Jump to content

Сувалкский диалект

Сувалкский диалект
Родной для Польша
Область Сувалки
Коды языков
ИСО 639-3

Сувальский диалект ( польский : gwara suwalska ) принадлежит к мазовецкой группе диалектов и расположен на территории Польши . Он граничит с Подляским диалектом на юге, с Мазурскими диалектами на западе, с диалектом Северного Пограничья на востоке и с новыми смешанными диалектами на севере. [ 1 ]

Учитывая положение диалекта, здесь также можно увидеть некоторое влияние диалекта Северного Пограничья, а также балтийского и белорусского. Сувальщина имеет много общего с Подляским воеводством и Северным приграничьем, особенно с восточными разновидностями. Некоторые типичные мазовецкие черты отсутствуют, например, начальное ра- > ре- (но тераз (тераз)); нет ń > ḿ и нет -ами > -ами. -ta для глаголов второго лица множественного числа также отсутствует. Сувальский в последние годы вытесняется стандартным польским языком; однако существует множество инициатив по документированию этого. [ 2 ]

Фонология

[ редактировать ]

Типичное для мазовецких диалектов здесь присутствует оглушение конечных согласных перед гласными и плавными, в том числе перед клитами. Также типичным для мазовецких диалектов является наличие мазурации, за исключением некоторых частей востока, в Сейнском уезде. У говорящих на этой границе часто возникает гиперкоррекция: pomoczy (помоци). Несколько заимствованных слов и меньше родных слов показывают сиакание: сиосом (szosą). się может редко присоединяться к ассоциированному глаголу и произноситься как его часть в результате восточного влияния: mordowa'li sie, а иногда повелительное и сравнительное наречия могут принимать конечное ударение: da'waj, póź'niej. [ 2 ]

Присутствует сдвиг начального ja- > je-: jek (подобно). Медиальный -ar- меняется на -er-: sie uperłam (Я упорствовал). Многие формы появляются без абляута: познада (говорит). Иногда безударное слово «о» может перейти в результате восточного влияния: kałduny (kołduny). Жидкости могут повышать или понижать определенные гласные: descołka, kónicyny, dzióra. [ 2 ]

Наклонные гласные

[ редактировать ]

Обычно наклонный á сливается с ясным а, наклонный é с e, за исключением нескольких случаев повышения, особенно перед жидкостями, которые имеют тенденцию повышать гласные во многих диалектах: nie wiycie (nie wiecie), darémnie (даремние) и наклонный ó обычно понимается как o: krowka (krówka), zesytow (zeszytów), но много слов показать неожиданный наклон ó. [ 2 ]

Носовые гласные

[ редактировать ]

Медиальные носовые гласные имеют тенденцию разлагаться, в том числе перед шипящими, и повышаться: zbłunełko (заблудившийся), jénczmień (ячмень), najwincej (большинство). Конечная -ą и -ę склонность к денасализации на -o и -e, как в Подлясье и Северном Пограничье: zasiewajo (сеют), с такой материей (tako материя); карточка (листок бумаги), сие (вверх). Конечный -ył/-il часто меняется на -uł: bu (был). [ 2 ]

Начальная буква o имеет тенденцию лабиализироваться в ô, хотя и редко и слабо. Местоимения on, ona, ono здесь могут быть jon, jona, jono. [ 2 ]

Согласные

[ редактировать ]

k и g смягчаются перед финальным -ę: kartkie (карточка). ch смягчается: chiba (вероятно), do Licheń (к Личеню). św', ćw', dźw' спорадически затвердевают: Świenconki (święconki), ćwerciach (четверти), medźwedziuk (medźwiedziuk). Темный иногда сохраняется в результате восточного влияния. h произносится иначе, чем ch, в результате восточного влияния: бред. Иногда сохраняется мягкое л: bilietu (билет). ch иногда меняется на k в результате литовского влияния: rz относительно часто затвердевает до r в результате белорусского влияния: rucisz (бросок). ń затвердевает до n перед c, s, sz в результате восточного влияния: tancać (танец). Некоторые согласные смягчаются сильнее, чем в стандартном польском языке. Это может быть как архаическое, так и восточное влияние: ź śsi (родной), zbierali (собранный), źjadła (задла), płyciaj (мелкий). кт вообще переходит в чт: что (кто). [ 2 ]

Сокращение

[ редактировать ]

Глаголы, как правило, употребляются в несокращенной форме: он боялся (он боялся). [ 2 ]

Здесь присутствуют типичные мазовецкие словообразовательные черты, а также влияние соседних языков. [ 2 ]

Существительные

[ редактировать ]

Дательный падеж единственного числа образуется с -oju путем контаминации -owi и -u: ziencioju (zięciu). Некоторые существительные имеют другой род, чем в стандартном польском языке. len выступает как существительное tantum во множественном числе «lny», тогда как в стандартном польском языке оно используется в tantum единственном числе, вероятно, из-за влияния литовских linas, linai. Дательный падеж множественного числа образуется с помощью -am вместо стандартного польского -óm: koniam (кониом). Предпочтение отдается -y/-i в именительном/винительном падеже множественного числа существительных: ryncy (ręce), łojcy (ojcowie), dziadki (dziadkowie), świni (świnie). Существительные женского рода, оканчивающиеся на -i, обычно дополняются на -a: господиния (господини). -ów используется для родительного падежа множественного числа независимо от пола. [ 2 ]

Прилагательные, наречия, местоимения и числительные

[ редактировать ]

Прилагательные, местоимения и числительные принимают -em в творительном/местном падеже единственного числа мужского рода вместо стандартного -ym/-im: na tem one. аналогичным образом они используют -ech вместо -ych/-ich в родительном/местном падеже множественного числа: home tech. -ejszy часто используется вместо стандартного польского -szy для сравнения прилагательных: zarzzaja. В родительном падеже множественного числа числительные принимают -uch: нас двенадцать. Существует тенденция не использовать краткие формы местоимений: dam się (Я дам тебе). [ 2 ]

Глаголы настоящего/будущего множественного числа первого лица образуются с помощью -m вместо стандартного польского -my: poznam (иду). Прошедшее время от первого лица образуется с помощью -m вместо стандартного польского -ś: Chodzilim. Глаголы в третьем лице прошедшего времени принимают -eli, тогда как в стандартном польском языке обычно используется -ali: sie pośmieli (смех). Формы с префиксом go часто появляются без -j-: pudzies (ты пойдешь). Иногда переднее деепричастие употребляется в форме прошедшего времени: отец не особо думал: приди, говорит (отец мало думал: приди, говорит). [ 2 ]

Словарный запас

[ редактировать ]

Словообразование

[ редактировать ]

Здесь присутствуют типичные мазовецкие словообразовательные процессы, а также влияние соседних языков. [ 2 ]

Существительные

[ редактировать ]

Существительные, обозначающие молодняк животных и людей, образуются с -ak: dzieciak (дзецко). Суффикс -uk здесь присутствует, но редко. [ 2 ]

Прилагательные, наречия, местоимения и числительные

[ редактировать ]

Tam расширяется до tamój по аналогии со сравнительной и превосходной степенью наречий, но najwięcej — это nawięc. który расширяется с помощью -en до któren. Здесь часто сохраняется эмфатический суффикс/частица -ci, как и в белорусском языке: jekiesci. Многие прилагательные образуются с окончанием -owaty, обозначающим высокий уровень интенсивности: zdolnowaty (вполне способный). [ 2 ]

Частотативы часто образуются с -ać вместо -owanie: kupajcie i dla się (купи меня). Часто ob- используется для образования глаголов, тогда как в стандартном польском языке используется o-: obczyściłem (очищенный). Прошедшее время может образовываться с -uł вместо -ił/-ył из-за звуковых изменений. Иногда используются второстепенные итерации: sie scyuje (она расчесывает себе волосы). [ 2 ]

Синтаксис

[ редактировать ]

Иногда числа выше пяти не управляют родительным падежом множественного числа. Личные существительные мужского рода обычно склоняются как существительные мужского рода: эти хорошие крестьяне (эти хорошие крестьяне), но с глаголами употребляется мужское согласие: были хорошие велосипеды (были хорошие велосипеды), эти сыновья были женаты (эти сыновья были женаты). Как и в Северном Пограничье и Подлясье, иногда вместо дательного падежа используется dla + родительный падеж: dla poznałem. Существует тенденция появляться перед глаголом, тогда как в стандартном польском языке оно чаще появляется после него. Числительные выше пяти могут принимать множественное число: семьдесят хостов было (семьдесят хостов было). [ 2 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Карась, Галина (2010). «Диалектология Польска» . диалектология.uw.edu.pl . Проверено 19 июля 2024 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Карась, Галина (2010). «Диалект региона СУВАЛЬЩИЗНА (расширенная версия)» . диалектология.uw.edu.pl . Проверено 19 июля 2024 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 782719cf836baffe3f8c89e37f4947c5__1721568240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/78/c5/782719cf836baffe3f8c89e37f4947c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Suwałki dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)