Jump to content

Восточно-словацкие диалекты

Восточно-словацкий
Восточнословацкие диалекты , Восточнословацкие диалекты
Родной для Словакия
Область Спиш , Шариш , Земплин и Абов
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3
slk-esl
глоттолог Никто
Восточный словацкий классифицируется как уязвимый согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой

Восточно-словацкие диалекты ( словацкий : vychodoslovenské nárečia, vychodniarčina ) — диалекты словацкого языка, на котором говорят родным в исторических регионах Спиш , Шариш , Земплин и Абов . [1] на востоке Словакии . В отличие от других диалектов словацкого языка, восточные диалекты менее понятны чешскому и более понятны польскому и русинскому языкам . [2]

Особенности диалектов сильно различаются от региона к региону, но общие черты всех диалектов включают отсутствие долгих гласных , ударение на предпоследнем слоге, как в польском и русинском языках, в отличие от ударения на первом слоге, нормального в стандартном словацком языке, [1] и вариации в окончаниях склонения существительных . [3] Восточнословацкие диалекты также имеют многие черты западнословацких диалектов, которые отсутствуют в центральных диалектах и ​​стандартном словацком языке, что подтверждает идею о том, что Центральная Словакия была заселена. [ нужны разъяснения ] позже, чем на востоке и западе страны. [4]

Попытки создать восточнословацкий литературный стандарт были разнообразными и безуспешными. Несколько словацких газет, основанных в Соединенных Штатах в конце 19 века, в том числе Slovák v Amerike («Словацкий в Америке») и Amerikánsko-Slovenské Noviny («Американско-словацкие новости»), изначально были написаны на восточнословацких диалектах. [5] [6] [7]

Стандартный словацкий язык , систематизированный Людовитом Штуром в 1840-х годах, был основан в основном на центральнословацких диалектах, на которых говорили в то время. Восточные диалекты значительно отличаются от центральных и западных диалектов по своей фонологии, морфологии и словарному запасу, отличаясь более сильной связью с польским и русинским. [8] В начале 20 века была предпринята неудачная попытка стандартизировать восточнословацкий язык. [4]

Диаспора региона способствовала рассеянному литературному присутствию восточнословацких диалектов. Газета Slovák v Amerike («Словацкий в Америке»), основанная в Плимуте, штат Массачусетс , в 1889 году, а также Amerikánsko-Slovenské noviny (Американско-словацкие новости), основанная в Питтсбурге, штат Пенсильвания , в 1886 году, первоначально были написаны на языке Шариш. диалект, использующий венгерскую орфографию , под названием Szlovjak v Amerike и Americanszko-Szlovenszke Novini . [6] Сегодня газета «Словацкий против Америки» все еще работает и пишет на стандартном словацком языке. [9]

Разделение

[ редактировать ]

Восточнословацкие диалекты можно разделить на четыре подгруппы: [1]

  • Спишские диалекты ( spišské nárečia, spiština ), к востоку от города Попрад , граничащие с русинскими и польскими горальскими диалектами. [1]
  • Шаришские диалекты , , имеют на которых говорят в городе Прешове много общего с Земплинским и Русинским диалектами. [1]
  • Абовские диалекты ( abovské nárečia ), включая кошицкий диалект ( košické nárečia ), на котором говорят на юго-западе восточной Словакии и имеют несколько общих фонологических особенностей с венгерским и земплиным. [3]
  • Земплинские диалекты ( zemplínské nárečia ), на которых говорят на крайнем юге и в центральной восточной Словакии, которые образуют переход между словацким, шаришским и русинским языками. [1]

Кроме того, большинство ученых теперь рассматривают паннонских русинов как восточнословацкий диалект с чертами шаришского и земплинского диалектов. [10]

Лингвистические особенности

[ редактировать ]

Лингвистические особенности, общие для восточнословацких диалектов, включают:

  • Ударение в слове падает на предпоследний слог, а не на первый.
  • Долгота гласных не различается – все гласные краткие.
  • Согласные n , l , s и z всегда реализуются как смягченные ň , ľ , š и ž перед i , а иногда и перед e , часто ассимилируя дифтонги ( мения > мя , chvalia > chvaľa , siví > shivi , vozia > voža ). До 14 века в словацком языке существовал еще более широкий набор мягких ( палатализованных ) согласных, и эту особенность все еще можно услышать в некоторых земплинских диалектах. [1]
  • Согласные ť и ď , включая t и d в смягченном виде, реализуются как c и dz ( deti > dzeci ), что означает, что окончание инфинитива для глаголов меняется с ( robiť ) на -c ( robic ). Согласные ť и ď можно найти только в звукоподражаниях ( ďub ďub = воркование голубя ) , а также в заимствованных словах, включая личные имена ( Juraj > Ďura ) в восточных диалектах. [1]
  • В восточных диалектах слоговые л и р всегда дополняются гласной. Тон и положение гласной сильно различаются от региона к региону. Слово слза (слеза) может звучать как сольза, слиза, силза или сельза . [3] Отсутствие слоговых согласных характерно также для других диалектов северной Словакии и южной Польши, а также лахских диалектов чешского языка. [1]
  • Особенно в абовских диалектах ch всегда понимается как h ( муха > муха ). [1]
  • существительного Склонение отличается от стандартного словацкого. Родительный и местный падеж множественного числа всегда — och , независимо от рода, а дательный падеж множественного числа всегда — om . ( братья > братья , женщины > женщины , города > города , женщины > женщины ). V Košice («в Кошице ») становится v Košice , за исключением диалекта Кошице, в котором название города рассматривается как существительное в единственном числе и используется v Košice . [3]
  • Буква ä реализуется как е ( девять > дзевец ). Винительные личные местоимения, оканчивающиеся на -а, также оканчиваются на -е; ма, та, са стань мной, се, ше . [3]

Пример текста

[ редактировать ]
Восточно-словацкий (шаришский диалект)

Были раз-два кумовья, которые все-таки ходили в дюрмаки. Однажды вы также пойдете от юрмака и найдете гверь. Это означает, что даже в старину люди не заботились ни о стражах, ни о небе, ни о солдатах. Он шел под деревом, и вдруг один из них повернулся спиной и побежал к нему... Другой, который тоже был очень рад, увидел эту метель, и они пробормотали друг другу: «Кум, я буду тот, в нем, и ты будешь главным». Она начала верить в двух людей. Один из крестных ухватился за угол, пуля попала во второго крестного, принимавшего на себя управление, и он тут же перевернулся и умер на земле. [3]

Стандартный словацкий

Жили-были два крестных отца, которые всегда вместе ходили на ярмарки. Однажды они тоже вышли с ярмарки и нашли винтовку. Вы знаете, тогда о винтовках не так много говорили, солдат было не так много. Они пошли под лес, и один из них увидел винтовку и сразу побежал к ней. Другой тоже был очень рад, поэтому они взяли паяльную трубку и сказали друг другу: «Крестный отец, я дуну в нее, а ты возьмешь верх». Вот как эти двое действительно начали играть. Один кум дернул кран, пуля попала в другого кума, принимавшего на себя управление, и он тут же упал замертво на землю.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Поливка Е.; Виндиш И. «Диалектная особенность восточной Словакии» (PDF) . Проверено 23 ноября 2012 г.
  2. ^ Столц, Йозеф (1994). Словацкая диалектология [Словацкая диалектология] . Братислава: Вед.: Ред. И. Рипка.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Буффа, Фердинанд (1962). «Восточно-словацкие диалекты (на словацком языке)» (PDF) . Журнал «Властиведный» . IX . Проверено 23 ноября 2012 г.
  4. ^ Jump up to: а б Международная энциклопедия лингвистики . Издательство Оксфордского университета. 2003. с. 411.
  5. ^ Камуселла, Томаш (2009). Политика языка и национализма в современной Центральной Европе . Пэлгрейв Макмиллан. стр. 821 . ISBN  978-0230550704 .
  6. ^ Jump up to: а б Швагровский, Штефан; Ондрейович, Славомир (2004). «Восточно-словацкий языковой сепаратизм в XIX и XX веках» . Словацкий язык (3). Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 23 ноября 2012 г.
  7. ^ Лифанов, Константин (2006). «Еще раз о языке восточнословацких изданий в США» (PDF) . Словенская Речь (5): 282 . Проверено 23 ноября 2012 г.
  8. ^ Лант, Гораций. «Заметки о русинском языке Югославии и его восточнословацком происхождении» (PDF) . Проверено 23 ноября 2012 г.
  9. ^ "Дом" . slovakvamerike.com .
  10. ^ Хабианец, Синиша (2020). «Паннонские русины». В Гринберге, Марк; Гренобль, Ленор (ред.). Брилльская энциклопедия славянских языков и лингвистики . Издательство «Брилл» . ISBN  978900437500 . ISSN   2589-6229 . Проверено 1 апреля 2024 г. Третья теория определяет паннонских русинов как западнославянский язык, происходящий от восточнословацкого земплинского и шаришского диалектов и представляющий собой смесь этих двух. Он наиболее последовательно соответствует лингвистическим данным и был принят подавляющим большинством ученых в этой области (Бидуэлл 1966; Швагровский 1984; Витковский 1984; Лунт 1998; Чарский 2011) и проверен несколькими всесторонними анализами данных паннонского русинского языка. (Бидвелл 1966; Лант 1998; Чарский 2011). {{cite book}}: Проверять |isbn= значение: длина ( справка )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8506bbaf5587a60a9eb575eecc7d88f7__1712363580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/f7/8506bbaf5587a60a9eb575eecc7d88f7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eastern Slovak dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)