность и идентичность: проблема буддийской истории», в «Журнале буддийской этики», 10, (2003): 46 https://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/files/2010/04 /Обейсекере.pdf
  3. ^ Харрис, Элизабет (2006). Буддизм Тхеравады и встреча с британцами: религиозный, миссионерский и колониальный опыт в Шри-Ланке девятнадцатого века (1-е изд.). Нью-Йорк: Рутледж. п. 12. ISBN  0415544424 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Кемпер, Стивен (1992). Присутствие прошлого: хроники, политика и культура в сингальской жизни (1-е изд.). Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. стр. 33 . ISBN  0801423953 .
  5. ^ «Махаванса. Часть II / переведено с оригинального пали на английский язык для правительства Цейлона Л. К. Виджесинхой, мудалияром» . nla.gov.au. ​Национальная библиотека Австралии . Проверено 24 января 2024 г.
  6. ^ Махавамса . Правительство Цейлона. 1912.
  7. ^ «Махавамса, Великие хроники Шри-Ланки (охватывающие период с 6 века до нашей эры по 1815 год нашей эры)» . ЮНЕСКО. 2023.
  8. ^ « Махавамса: Великая хроника Шри-Ланки добавлена ​​в реестр ЮНЕСКО «Память мира»» . Ада Дерана . 27 июня 2023 г. Проверено 3 июля 2023 г.
  9. ^ Манджула, HAKL, изд. (22 марта 2022 г.). «Анурадхапура Маха Вихарая» . Ланкапрадипа . Проверено 3 июля 2023 г.
  10. ^ Ольденберг 1879 .
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Фон Хинюбер, Оскар (1997). Справочник по палийской литературе (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. ООО стр. 87–93. ISBN  81-215-0778-2 .
  12. ^ Трипатхи, Шридхара, изд. (2008). Энциклопедия палийской литературы: Палийский канон . Том. 1. Анмол. п. 117. ИСБН  9788126135608 .
  13. ^ Обсуждение Гейгером историчности Махавамсы ; Паранавитана и Николас, Краткая история Цейлона (издательство Цейлонского университета), 1961 г.
  14. ^ К. Индрапала, Эволюция этнической принадлежности , 2005 г.
  15. ^ В целом, относительно Махавамсы , см. точки зрения Бартоломеуш, Тесса Дж. (2002). В защиту Дхармы: идеология справедливой войны в буддийской Шри-Ланке . Лондон: RoutledgeCurzon. ISBN  978-0-7007-1681-4 .
  16. ^ Сеневиратне, Брайан (4 февраля 2012 г.). «День независимости: день действий, а не траура» . Коломбо Телеграф . Архивировано из оригинала 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  17. ^ Обсуждение EFC Людовиком связи между религией в Махавамсе и государственной властью обсуждается в Скотт, Дэвид (1994). «Историзация традиции». Ритуальные формации: колониальные и антропологические дискурсы о сингальском Яктовиле . Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты Press. стр. 191–192. ISBN  978-0-8166-2255-9 . .
  18. ^ «Махавамса, великая хроника» . Воскресный обозреватель . 29 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2016 г. Проверено 5 ноября 2014 г.
  19. ^ Jump up to: а б Доктор Хема Гунатилаке, Журнал Королевского азиатского общества Шри-Ланки . 2003 г.
  20. ^ Х. Бехерт, «Начало буддийской историографии на Цейлоне, Махавамса и политическое мышление», Семинар по изучению Цейлона , серия 2, 1974 г.
  21. ^ Jump up to: а б Коммунальная политика в соответствии с Конституцией Донахмора, 1931–1947, Tissara Publishers, Коломбо, 1982 г.
  22. Hindu Organ , выпуск от 1 июня 1939 года (газета хранится в библиотеке Университета Джафны)
  23. ^ Jump up to: а б с Вильгельм Гейгер (1912). Махавамса: Великая хроника Цейлона. Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги. 16-20.
  24. ^ Мерфи 1957 .
  25. ^ Э. Дж. Томас. (1913). БУДДИЙСКИЕ ПИСАНИЯ. Доступно: http://www.sacred-texts.com/bud/busc/busc03.htm . Последний доступ 26 03 10.
  26. ^ Jump up to: а б Томас Р. Траутманн. «Родственнородственный брак в палийской литературе». Журнал Американского восточного общества, том. 93, нет. 2, 1973, стр. 158–180. JSTOR, www.jstor.org/stable/598890. По состоянию на 14 мая 2020 г.
  27. ^ фон Хинубер 1997 .

Библиография

[ редактировать ]

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • Гейгер, Вильгельм; Боде, Мэйбл Хейнс (перевод); Фроуд, Х. (ред.): Махавамса, или великая хроника Цейлона , Лондон: Общество палийских текстов, 1912.
  • Гугурге, Ананда В.П.: Махавамса . Калькутта: Фонд депутата Бирлы, 1990 ( Классика Востока ).
  • Гугурге, Ананда В.П. Махавамса: Великие хроники Шри-Ланки, новый аннотированный перевод с пролегоменами, ANCL Colombo 1989
  • Руван Раджапаксе, Краткая Махавамса , Коломбо, Шри-Ланка, 2001 г.
  • DHS Абаяратна (редактор) Сингальская Махаванса ... простой сингальский буквальный перевод ... «Махавансы», переведенный на палийский язык в стихах древними учеными, такими как Маханама Махастхавира [с приложением по новейшей истории] 1922 г.
  • Сумангала, Х.; Сильва Батувантудава, Дон Андрис де: Махаванша с первой по тридцать шестую главы. Отредактировано и отредактировано по распоряжению правительства Цейлона Х. Сумангала, первосвященником Пика Адама, и доном Андрисом де Силва Батувантудавой, пандитом. Коломбо 1883 год.
  • Тернор, Джордж (CCS): Махавансо римскими буквами с приложенным переводом и вводный очерк палийской буддийской литературы. Том. Я содержит первые тридцать восемь глав. Котто 1837.
Ранний перевод сингальской версии текста
  • Апхам, Эдвард (ред.): Махаванси, Раджа-ратначари и Раджа-вали: составляющие священные и исторические книги Цейлона; также сборник трактатов, иллюстрирующих доктрины и литературу буддизма: в переводе с сингальского языка . Лондон: Парбери, Аллен и компания, 1833 г.; том. 1 , том. 2 , том. 3
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d30c1839c87d1e3627b86b83e759de5__1719305040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/e5/4d30c1839c87d1e3627b86b83e759de5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mahāvaṃsa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)