Jump to content

Сценарий Тай Там

(Перенаправлено с Тай Тхама )
Тай Там
ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼ , Туа Там
Тип сценария
Период времени
в. 1300 – настоящее время
Направление Слева направо Edit this on Wikidata
Языки Северный Тай , Тай Лу , Кхун , Сан и Лао.
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Нью Тай Лю , Там Лао
ИСО 15924
ИСО 15924 Работа (351) , Тай Там (Ланна)
Юникод
Псевдоним Юникода
Тай Там
U + 1A20 – U + 1AAF
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Сценарий Тай Там ( Тхам означает «Писание») — это абугида, система письма используемая в основном для группы языков Юго-Западного Тай , то есть Северного Тайского , Тай Лю , Кхун и Лао ; а также литургические языки буддизма, то есть пали и санскрит . Исторически он известен как Туа Там ( ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼ или ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼ ). В Таиланде и Мьянме сценарий часто называют сценарием Ланна ( тайский : อักษรธรรมล้านนา RTGS : Akson Tham Lan Na ; бирманский : လန်နအက္ခရာ RTGS Lan : на Акара ) по отношению к историческому королевству Лан На, расположенному в Северном регионе. современного Таиланда и часть штата Шан в Мьянме. [4] Местные жители Северного Таиланда также называют этот сценарий Туа Муанг (Tua Mueang ). ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩥᩬᨦ , Северо-тайское произношение: [tϔa̯.mɯ̄a̯ŋ] слушать ) параллельно Кам Муангу , местному названию северного тайского языка . [4] В Лаосе и регионе Исан в Таиланде вариант письма Тай Там, часто называемый Лао Там , также известен местным жителям как То Там Лао ( северо-восточный тайский : โตธรรมลาว /toː˩.tʰam˧˥.laːw˧/ , ср. Лаосский ໂຕ ທຳ : /ໂຕທັມ BGN/PCGN в tham ) или сценарий юаня. [5] Сценарий Тай Тхам традиционно пишется на высушенном пальмовом листе как рукопись из пальмовых листьев . [4]

Северный тайский язык является близким родственником (стандартного) тайского языка . На нем говорят почти 6 миллионов человек в Северном Таиланде и несколько тысяч в Лаосе, из которых лишь немногие владеют письмом Ланна. Сценарий до сих пор читают старшие монахи. В северном тайском языке шесть языковых тонов , а в тайском - только пять, что затрудняет транскрипцию в тайский алфавит . Среди молодежи возрождается интерес к письменности, но дополнительная сложность заключается в том, что современная устная форма, называемая Кам Муанг, отличается по произношению от старой формы. [6]

На языке Тай Лю говорят 670 000 человек, некоторые из тех, кто родился до 1950 года, грамотны на языке Там, также известном как Старый Тай Лю . [ нужна ссылка ] В монастырях также продолжают преподавать письменность. Сценарий Новый Тай Лю заимствован из Тхама. На Кхун говорят 120 000 человек, для которых Ланна является единственным шрифтом.

Табличка с названием буддийского храма в Чиангмае, написанная Ланной: Ват Мохамтуанг (и номер улицы 119 на тайском языке)
Надпись Северного Таиланда шрифтом Тай Там в Чиангмае

Сценарий Тай Тхам очень похож на сценарий Мон, использовавшийся в королевстве Мон Харипунджайя примерно в 13 веке нашей эры, в современной провинции Лампхун на севере Таиланда. Самый старый известный документ, содержащий письмо Тай Там, датируется 1376 годом нашей эры и был найден в Сукхотае . Документ представляет собой двуязычную надпись на золотом фолианте, содержащую одну строку на палийском языке , написанную шрифтом Тай Тхам, а народный язык написан на сиамском языке с использованием сценария Сукхотай . Сценарий Тай Там был адаптирован для написания народных языков не позднее 15 века нашей эры, скорее всего, в Чиангмае , в Королевстве Лан На . [7] Сценарий распространился из Лан На в прилегающие районы, такие как современный Лаос , Исан , штат Шан и Сипсонг Панна . Были разработаны многочисленные местные варианты, такие как вариант Лю (Сипсонг Панна), вариант Кхуэн (штат Шан) и вариант Там Лао (Лаос и Исан). Варианты незначительно отличаются внешне, а система письма осталась прежней. [8] Как следует из названия, использование письма Там (Дхарма) в Лаосе ограничивалось религиозной литературой, используемой либо для транскрипции пали, либо религиозными трактатами, написанными на лаосском языке, предназначенными исключительно для духовенства. были написаны религиозные учебные материалы и молитвенники, посвященные мирянам Вместо этого на Тай Ное . В результате лишь несколько человек за пределами храмов были грамотными в письменности. В Исане свидетельством наличия письма являются две каменные надписи, например, одна, находящаяся в Ват Тхам Суваннакуха в Нонг Буа Лампху , датированная 1564 годом, и другая из Ват Махафон в Маха Саракхам того же периода. [9]

Рукопись на пальмовом листе, написанная шрифтом Тай Тхам. Коллекция Музея этнологии Китайского университета Миньцзу .

Большая часть текста записана на рукописях из пальмовых листьев, многие из которых были уничтожены во время чисток « Тайификации » 1930-х годов; одновременно с этим периодом тайской национализации также прекратилось его использование в качестве основного письменного языка в Северном Таиланде . [10] Хотя алфавит больше не используется в Исане, он переживает возрождение в Северном Таиланде и до сих пор используется в качестве основного письменного алфавита для языков Тай Лю и Тай Кхун, на которых говорят в « Золотом Треугольнике », где находятся Таиланд, Лаос, Бирма и южные страны. Китайская встреча. Его использование довольно ограничено монахами с давним стажем в Лаосе, и большинство материалов, публикуемых сегодня, написаны современным лаосским письмом. [10]

Характеристики

[ редактировать ]

Хотя обе древние формы монского и кхмерского письма различны, они оба являются абугидас , происходящими от брахмических сценариев , привнесенных в результате контактов с южноиндийскими торговцами, солдатами, купцами и брахманами. Будучи производным от монского алфавита, Тай Тхам имеет много общего с системами письма бирманского , шанского , ракхайнского и современного монского языков , а также более округлые формы букв по сравнению с угловатыми буквами кхмерского языка. [10] Буквы могут быть сложены друг на друга, иногда со специальными формами нижнего индекса, похожими на «ป», который использовался в Тай Ной, а также в современном Лаосе как версия нижнего индекса «ป» / r / или «ป» / l /, как в лаосском языке : Луанг. Пра Банг / Луангпрабанг . Буквы также более круглые или закругленные, чем обычно угловой стиль кхмерского письма. [9]

Согласные

[ редактировать ]

Всего в языке Тай Там 43 согласных. Они разделены на три группы: категоризированные согласные ( ᨻ᩠ᨿᩢᨬ᩠ᨩᨶᨶᩲᩅᩢᨣ᩠ᨣ᩼ , паянджана най вак ), неклассифицированные согласные ( ᨻ᩠ᨿᩢᨬ᩠ᨩᨶᩋᩅᩢᨣ᩠ᨣ᩼ , паянджана авак ) и дополнительные согласные ( ᨻ᩠ᨿᩢᨬ᩠ᨩᨶᨲᩮᩬᩥ᩵ᨾ , payanjana tueam ). Категоризированные согласные и неклассифицированные согласные произошли от древнемонского письма, используемого в языках пали и санскрите . Подобно деванагари , письму Паллава и бирманскому письму , классифицированные согласные делятся на 5 подгрупп, называемых вак (wak ). ᩅᩢᨣ᩠ᨣ᩼ ) то есть вак ка ( ), вак джа ( ), ровное время ( ), песня ( ) и вак па ( ). Дополнительные согласные — это согласные, изобретенные для записи звуков тай , которых изначально нет в пали. В словаре буква и часто ставятся в списке согласных после буквы и соответственно. Однако это слоговая буква (также гласная), а не согласная буква.

Таблица согласных

[ редактировать ]

Есть 25 классифицированных согласных, 10 неклассифицированных согласных и 8 дополнительных согласных. Подобно кхмерскому, Тай Там также имеет присоединенную форму, называемую хаанг ( ᩉᩣ᩠ᨦ ), туа джонг ( ᨲ᩠ᩅᩫᨩᩮᩥ᩠ᨦ ), или сегодня ( ᨲ᩠ᩅᩫᩉᩬ᩠ᨿ᩶ ). В методе ввода Unicode знак сакот (U1A60) ( ◌᩠ ) используется для запуска присоединенных форм. [5] [11] Дополнительные согласные показаны желтым цветом. Эти согласные не имеют присоединенной формы. Подобно тайскому и лаосскому алфавиту , согласно правилам тона согласные в Тай Таме можно разделить на высокие, средние и низкие классы.

Письмо Присоединен
форма
Имя Транслитерация НАСИЛИЕ Тон
Сорт
Translit. НАСИЛИЕ Исходный Финал Исходный Финал
1. Просыпайтесь
◌᩠ᨠ тот [кώ] к к [к] [к] высокий
◌᩠ᨡ далеко, далеко [xώ] , [кʰώ] х, х к [х] , [кʰ] [к] высокий
[а] далеко, далеко [xώ] х, х [х] [к] высокий
◌᩠ᨣ тот [кан] к к [к] [к] низкий
[а] далеко, далеко [xa᷇] х, х [х] [к] низкий
◌᩠ᨥ далеко, далеко [xa᷇] , [kʰa᷇] х, х к [х] , [кʰ] [к] низкий
◌᩠ᨦ что [Шан] из из [ŋ] [ŋ] низкий
2. Вак Джа
◌᩠ᨧ да, примерно [т͡ɕώ] й, с т [т͡ɕ] [т̚] высокий
◌᩠ᨨ са, ча [sώ] , [t͡ɕʰώ] с, ч [с] , [т͡ɕʰ] высокий
◌᩠ᨩ да, примерно [t͡ɕa᷇] й, с т [т͡ɕ] [т̚] низкий
[а] на [то] с т [с] [т̚] низкий
, ◌᩠ᨫ са, ча [са᷇] , [t͡ɕʰa᷄] с, ч т [с] , [t͡ɕʰa᷄] [т̚] низкий
◌᩠ᨬ ее [проблема] или, н [ɲ] , [дж] [б] [н] низкий
3. Вак Рата
◌᩠ᨭ плоский [lώ.tώ] т т [т] [т̚] высокий
, ◌᩠ᨮ , ◌ᩛ ратха [lώ.tʰώ] й т [тʰ] [т̚] высокий
◌᩠ᨯ и [ду] д, эт [с] т [д] , [тʰ] [с] [т̚] середина
◌᩠ᨰ ратха [lώ.tʰa᷇] й т [тʰ] [т̚] низкий
◌᩠ᨱ день [lώ.na᷇] н н [н] [н] низкий
4. Ее песня
◌᩠ᨲ лицом к лицу [ту] т т [т] [т̚] высокий
◌᩠ᨳ Да [tʰώ] й т [тʰ] [т̚] высокий
◌᩠ᨴ лицом к лицу [тан] т т [т] [т̚] низкий
◌᩠ᨵ Да [таан] й т [тʰ] [т̚] низкий
◌᩠ᨶ уже [нах] н н [н] [н] низкий
5. Вак Па
◌᩠ᨷ , ◌ᩝ нет [бо] б п [б] [д] [р̚] середина
◌᩠ᨷ хорошо [и] [pώ] п п [п] [и] [12] [13] [р̚] высокий [13] [12]
[а] [ф]  – хорошо [pώ] п п [п] [р̚] высокий
◌᩠ᨹ фаза [pʰώ] тел.  – [pʰ]  – высокий
[а]  – но [фу] ж  – [ф]  – высокий
◌᩠ᨻ , ◌ᩛ хорошо [более] п п [п] [р̚] низкий
[а]  – но [фан] ж п [ф] [р̚] низкий
◌᩠ᨽ фаза [pʰa᷇] тел. п [pʰ] [р̚] низкий
◌᩠ᨾ , ◌ᩜ и [ман] м м [м] [м] низкий
6. Ты
ᨿ ◌᩠ᨿ ее [проблема] или,  – [ɲ] , [дж] [б]  – низкий
[а]  – из [джо] и  – [Дж]  – середина
◌᩠ᩁ , день, день [Обезьяна] р, [г] л, ч н [р] , [с] [л] , [с] [час] [н] низкий
◌᩠ᩃ , ◌ᩖ тот [Обезьяна] л н [л] [н] низкий
◌᩠ᩅ из [ван] В [В] низкий
◌᩠ᩆ на [к] с т [с] [т̚] высокий
◌᩠ᩇ на [к] с т [с] [т̚] высокий
◌᩠ᩈ , ◌ᩞ на [к] с т [с] [т̚] высокий
◌᩠ᩉ ха [хо] час  – [час]  – высокий
◌᩠ᩊ тот [Обезьяна] л н [л] [н] низкий
, ◌ᩬ а [ʔώ]  –  – [ʔ]  – середина
[а]  – ха [ха᷇] час  – [час]  – низкий
Примечания
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Добавлена ​​согласная, изобретенная для звука Тай, как расширение исходной категории палийских согласных «вагга». Эти согласные не имеют присоединенной формы.
  2. ^ Перейти обратно: а б На языке Тай Лю
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Влияние тайского, пали и санскрита.
  4. ^ При написании слов тай.
  5. ^ Перейти обратно: а б Используется для написания слов, производных от пали-санскрита.
  6. ^ Используется только для слов тайского языка, а не для палийских.
  7. ^ Часто транслитерируется как «r», чтобы сохранить семантику тайских и пали-санскритских слов.

Сочетания согласных и лигатуры

[ редактировать ]

Согласный диграф с Ха

[ редактировать ]

Некоторым согласным в группе низкого класса не хватает своего аналога высокого класса. Эти согласные иногда называют одиночными согласными низкого класса . Их высококлассные аналоги создаются сочетанием высокой буквы Ха ( ) как орграф, называемый Ха Нам ( ᩉ ᨶᩣᩴ ). [14]

Письмо Имя Транслитерация НАСИЛИЕ Тон

Сорт

Translit. НАСИЛИЕ Исходный Финал Исходный Финал
ᩉ᩠ᨦ что [ŋώ] из  – [ŋ]  – высокий
ᩉ᩠ᨶ уже [нэ] н  – [н]  – высокий
ᩉ᩠ᨾ и [м] м  – [м]  – высокий
ᩉ᩠ᨿ ее [ɲώ] тот  – [ɲ] , [дж] [а]  – высокий
ᩉᩕ ра, ла, ха [rώ] , [lώ] , [hώ] р, [б] л, ч  – [р] , [с] [л] , [с] [час]  – высокий
ᩉᩖ , ᩉ᩠ᩃ тот [lώ] л  – [л]  – высокий
ᩉ᩠ᩅ из [время] В  – [В]  – высокий
Примечания
  1. ^ На языке Тай Лю
  2. ^ Часто транслитерируется как «r», чтобы сохранить семантику тайских и пали-санскритских слов.
  3. ^ Перейти обратно: а б Влияние тайского, пали и санскрита.

Специальные буквы

[ редактировать ]
Письмо Имя Фонетическое значение

( МПА )

Комментарии
Жадность Translit. НАСИЛИЕ
, [а] ᩃᩯᩡ , ᩃᩯ слои [лæː] [леʔ], [леː] Лигатура буквы (ла) и надстрочный знак гласной (э).
ᨶᩣ ᨶᩣ тот [наː] [наː] Лигатура буквы (на) и знак гласной (а).
ᨬ᩠ᨬ ᨬᨬ ня ня [няньʔ няньʔ [сущ.с] Лигатура буквы (рана) и (ня), используется вместо двойного .
ᩈ ᩈᩬᨦᩉᩬ᩶ᨦ в песне Хонг [sώː sϒːŋ ho᷇ŋ] [т̚.с], [с̚.с] Лигатура двойная (высоко).
ᩁᩁᩰᩫ᩠ᨦ раронг, челюсть [la᷇.hoːŋ] [р], [л], [ʰ] Присоединенная форма письма ( ра ) для группы согласных, например ᨷᩕ ( чтобы ) ᨻᩕ ( пра ) в отличие от присоединенной формы -᩠ᩁ используется как конечная согласная. Традиционно считается особой буквой.
Примечания
  1. ^ Стиль Хуэна/Лю.

Гласные символы бывают двух форм: как отдельные буквы для написания начальных гласных или как диакритические знаки, которые можно присоединять ко всем сторонам согласных букв. Однако Ланна выделяется по количеству используемых диакритических знаков. Некоторые гласные звуки можно записать с помощью комбинации до четырех диакритических знаков: по одному с каждой стороны согласного. [15] [16]

Независимые гласные

[ редактировать ]

Независимые гласные в основном зарезервированы для написания палийских слов, за исключением ᩐᩣ /ʔau/, который используется как специальный знак гласной, а не для палийских слов. [17]

Тай Там НАСИЛИЕ Транслитерация
/áʔ/ а
ᩋᩣ /āː/ аа
/íʔ/ я
/я/ ii
/úʔ/ в
/ūː/ он
/ēː/ и
/ōː/ тот
/ли/, /lɯ̄ː/,

/lɯ᷇ʔ/, /lɤː/ [18]

улица, улица,

Ри, косуля [18]

читать, читать,

ли, лоу [18]

ᩐᩣ /оу/ ой, я, облако

Зависимые гласные

[ редактировать ]
Краткие гласные [а]
(с согласной )
Долгие гласные
(с согласной )
НАСИЛИЕ Не окончательно
согласный
С финалом
согласный ( ) [б]
НАСИЛИЕ Не окончательно
согласный
С финалом
согласный ( ) [б]
Простые гласные
/а/ , ᨠᩡ ᨠᩢ᩠ᨦ / аː/ ᨠᩣ [с] ᨠᩣ᩠ᨦ
/я/ ᨠᩥ ᨠᩥ᩠ᨦ /я/ ᨠᩦ ᨠᩦ᩠ᨦ
/ɯ/ ᨠᩧ ᨠᩧ᩠ᨦ /ɯː/ ᨠᩨ ᨠᩨ᩠ᨦ
/в/ ᨠᩩ ᨠᩩᨦ , ᨠᩩᨦ᩼ / уː/ ᨠᩪ ᨠᩪᨦ , ᨠᩪᨦ᩼
/и/ ᨠᩮᩡ , ᨠᩮᩬᩡ ᨠᩮᩢ᩠ᨦ , ᨠᩮᩬᨦᩡ /Э/ ᨠᩮ ᨠᩮ᩠ᨦ
/ɛ/ ᨠᩯᩡ , ᨠᩯᩬᩡ ᨠᩯᩢ᩠ᨦ , ᨠᩯᩬᨦᩡ /ɛː/ ᨠᩯ ᨠᩯ᩠ᨦ
/the/ ᨠᩰᩡ ᨠᩫ᩠ᨦ / оː/ ᨠᩰ , ᨠᩮᩣ [с] [д] ᨠᩰᩫ᩠ᨦ , ᨠᩰ᩠ᨦ
/ɔ/ ᨠᩰᩬᩡ ᨠᩬᩢᨦ , ᨠᩬᨦᩡ /ɔː/ ᨠᩬᩴ , ᨠᩳ [и] ᨠᩬᨦ , ᨠᩬᨦ᩼
/ɤ/ ᨠᩮᩬᩥᩡ ᨠᩮᩥᩢ᩠ᨦ , ᨠᩮᩥ᩠ᨦᩡ /ɤː/ ᨠᩮᩬᩥ ᨠᩮᩥ᩠ᨦ
Дифтонги
/iaʔ/ ᨠ᩠ᨿᩮᩡ ᨠ᩠ᨿᩢᨦ , ᨠ᩠ᨿᨦᩡ /ему/ ᨠ᩠ᨿᩮ [ф] ᨠ᩠ᨿᨦ
/ɯaʔ/ ᨠᩮᩬᩥᩋᩡ ᨠᩮᩬᩥᩢᨦ , ᨠᩮᩬᩥᨦᩡ /ɯа/ ᨠᩮᩬᩥᩋ ᨠᩮᩬᩥᨦ
ᨠᩮᩬᩨᩋᩡ ᨠᩮᩬᩨᩢᨦ , ᨠᩮᩬᩨᨦᩡ ᨠᩮᩬᩨᩋ ᨠᩮᩬᩨᨦ
/uaʔ/ ᨠ᩠ᩅᩫᩡ ᨠ᩠ᩅᩢᨦ , ᨠ᩠ᩅᨦᩡ /делать/ ᨠ᩠ᩅᩫ ᨠ᩠ᩅᨦ , ᨠ᩠ᩅᨦ᩼
Фонетические дифтонги [г]
/оу/ ᨠᩮᩢᩣ , [с] ᨠᩳ , [час] ᨠᩪᩦ [я]
/также/ ᨠᩱ , ᨠᩲ , ᨠᩱ᩠ᨿ [ф] , ᨠᩱᨿ᩠ᨿ , ᨠᩮᨿ᩠ᨿ , [19] ᨠᩢ᩠ᨿ [13] -
/ɔːj/ ᨠᩭ , [и] ᨠᩬ᩠ᨿ -
Дополнительные гласные
/aŋ/ ᨠᩴ , [д] ᨠᩘ [д]
/являюсь/ ᨠᩣᩴ [с]
/lɯ/ /lɯː/ , [Дж] [к] [13] -
Примечания
  1. ^ За короткими гласными следует гортанная остановка /ʔ/, если за ними следует другая согласная.
  2. ^ Перейти обратно: а б Гипотетическое написание для демонстрации позиций согласных и гласных.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Символ ◌ᩤ для узких согласных, таких как Вместо этого можно использовать ᨣ ᨧ ᨵ ᨰ ᨴ ᨷ ᩅ для повышения разборчивости.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Используется только для слов Пали.
  5. ^ Перейти обратно: а б Используется в соглашениях по правописанию Кхуэн и Лю.
  6. ^ Перейти обратно: а б В соответствии с порядком кодировки Юникода, присоединился к вам. ◌᩠ᨿ в случае с Май Киа ᨠ᩠ᨿᩮ считается частью группы гласных и классифицируется как средний ya , который предшествует гласным ; следовательно, порядок кодирования mai kia такой: ᨠ + ᩠ᨿ + ᩮ . Однако в случае май кай на пали-санскрите имеет такую ​​форму, как ᨠᩱ᩠ᨿ , присоединённое да ◌᩠ᨿ считается последним согласным, поскольку он происходит от палийско-санскритской фонемы кая . Таким образом, порядок кодирования ᨠ + ᩱ + ᩠ᨿ
  7. ^ Показаны только дифтонги со специальными диакритическими символами.
  8. ^ Используется в соглашении по правописанию Ланны, называемом Май Као Хо Нуенг ( ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩢᩣᩉᩬᩴ᩵ᩉ᩠ᨶᩧ᩶ᨦ )
  9. ^ Называется Май Као Джу Цзи ( ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩢᩣᨧᩪ᩶ᨧᩦ᩶ )
  10. ^ Эквивалент тайского письма ฤๅ.
  11. ^ Эквивалент тайского письма ฦๅ.

Тоновые знаки

[ редактировать ]
Тоновые знаки Имя Комментарии
Жадность Транслитерация НАСИЛИЕ
ᨾᩱ᩶ᩀᩢ᩠ᨠ , [13] ᨾᩱ᩶ᩀᩰᩬᩡ [13] mai yak,

кукуруза

/máj.jǎk/,

/máj.jɔ́ʔ/

ᨾᩱ᩶ᨡᩬᩴᨩ᩶ᩣ᩠ᨦ , [13] ᨾᩱ᩶ᨪᩢ᩠ᨯ [20] съесть мать,

еще деревня

/máj.xɔ̌ː.t͡ɕáːŋ/,

/máj.sát/

ᨾᩱ᩶ᨠᩳᩉ᩠ᨶᩮᩬᩥᩋ [21] из Нуэа /máj.kɔ̌.nɯa̯/ Изобретён для языка куэн, имеет форму знака гласной. -ᩳ ( поскольку ). [20]
ᨾᩱ᩶ᩈᩬᨦᩉ᩠ᨶᩮᩬᩥᩋ [21] Май песня Нуэа /máj.sɔ̌ːŋ.nɯa̯/ Изобретён для языка куэн, имеет форму (цифра времени 2). [20]
ᨾᩱ᩶ᩈᩣ᩠ᨾᩉ᩠ᨶᩮᩬᩥᩋ [21] Мне жаль /máj.sǎːm.nɯa̯/ Изобретён для языка куэн, имеет форму (цифра времени 3). [20]
Ой - - Заимствовано из тайского сценария «Май Чаттава» на язык куэн.
Взаимозаменяемо с Mai Song Nuea . [20]
Этот - - Заимствовано из тайского сценария «Май Тхо» на язык Кхуэн.
Взаимозаменяемо с Mai Sam Nuea . [20]

Сопряжение знаков тона

[ редактировать ]

Северного Таиланда шесть фонематических тонов В чиангмайском диалекте : низкий уровень, низкий уровень, высокий уровень с гортанной остановкой, средний уровень, высокий уровень и высокий уровень. Тоны на диалекте Чиангмая очень близки к стандартной тайской пятитоновой системе, и между ними можно провести эквивалентность. Ланна-тайские словари часто приравнивают тоны Чиангмая к стандартным тайским тонам, показанным в таблице ниже.

Эквивалент тона северного тайского языка и стандартного тайского языка
Чианг Май Тоне [22] Тайский тональный эквивалент [22]
Имя Тональные буквы Имя Тональные буквы
средний уровень 33 или ˧˧ обычный вместе средний уровень 33 или ˧˧
низко падающий 21 или ˨˩ главный я низко падающий 21 или ˨˩
высоко падающий 42 или ˦˨ Владелец хотя высоко падающий 41 или ˦˩
высокий уровень, глоттализованный 44ʔ или ˦˦ʔ Специальный мастер [а] особенный , хотя [а]
высотный 45 или ˦˥ степень бакалавра дерево высотный 45 или ˦˥
невысокий 24 или ˨˦ четвертый чаттава невысокий 24 или ˨˥
  1. ^ Перейти обратно: а б Имя, часто даваемое в учебниках по грамматике.

Система спряжения тональных знаков Тай Тама хорошо коррелирует с системой, используемой тайским письмом. Несмотря на разницу в качестве тона между Северным Тайландом, Тай Кхуэном, Тайцем и Лаосом; эквивалентные слова на каждом языке по большей части отмечены одним и тем же (или эквивалентным) тоном. Например, слово ᨣ᩶ᩤ ( Северо-тайское произношение: [kaː˦˥] ; Кхуэн : [kaː˦˩] ), что эквивалентно тайскому ค้า ( Тайское произношение: [kʰaː˦˥] ) и лаосский ( Лаосское произношение: [kʰaː˥˨] ) имеет одно и то же значение «торговать» и выражается одним и тем же или эквивалентным тоном mai tho/mai kho jang , но произносится с разными тонами, различающимися в разных языках.

Спряжение знаков тона в Тай Тхам следует той же модели, что и в тайском письме. Согласные делятся на 3 класса: высокие, средние, низкие; с некоторой степенью вариаций тайского письма из-за фонологических различий между северным тайским и стандартным тайским языком. Согласные каждого класса комбинируются с этими тональными знаками, образуя различный тональный рисунок.

Только два тона, май йо. (᩵) и я буду сражаться (᩶) в основном используются. Согласные низкого и высокого класса имеют только один тон на один тональный знак. Следовательно, чтобы получить 6 тонов при использовании только двух знаков тона (и в одном случае без знака тона), их спрягают как пару одинаковых звуков. [23]

Пара согласных высокого и низкого класса для спряжения тонов.
НАСИЛИЕ Высокий класс Низкий класс
[к]
[х] ᨡ, ᨢ ᨤ, ᨥ
[ŋ] ᩉ᩠ᨦ
[т͡ɕ]
[с] ᨨ, ᩆ, ᩇ, ᩈ ᨪ, ᨫ
[х] ᩉ᩠ᨿ ᨬ, ᨿ
[т] ᨭ, ᨲ
[тʰ] ᨮ, ᨳ ᨰ, ᨵ
[н] ᩉ᩠ᨶ ᨱ, ᨶ
[п] [а]
[pʰ]
[ф]
[м] ᩉ᩠ᨾ
[р] ᩉᩕ
[л] ᩉᩖ, ᩉ᩠ᩃ, ᩉᩕ ᩃ, ᩊ, ᩁ
[час] ᩉ, ᩉᩕ ᩌ, ᩁ
[В] ᩉ᩠ᩅ
Примечания
  1. ^ Слова, производные от пали.

Согласные среднего класса ([ʔ], [b], [d] и [j]) не имеют пары для спряжения тонов. Следовательно, разные тона могут быть выражены одним и тем же знаком тона. Читателям приходится полагаться на контекст, чтобы знать правильное произношение тона. Поэтому, чтобы решить эту двусмысленность, введены три новых тона: mai ko nuea. (᩷) , новая песня (᩸) и Май Сэм Нуэа (᩹) были изобретены для согласных среднего класса в языке хуэн. Однако эти три новых знака тона не используются в орфографическом соглашении Ланна, и даже в Кхуэне они используются редко. Использование этих новых трехтоновых знаков также не стандартизировано и может различаться в зависимости от диалекта языка куэн. [20]

Более того, как и в стандартном тайском языке, тональный рисунок для каждого класса согласных также различается по длине гласных и конечным согласным звукам, которые можно разделить на «проверенные» и «непроверенные» слоги. Проверенные слоги — это группа слогов с невнятными кодовыми звуками [p̚], [t̚], [k̚] и [ʔ] (короткий гласный без конечного согласного фактически заканчивается голосовой остановкой, но часто опускается). Непроверенные слоги представляют собой группу слогов с сонорными кодовыми звуками [м], [н], [ŋ], [j] и [w].

Следовательно, объединив классы согласных и систему проверенных-непроверенных слогов, можно построить полную таблицу спряжения тонов, как показано ниже. В таблице каждому тональному знаку присвоены цветовые коды: голубой – нет тональности; желтый – май йо (экви. тайский май ек ); розовый – май хо джанг (экв. тайский май тхо ). Ряды низкого и высокого класса объединены в пары, чтобы показать систему пар согласных.

финальный
согласный
звук
Гласный
длина
Согласный
сорт
Чианг Май Тоне
средний уровень низко падающий высоко падающий высокий уровень,
голосовой
высотный невысокий
Тайский тональный эквивалент
обычный
(вместе)
главный
(Я)
Владелец
(хотя)
Специальный мастер
(особенный , хотя ) [а]
степень бакалавра
(дерево)
четвертый
(чаттава)
середина низкий падение - высокий рост
м, н, ŋ, дж, ш

код

(непроверенные слоги)

( сонорант )

длинный
&
короткий
Низкий ᨴᩣ
/taː˧˧/
"размазать"
ᨴ᩵ᩣ
/taː˦˨/
"порт"
ᨴ᩶ᩣ
/taː˦˥/
"бросить вызов"
Высокий ᨲ᩵ᩣ᩠ᨦ
/taːŋ˨˩/
"нести"
ᨲ᩶ᩣ᩠ᨶ
/taːn˦˦ʔ/
"противостоять"
ᨲᩣ
/taː˨˦/
"глаз"
Средний ᩋᩩ᩠ᨿ
/ʔuj˧˧/
«мягкие волосы»
ᩋᩩ᩠᩵ᨿ
/ʔuj˨˩/
"разбросать"
ᩋᩩ᩠᩶ᨿᩌᩩ᩠᩵ᨿ [б] [24]
/ʔuj˦˨.huj˦˨/
"зеленоватый"
ᩋᩩ᩠᩶ᨿ [24]
/ʔuj˦˦ʔ/
"бедро"
ᩋᩩ᩠᩶ᨿ [б] [25]
/ʔuj˦˥/
"прародители"
ᩋᩩ᩠ᨿ [б] [26]
/ʔuj˨˦/
"грудь"
ʔ, р̚, т̚, к̚

код [с]

(проверенные слоги)

( препятствовать )

длинный Низкий ᨴᩣ᩠ᨠ
/taːk̚˦˨/
"слизняк"
ᨶᩰ᩠᩶ᨴ [б] [д] [27]

/noːt̚˦˥/

"примечание"

Высокий ᨲᩣ᩠ᨠ
/taːk̚˨˩/
"сушить"
Средний ᨯᩣ᩠ᨷ
/daːp̚˨˩/
"меч"
ᩋᩪ᩶ᨯ [б] [28]
/ʔuːt̚˦˨/
"набухать"
ᩋ᩶ᩬᨷ [б] [29]
/ʔɔːp̚˦˥/
«горлышко бутылки»
короткий Низкий ᨴᩢ᩠ᨠ
/tak̚˦˥/
"приветствовать"
Высокий ᨲᩢ᩠ᨷ
/tap̚˨˦/
"печень"
Средний ᩋᩩ᩶ᨠ [б] [30]
/ʔuk̚˦˥/
"бродить"
ᨯᩢ᩠ᨷ
/dap̚˨˦/
«различать (огонь)»
Примечания
  1. ^ Не существует в стандартном тайском языке, но часто обозначается как особый нисходящий тон (โทพิเศษ) во многих учебниках по грамматике и в академических кругах Таиланда.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Вторичная форма согласных среднего класса. Эта форма встречается реже и не указана в каком-либо учебнике по грамматике. Однако существуют словарные записи слов в такой форме, особенно слова, начинающиеся с /ʔ/.
  3. ^ Некоторые лингвисты рассматривают этот класс как группу отдельных тонов.
  4. ^ В основном заимствованные слова из тайского и английского языков.

У Ланны есть два набора цифр. Первый набор, Лек Най Там , предназначен для литургических целей. Другой набор, Лек Гора , используется в повседневной жизни. [31]

арабские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Цифры часа
Тэмские цифры
Тайские цифры
Лаосские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Бирманские цифры 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Кхмерские цифры 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Связь с другими скриптами

[ редактировать ]

Тай Тхам по форме очень похож на бирманское письмо, поскольку оба они произошли от сценария Старого Мона. Новый Тай Лю является потомком Тай Тхама, форма которого упрощена, а многие согласные удалены. Тайский сценарий отличается от Тай Там, но охватывает все эквивалентные согласные, включая 8 дополнительных согласных, поскольку тайский язык является ближайшим родственным языком к языкам Северного Тайского, Кхуэна и Лю. Вариант тайского письма ( сценарий Сукхотай ), называемый письмом Факхам , также использовался в Лан На для написания Северного Тайского языка, Кхуэна и Лю в 14 веке, что повлияло на развитие современного сценария Тай Тхам. [32] [4]

Тай Там бирманский Новое или прочитанное кхмерский тайский туберкулез
Юникод Ланна стиль
1. Просыпайтесь
а А г а
б Б б б
 –  –  –  –
с С С с
 –  –  –
д  – Д

(современный: ຄ)

е д д
2. Вак Джа
п Э Дж
г  – я

(современный: ສ)

час М час
 –  – С  –
я  – Стоять

(современный: ຊ)

Ночь  – Да

(современный: ຍ)

3. Вак Рата
к  –

(современный: ຕ)

л  – й

(современный: ຖ)

м Д. й, ก, ด

(современный: й, д)

 – й

(современный: ທ)

О  – на

(современный: ນ)

4. Ее песня
А Т Т
Вставать Что че вопрос
Д Т че
Д че

(современный: ທ)

Н н н
5. Вак Па
Па Б б
 –  – П П
Ф П Ph
 –  – Дождь Па
Б П Ph
 –  – Ф лифт
б Ph

(современный: ພ)

Ма м м
6. Ты
ᨿ Да Да Да
 –  – FDA Да
Р Р Р

(современный: ລ)

Луна И т. д. л л
Ва Вт Вт

(современный: သ)

 –

(современный: белый)

Проф.

(современный: ສ)

(современный: သ)

 –

(современный: белый)

(современный: ສ)

че Белый С С
Ха ЧАС ЧАС
л  – Печь

(современный: ລ)

А О А
 –  –  – ЧАС ЧАС
7. Специальный  – Р  –
 –  –

Санскрит и Пали

[ редактировать ]

Сценарий Тай Тхам (как и все индийские сценарии ) использует ряд модификаций для написания пали и родственных ему языков (в частности, санскрита ). При написании пали используется всего 33 согласных и 12 гласных.

Палийские согласные в сценарии Тай Там

[ редактировать ]
взрывной носовой аппроксимант Фрикативный
глухой озвученный
безнаддувный безнаддувный безнаддувный безнаддувный центральный боковой
Велар
[the]

[горький]

[для]

[идти]

[брать]
Палатальный
[что]

[из]

[и]

[джа]

[нья]

[из]
Ретрофлекс
[принадлежать]

[хороший]

[да]

[ха]

[на]

[день]

[КА]

Стоматологический
[лицом]

[Да]

[и]

[дха]

[что]

[the]

[в]
губной
[хорошо]

[фаза]

[нет]

[было]

[и]

[и]
Глоттальный
[ха]

Санскритские согласные в сценарии Тай Там

[ редактировать ]
взрывной носовой аппроксимант Фрикционный
глухой озвученный озвученный озвученный глухой
безнаддувный безнаддувный безнаддувный безнаддувный безнаддувный безнаддувный безнаддувный
гортанный
[the]

[горький]

[для]

[идти]

[брать]

[ха]
Палатальный
[что]

[из]

[и]

[джа]

[нья]

[из]

[с]
Ретрофлекс
[принадлежать]

[хороший]

[да]

[ха]

[на]

[день]

[сэр]
Стоматологический
[лицом]

[Да]

[и]

[дха]

[что]

[the]

[в]
губной
[хорошо]

[фаза]

[нет]

[было]

[и]

[и]

блок Юникода

[ редактировать ]

Сценарий Тай Тхам был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.

Блок Юникода для Тай Там: U+1A20–U+1AAF:

Тай Там [1] [2]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U + 1A2x
U + 1A3x ᨿ
U + 1A4x
U + 1A5x  ᩖ  ᩘ  ᩙ  ᩚ  ᩛ  ᩜ  ᩝ  ᩞ
U + 1A6x   ᩠   ᩢ  ᩥ  ᩦ  ᩧ  ᩨ  ᩩ  ᩪ  ᩫ  ᩬ
U + 1A7x  ᩳ  ᩴ  ᩵  ᩶  ᩷  ᩸  ᩹  ᩺  ᩻  ᩼  ᩿
U + 1A8x
U + 1A9x
U + 1AAx
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.
Ланна Алиф против Ланны Unicode UI

Поддержка шрифта Tai Tham Unicode в Microsoft Windows и Microsoft Office по-прежнему ограничена. [33] вызывая широкое использование шрифтов, отличных от Unicode. Шрифты, опубликованные Королевским обществом Таиланда и Университетом Чиангмая, также не поддерживают Юникод из-за этой проблемы и для максимального увеличения возможностей расшифровки и отображения древнего текста Тай Там, который часто содержит различные специальные лигатуры и символы, не поддерживаемые Юникод. [34] [35] Шрифты, не поддерживающие Юникод, часто используют комбинацию тайского алфавита и диапазонов латинского Юникода, чтобы решить проблему несовместимости Unicode Tai Tham в офисе Microsoft. Однако при использовании этих шрифтов в веб-браузерах могут возникнуть проблемы с отображением, поскольку вместо этого текст может быть закодирован как непонятный текст на тайском языке. В последние годы было разработано множество шрифтов Tai Tham Unicode для отображения в Интернете и общения через смартфоны. Noto Sans Tai Tham от Google становится шрифтом по умолчанию для Tai Tham в Mac OS и iOS . [36] Однако текущая версия этого шрифта по-прежнему не может правильно отображать текст Тай Тхам. В таблице ниже приведен список общедоступных шрифтов Tai Tham.

Название шрифта Поддерживает Стиль сценария Семейство шрифтов Издатель
(со ссылкой на страницу)
Юникод [а] Не-Юникод [б]
Тай Там КХ Новый V3 Да Нет кун Без засечек Группа Юникод Арлока Тай Там
А Тай Там Л.Н. Да Нет Лезвия с засечками Арлока
Чиангсаен Алиф Да Нет Лезвия Без засечек Алиф Силапачай
CR Инсом Ланна Да Да Лезвия с засечками Воравут Танаватанаванич
Харифунчай Да Нет Лезвия с засечками TragerStudio , Ричард Уордингем
Коттабун Да Нет Лао Там с засечками Теппитак Карунбуньянан Тай Тхам Группа Unicode
Ланна Алиф Да Нет Лезвия Без засечек Алиф Силапачай
Лампхун Да Нет Лезвия с засечками Ричард Уордингем
LN, я Саен Нет Да кун с засечками Университет Чиангмая ( ссылка на страницу ), Пичаи Саенгбун
Л.Н. Тилок Нет Да Лезвия с засечками Университет Чиангмая ( ссылка на страницу ), Пичаи Саенгбун
LN Ват Инда Нет Да кун с засечками Университет Чиангмая ( ссылка на страницу ), Пичаи Саенгбун
Ното Санс Тай Там Да Нет кун Без засечек Google Шрифты
Пали-Коттабун пали только Да Лао Там с засечками Воравут Танаватанаванич , Теппитак Карунбунянан
Пали-Тилок пали только Да Лезвия с засечками Воравут Танаватанаванич , Пичаи Саенгбун
Пайап Ланна Да Нет Лезвия с засечками СИЛ Интернешнл
РСТ-ИСАН Нет Да Лао Там с засечками Королевское общество Таиланда ( ссылка на страницу )
РСТ-ЛАННА Нет Да Лезвия с засечками Королевское общество Таиланда ( ссылка на страницу )
Тай Там BXL Да Нет Читайте дальше с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Там Камматтана Да Нет кун с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Тхам До Да Нет Лезвия с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Там Круба Промма Да Нет Лезвия с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Там, ты Да Нет кун с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Там Шрипаньявут Да Нет Лезвия с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Тай Три Таддаокхам Да Нет Читайте дальше с засечками Группа Юникод Тай Тхам
Профессор Тэм Лансанг Да Да Лао Там с засечками Воравут Танаватанаванич
Примечание
  1. ^ Не поддерживается Microsoft Office.
  2. ^ Использование тайского блока Unicode, подходящего для Microsoft Office.
  1. ^ Перейти обратно: а б Дирингер, Дэвид (1948). Алфавит – ключ к истории человечества . п. 411.
  2. ^ Хартманн, Джон Ф. (1986). «Распространение южноиндийской письменности в Юго-Восточной Азии». Перекресток: междисциплинарный журнал исследований Юго-Восточной Азии . 3 (1): 6–20. JSTOR   40860228 .
  3. ^ Пент, Ганс (1986). «К истории тайских письменностей» (PDF) . Информационный бюллетень Сиамского общества . Том. 2, нет. 3.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Пронгтура, Найяна (1982). Сценарий Дхаммы Северного Таиланда ( Диссертация) (на тайском языке: Университет Силапакорн).
  5. ^ Перейти обратно: а б Эверсон, Майкл , Хоскен, Мартин и Констебль, Питер. (2007). Пересмотренное предложение по кодированию сценария Ланна в BMP UCS .
  6. ^ Натнапанг Бурутпхакди (октябрь 2004 г.). Кхон Муанг Ной Кап Фаса Муанг [ Отношение молодежи Северного Таиланда к Каммуангу и сценарию Ланна ] (PDF) (Магистерская диссертация). Представлено на 4-м Национальном симпозиуме по последипломным исследованиям, Чиангмай, Таиланд, 10–11 августа 2004 г. Ассистент. Проф. доктор Кирк Р. Персон, советник. Чиангмай: Университет Пайап. Стр. 7, цифровое изображение 30. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2015 г. Проверено 8 июня 2013 г. Причина, по которой они назвали этот язык «каммуанг», заключается в том, что они использовали этот язык в городах, где они жили вместе, которые были окружены горными районами, где проживало много людей из горных племен.
  7. ^ Хундиус, Харальд; Уортон, Дэвид (2010). «Цифровая библиотека лаосских рукописей» . Журнал лаосских исследований . 2 (2).
  8. ^ Иидзима, Акико (31 марта 2009 г.). «Предварительные заметки о «культурном регионе рукописей тамского письма» » . Сенри Этнологические исследования . 74 . дои : 10.15021/00002574 . S2CID   160928923 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Тават Пуннотек (Пуннотек, Т.) Древнее письмо Исаана: орфография, письмо Там и Тай Ной. Бангкок: Siam Press Management, 1997, 11.
  10. ^ Перейти обратно: а б с МакДэниел, Дж. (2005). Заметки о влиянии лаоса на буддийскую литературу Северного Таиланда . Литературное наследие Лаоса: сохранение, распространение и перспективы исследования. Вьентьян, Лаос: Национальный архив Лаоса.
  11. ^ Чу, П., Саенгбун, П. и Уордингем, Р. (2015). «Тай Там: гибридный сценарий, бросающий вызов современным моделям кодирования» . Представлено на конференции по интернационализации и Unicode (IUC 39) .
  12. ^ Перейти обратно: а б Словарь Ланны (на тайском языке). Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. стр. 101-1. 305–314. ISBN  9789747793567 .
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Рунгруангсри, Удом (2004). Ланна-тайский словарь. Издание Мэй Фа Луанг (на тайском языке) (пересмотренная редакция: Чиангмайский университет ISBN ).  9789746851756 .
  14. ^ Бунхит Вочарасат (2005). Фаса Муанг Ланна (на тайском языке). Чиангмай: Таратонг Канфим. п. 20. ISBN  978-974-85472-0-6 .
  15. ^ Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин; Констебль, Питер (21 марта 2007 г.). «Ланна Юникод: предложение» (PDF) . Проверено 4 мая 2015 г.
  16. ^ Бурутпхакди, Натнапанг (октябрь 2004 г.). «Кхон Муанг Ной Кап Фаса Муанг: Отношение молодежи Северного Таиланда к Каммуангу и сценарию Ланна» (PDF) . СИЛ Интернешнл. стр. 32–61. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2015 г.
  17. ^ Watcharasastr, Boonkid (2005). Учебник языка Ланна . ᨷᩯ᩠ᨷᩁ᩠ᨿᩁᨽᩣᩇᩣᨾᩮᩬᩨᨦᩃ᩶ᩣ᩠ᨶᨶᩣ (на тайском языке: Thara Thong Publishing, стр. 24. ISBN ).  9748547205 .
  18. ^ Перейти обратно: а б с 4 августа 2020 г.). «Изобретательское письмо Дхамма Ланна для письма на санскрите». и социальные науки . Гуманитарные Наксук, Юттафон (
  19. ^ Watcharasastr, Boonkid (2005) Учебник языка Ланна (на тайском языке: Thara Thong Publishing, стр. 178) .  9748547205 .
  20. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Оуэн, Р. Вин (2017). «Описание и лингвистический анализ письменности Тай Хуэн» . Журнал Лингвистического общества Юго-Восточной Азии . 10 (1): 140–164. hdl : 10524/52403 .
  21. ^ Перейти обратно: а б с Летняя учебная программа по буддизму, уровень 1, книга 2 . Том. 2. Бангкок: Издательство Университета Махачулалонгкорнраджавидьялая. 2010 . Проверено 3 августа 2022 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Словарь Ланны . Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. стр. ต. ISBN  9789747793567 .
  23. ^ Watcharasastr, Boonkid (2005). Учебник языка Ланна (на тайском языке: Thara Thong Publishing) .  9748547205 .
  24. ^ Перейти обратно: а б Сунторсинг, Чари «Ланна-тайский словарь» . Lanna Heritage Edition» . Lanna Heritage . Проверено 27 декабря 2022 г.
  25. ^ Ланны Словарь Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. с. 625. ИСБН  9789747793567 .
  26. ^ Сунторсинг, Чари «Ланна-тайский словарь» . Lanna Heritage Edition» . Lanna Heritage . Проверено 27 декабря 2022 г.
  27. ^ «Отчет о семинаре Рекомендации по написанию академических терминов с использованием сценария Ланна» [Отчет о семинаре: рекомендации по написанию технических терминов с использованием сценария Ланна.] (PDF) . Центр развития искусств и культуры, Университет Чиангмая . 17 января 2004 г. стр. 44. Проверено 6. Август 2022 года .
  28. ^ Ланны Словарь Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. с. 628. ИСБН  9789747793567 .
  29. ^ Ланны Словарь Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. с. 612. ИСБН  9789747793567 .
  30. ^ Ланны Словарь Чиангмай: Университет Чиангмая Раджабхат. 2007. с. 624. ИСБН  9789747793567 .
  31. ^ Омниглот. Алфавит Ланна (Старый Муанг) . Проверено 28 апреля 2019 г.
  32. ^ Вимонкасам, Канника (1981). Сценарий факхам, обнаруженный в надписях Северного Таиланда (Диссертация) (на тайском языке: Университет Силапакорн).
  33. ^ «Создание и поддержка шрифтов OpenType для Universal Shaping Engine» . Техническая документация Майкрософт . 16 июня 2022 г. Проверено 5 августа 2022 г.
  34. ^ «Ланна Шрифты (Ланна Шрифты)» . Центр развития искусства и культуры, Университет Чиангмая . Проверено 5 августа 2022 г. .
  35. ^ «Шесть шрифтов для древних рукописей (6 наборов шрифтов или шрифтов древних рукописей)» . г. Проверено 5 августа 2022 .
  36. ^ «Системные шрифты» . Разработчик Apple . Проверено 5 августа 2022 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • ISO/IEC 10646:2003/Поправка 5:2008 Универсальный набор многооктетных кодированных символов (UCS) – Поправка 5: ПОПРАВКА 5: Тай Тхам, Тай Вьет, Авестийские, египетские иероглифы, расширение C унифицированных иероглифов CJK и другие символы
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 53050b25cafafc7ae9292c3bf0507281__1719073200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/81/53050b25cafafc7ae9292c3bf0507281.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tai Tham script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)