Jump to content

Немецко-русский макаронный язык

Немецко -русский пиджин — это макаронный язык , состоящий из смеси немецкого и русского языков , который, по-видимому, возник в начале 1990-х годов. Иногда его называют Deutschrussisch по-немецки или Nemrus по-русски. Некоторые носители смешанного языка называют его Quelia . На нем говорят некоторые русскоязычные иммигранты в Германии из бывшего Советского Союза .

Грамматика

[ редактировать ]

Русский язык выступает языковым субстратом , обеспечивающим синтаксическую структуру , в которую немецкие вставляются слова. Содержание немецкого языка варьируется от говорящего к говорящему, но может достигать 50% словарного запаса. Ситуация чем-то похожа на спанглиш в США.

На пол может влиять русский род, как и в случае с большинством слов, оканчивающихся на «-ung», которые в немецком языке всегда женского рода, но обычно мужского рода в смешанном языке, поскольку русские существительные, оканчивающиеся на твердую согласную, всегда имеют мужской род. Однако некоторые слова наследуют свой род от немецкого существительного, например, женский род хорошая какая [kakaja xoroʂaja] от немецкого женского рода die Überraschung , что означает «сюрприз».

В смешанном языке чаще используются необычные русские вспомогательные глаголы иметь [imʲetʲ] , означающее «иметь», и быть [bɨtʲ] , означающее «быть». Соответствующие глаголы ( haben и sein соответственно) очень распространены в немецком языке.

Немецкие глаголы часто рассматриваются в предложении так, как если бы они были русскими глаголами, русифицируясь путем замены окончания немецкого инфинитива глагола. -(е)н русским -тʲ с . Например, немецкое spüren становится шпюрить [ʂpʲuritʲ] — «чувствовать», а spielen становится шпилить — «играть».

Следующие функции различаются от динамика к динамику:

  • Принятие немецких терминов для обозначения некоторых предметов повседневного обихода, особенно если в слове меньше слогов, чем в русском эквиваленте.
  • Принятие немецких терминов для реалий жизни иммигрантов, таких как Arbeitsamt («бюро по трудоустройству»), Sozial (сокращение от Sozialhilfe , что означает «социальная помощь»), Termin (дата), Vertrag (контракт).
  • Дословный перевод русских терминов или словосочетаний на немецкий язык ( кальки ).
  • Использование немецкого произношения имен собственных, а не «русифицированного» произношения, основанного на кириллице , которое может воспроизводить ныне диалектное произношение 18 века, идиш или просто транслитерацию латинского алфавита. Например, по-русски « Эйнштейн » пишется «Эйнште́йн» и произносится [ɛjnʂˈtɛjn] (как на идише). Но на этом смешанном языке будет произноситься [ˈajnʂtajn] — немецкое произношение Эйнштейна. Также [lʲajpt͡sɪk] ( Ляйпциг ) для « Лейпциг » вместо русифицированного lʲɛjpt͡sɪk ( «Лейпциг» ) и [frojd] для « Фрейд » вместо [frɛjd] (как во многих немецких диалектах).
  • Есть по крайней мере один пример неологизма . Arbeits'слёзы , произносится как arbaytslyozy , может быть формой немецкого слова Arbeitslosengeld (что означает «выплата по безработице»). Слово претерпело интересный фонетический и семантический сдвиг. Случайное или неполное произношение Arbeitslosengeld может быть гласно реализовано как Arbeitslose , что означает «безработный», но это слово приобретает новое значение, поскольку русское слово слёзы ( слёзы ) означает «слезы». Получившееся слово на смешанном языке, Arbeits'слёзы , означает «выплата по безработице», но его лучше перевести как «боль от безработицы». [ нужна ссылка ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d35478b924e74d8809fc81521b481268__1693374840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/68/d35478b924e74d8809fc81521b481268.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
German-Russian macaronic language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)