украинская фонология
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
В данной статье речь идет о фонологии литературного украинского языка .
Стресс
[ редактировать ]Ударение в украинском фонематично. У большинства украинских существительных ударение падает либо на последнюю гласную основы, либо на начальную гласную флексии. В некоторых существительных ударение может быть смещено вперед. [ нужны разъяснения ] Позиция обычно фиксирована для различных падежей существительного (хотя ударение в основе смещается на последнюю гласную основы, если склонение представляет собой нулевой суффикс ), но может меняться в зависимости от числа (ударение в основе как в единственном, так и во множественном числе, например, теа́тр ~ теа́три 'театр'; ударение основы в единственном числе и ударение на слово во множественном числе, например жі́нка ~ жінки́ 'женщина' и так далее для всех перестановок.)
Образец прилагательных аналогичен образцу существительных, но не различается между единственным и множественным числом (все ударения основы или все ударения перегиба). В некоторых прилагательных с изменяющимся ударением ударение смещается на основу в сравнительной форме .
У большинства глаголов ударение падает на слог в основе. Этот слог может различаться в аспектах совершенного и несовершенного вида (глаголы со «смещающимся ударением»), но в остальном ударение остается на одном и том же слоге для всех флексий. Небольшая группа глаголов, не смещающихся по виду и имеющих в основе е, несут ударение на флексии. Это ударение всегда ставится на последний слог слова, за исключением будущего несовершенного вида, где оно ставится на тот же слог, что и в инфинитиве ( INF нести́, FUT . NPFV . 3SG нести́ме 'нести').
В числительных расстановка ударений в порядковых и кардинальных формах может различаться.
Для имени, stress may shift между given names (Богдан, Роман) and family names (Богдан, Роман), и между patronymics (Иванович, Богданович) and family names (Иванович, Богданович).
гласные
[ редактировать ]В украинском языке есть шесть монофтонгов , показанных ниже. /ɪ/ — втянутая гласная ближнего среднего переднего ряда [ ɪ̞ ] . [1]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɪ | в |
Средний | е | ɔ | |
Открыть | а |
В украинском языке нет фонематического различия между долгими и краткими гласными; однако безударные гласные короче и имеют тенденцию быть более централизованными. [2] Аллофоны безударных гласных следующие: [3]
- /i/ остается более или менее [ i ] .
- /ɛ/ и /ɪ/ подход [ e ] , который может быть общим аллофоном для двух фонем.
- /a/ реализуется как [ ɐ ] .
- /ɔ/ реализуется как [ o ] или ближе к /u/, если за ним следует слог с /i/ или /u/ .
- /u/ реализуется как [ ʊ ] .
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический / Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Жесткий | Мягкий | ||||||
носовой | м | н | нет | ||||
Останавливаться | п б | т д | не так ли | к ɡ | |||
Аффрикат | тс дз | tʲsʲ dʲzʲ | т͡ʃ д͡ʒ | ||||
Фрикативный | ж | и г | sʲ zʲ | ʃ ʒ | х | ɦ | |
аппроксимант | ʋ ~ v | л | л' | дж | |||
Трель | р | рʲ |
В таблице выше, когда два согласных находятся в одной ячейке, тот, что слева, глухой, а тот, что справа, звонкий.
Фонетические детали:
- Нет полного согласия относительно фонетической природы /ɦ/ . По мнению некоторых лингвистов, это глоточный [ ʕ ] (в оглушенном виде [ ħ ] или иногда [ x ] в слабых позициях). [4] По мнению других, это гортанное [ ɦ ] . [5] [6] [7]
- После глухих согласных в конце слова /m/ , /l/ , /r/ стоят глухие [ m̥ ] , [ l̥ ] , [ r̥ ] . [8] Для /r/ это происходит только после /t/ . [9]
- /w/ чаще всего двугубный [ β̞ ] перед гласными, но может чередоваться с губно-зубным [ ʋ ] (чаще всего перед /i/ ), [10] и это может быть настоящий лабиовелярный [ w ] перед /ɔ/ или /u/ . [11] Это также озвучивается как [u̯] [ нужны разъяснения ] перед согласной в начале слова (вже [u̯ʒɛ] ), после гласной перед согласной или после гласной в конце слова. [10] [12] Если /w/ встречается перед глухой согласной, а не после гласной, глухая артикуляция [ ʍ ] . возможна также [11]
- /r/ часто реализуется как одно касание [ ɾ ] .
- /t, d, d, n, , n, s s , z , z, t͡s, t͡s , d͡z, d͡z/ являются зубными [ t̪ , d̪ , d̪j , n̪ , n̪j , s̪ , s̪j , z̪ , z̪j , t̪͡s̪ , т̪͡с̪я , д̪͡з̪ , д̪͡з̪я ] , [13] в то время как /tʲ, l, lʲ, r, rʲ/ являются альвеолярными [ tʲ , l , lʲ , r , rʲ ] . [14]
- Группа палатализованных согласных состоит из 10 фонем: /j, dʲ, zʲ, lʲ, nʲ, rʲ, sʲ, tʲ, tsʲ, d͡zʲ/ . Все, кроме /j/, имеют мягкий и жесткий варианты. Нет единого мнения о природе палатализации /rʲ/ ; иногда его рассматривают как полупалатализованный [ нужны разъяснения ] согласный. [15] Губные согласные /p, b, m, f/ имеют только «полупалатализованные» версии, а /w/ имеет только «твердый» вариант. [16] Палатализация согласных /ɦ, ɡ, ʒ, k, x, t͡ʃ, ʃ, d͡ʒ/ слабая; их обычно рассматривают скорее как аллофоны соответствующих твердых согласных, а не как отдельные фонемы. [17]
- В отличие от русского и некоторых других славянских языков, в украинском языке нет конечного девиза для большинства мешающих звуков , как это видно, например, в віз «телега», которое произносится , а не *[ˈʋis] . [11]
- Фрикативные артикуляции [ v , ɣ ] являются звонкими аллофонами /f, x/ соответственно, если они произносятся перед другими звонкими согласными. (См. #Ассимиляция согласных .) /x, ɦ/ не образуют идеальную пару глухих и звонких фонем, но их аллофоны могут перекрываться, если /ɦ/ озвучивается [x] (а не [h] ). В стандартном языке /f, w/ вообще не образуют пару глухих и звонких фонем, поскольку [v] фонематически не перекрывается с /w/ , а [ʍ] (глухой аллофон /w/ ) фонематически не перекрывается. перекрываться с /f/ . [11]
Когда в конце слова встречаются две или более согласных, гласная подвергается эпентезе при следующих условиях: [18] Учитывая группировку согласных C 1 ( ь ) C 2 ( ь ), где « C » является любой согласной, гласная вставляется между двумя согласными и после ь . Гласная не вставляется, если C 2 не равен /k/ , /w/ , /l/ , /m/ , /r/ или /t͡s/ . Затем:
- Если C 1 — это /w/ , /ɦ/ , /k/ или /x/ , гласная, заключенная в пентезу, всегда будет [o] .
- Никакая гласная не подвергается эпентезе, если /w/ происходит от общеславянского вокала *l, например, /wɔwk/ (см. ниже).
- Если C 2 — это /l/ , /m/ , /r/ или /t͡s/ , то гласная — [e] .
- Комбинации /-stw/ и /-sk/ не распадаются.
- Если C 1 — /j/ ( й ), то может быть найдена как форма с эпентетической гласной (согласно приведенным выше правилам), так и форма без нее.
Чередование гласных и полугласных
[ редактировать ]Полугласные /j/ и /w/ чередуются с гласными /i/ и /u/ соответственно. Полугласные употребляются в слоговых кодах: после гласной и перед согласной, внутри слова или между словами: [ нужна ссылка ]
- он и где /ˈwin i ˈdɛ/ ('he's coming')
- она́ и где /wɔˈna ˈ j dɛ/ ('she's coming')
- он и она /ˈwin i wɔˈna/ ('he and she')
- она и он /wɔˈna j ˈwin/ ('she and he');
- У томился в же / u tɔˈmɪwsʲa ˈ w ʒɛ/ ('already gotten tired')
- У же́ в томи́вся / u ˈʒɛ w tɔˈmɪwsʲa/ («уже устал»)
- Он в томился. /ˈwin u tɔmɪwsʲa/ ('He's gotten tired.')
- Он в доме. /ˈwin u ˈxat⁽ʲ⁾i/ ('He's inside the house.')
- Она в доме. /wɔˈna w ˈxat⁽ʲ⁾i/ ('She's inside the house.')
- під у чи́ти / pid u ˈt͡ʃɪtɪ/ ('учиться/учить (немного больше)')
- ví v čiti /ˈwɪ w t͡ʃɪtɪ/ («научиться»)
Эта особенность отличает украинскую фонологию от русского и польского, двух родственных языков, имеющих множество родственных слов.
Ассимиляция согласных
[ редактировать ]Украинский язык имеет ассимиляционную звонкость : глухие шумные звуки озвучиваются тогда, когда они предшествуют звонким шумным звукам. [19] (Звуклые соноры не вызывают звонкости.)
- наш [naʃ] ('our')
- наш дед [nɐʒ ˈd ⁽ʲ⁾ id] («наш дедушка»)
В обратном направлении такой ассимиляции не происходит (звонкость глухих шумящих вслед за звонкими). [19]
За некоторыми исключениями, в украинском языке нет конечного или ассимиляционного девокации. Исключением являются легко , вогко , нігти , кігті , деньогтю , дігтяр и их производные: /ɦ/ может тогда быть подчинено [ h ] или даже слиться с /x/ . [11]
Непалатализованные зубные согласные /n, t, d, t͡s, d͡z, s, z, r, l/ становятся палатализованными, если за ними следуют другие палатализованные зубные согласные /nʲ, tʲ, dʲ, t͡sʲ, d͡zʲ, sʲ, zʲ, rʲ, л`/ . Они также обычно палатализуются перед гласной /i/ . Исторически сложилось так, что контрастные непалатализованные и палатализованные артикуляции согласных перед /i/ были возможны и более распространены, при этом отсутствие палатализации обычно отражало то, что регулярные звуковые изменения в языке заставляли гласную /i/ фактически развиваться из более старого, непалатализирующего /ɔ / гласный. Украинская грамматика по-прежнему позволяет /i/ чередоваться с /ɛ/ или /ɔ/ при обычном изменении определенных слов. Однако отсутствие палатализации согласного перед /i/ стало редким, но все же допускается, когда і, следующий за согласной, произошел от старшего о, о чем свидетельствует о, сохранившееся в некоторых словоформах, таких как стиль / стол («таблица», N sg). ./Г сг.). [11]
Хотя губные согласные /m, p, b, f, w/ не могут быть фонематически палатализированы, они все равно могут предшествовать одной из йотирующих гласных є і ьо ю я , когда многие говорящие заменяют потенциальные последовательности *|mʲ, pʲ, б`, е`, ш`| с группами согласных /mj, pj, bj, fj, wj/ - привычка, также распространенная в близлежащем польском языке. [11] Отделение губных согласных от /j/ уже жестко запрограммировано во многих украинских словах (и пишется как таковое с апострофом), например, в В'ячеслав /wjat͡ʃɛˈslaw/ « Вячеслав », ім'я /iˈmja/ «имя». и п'ять /пять/ "пять". [ нужна ссылка ] Сочетания губных букв с йотирующими гласными пишутся без апострофа после согласных в одной и той же морфеме, например свято /ˈsʲw(j)atɔ/ «праздник», цвях «гвоздь» (но зв'язок «союз», где з- — префикс), а также в некоторых заимствованных словах, например бюро «бюро».
Зубные свистящие согласные /t͡s, d͡z, s, z/ становятся палатализированными перед любым из губных согласных /m, p, b, f, w/, за которыми следует одна из йотирующих гласных є і ьо ю я , но сами губные согласные не могут сохраняют фонематическую палатализацию. Таким образом, такие слова, как свято /ˈsʲw(j)atɔ/ «праздник» и сват /swat/ ли фактический /j/ ). «сваха», сохраняют свое отдельное произношение (независимо от того, произносится [11]
Свистящие согласные (в том числе и аффрикаты) в группах ассимилируются с местом артикуляции и состоянием палатализации последнего сегмента группы. Самый распространенный случай такой ассимиляции — глагольное окончание -шся , в котором |ʃsʲa| ассимилируется с /sʲːa/ . [11]
Зубные взрывные звуки / t, tʲ, d, dʲ/ ассимилируются с аффрикатными сочленениями перед корональными аффрикатами или фрикативами / ts͡s, d͡z, s, z, t͡sʲ, d͡zʲ, sʲ, zʲ, t͡ʃ, d͡ʒ, ʃ, ʒ/ и принимают последний согласный место сочленения и палатализации. Если последовательности |t.t͡s, d.d͡z, t.t͡sʲ, d.d͡zʲ, t.t͡ʃ, d.d͡ʒ| регрессивно ассимилируются с */t͡s.t͡s, d͡z.d͡z, t͡sʲ.t͡sʲ, d͡zʲ.d͡zʲ, t͡ʃ.t͡ʃ, d͡ʒ.d͡ʒ/ , у них появляются близнецовые сочленения /t͡sː, d͡zː, t͡sʲː, d͡z ʲː, t͡ʃː, d͡ʒː/ . [11]
Отклонения разговорной речи
[ редактировать ]Существуют типичные отклонения, которые могут проявляться в разговорной речи (часто под влиянием русского языка ). [20] Педагоги обычно считают их фонетическими ошибками. [21]
- [ ɨ ] для / ɪ /
- [ t͡ɕ ] для / t͡ʃ / и [ɕt͡ɕ] или даже [ ɕː ] для [ʃt͡ʃ]
- [rʲ] / / , bʲ] for /b/ , ] for / in [ vʲ words Харьков ( [ / w r certain for
- [v] or [f] (the latter in syllable-final position) for [w ~ u̯ ~ β̞ ~ ʋ ~ ʍ] ( любо́ в , роби́ в , в ари́ти , в ода́ ), [10] по сути, это также превращает /f, w/ в настоящую пару глухих и звонких фонем, которой нет в стандартном языке.
- Окончательно мешающее озвучивание
Историческая фонология
[ редактировать ]Современный стандартный украинский язык происходит от общеславянского языка и характеризуется рядом звуковых изменений и морфологических изменений, многие из которых являются общими с другими восточнославянскими языками . К ним относятся:
- Во вновь закрытом слоге , то есть слоге, оканчивающемся на согласную , общеславянские *о и *е мутировали в /i/, если следующая гласная была одной из йер (*ŭ или *ĭ); например, CSI. * п ê кть → укр. п і ч ( п и ч "печь") & CСл. * n ô sъ → укр. н і с ( n i s "нос"). [22] [23]
- Плеофония : общеславянские комбинации *CoRC и *CeRC, где R — это либо *r, либо *l, становятся в украинском языке:
- Общеславянская носовая гласная *ę отражается как /ja/ ; предшествующий губной согласный после этого обычно не палатализовался, а после постальвеолярного он становился /а/ . Примеры: общеславянское *pętĭ стало украинским /pjatʲ/ ( п'ять ); Общеславянский *telę стал украинским /tɛˈlʲa/ ( теля́ ); а общеславянский *kurĭčę стал украинским /kurˈt͡ʃa/ ( курча́ ). [ нужна ссылка ]
- Общеславянский *ě (кириллица ѣ), как правило, стал украинским /i/, за исключением: [ нужна ссылка ]
- слово-изначально, где оно стало /ji/ : общеславянское *(j)ěsti стало украинским ї́сти /ˈjistɪ/
- после постальвеолярных шипящих, где он стал /a/ : общеславянское *ležěti стало украинским /lɛˈʒatɪ/ ( лежа́ти )
- Общеславянские *i и *y отражаются в украинском языке как /ɪ/. [ нужна ссылка ]
- Общеславянское сочетание -CĭjV, где V — любая гласная, превратилось в -CʲːV , за исключением: [ нужна ссылка ]
- если C является губным или /r/, где он стал -CjV
- если V — общеславянское *e, то гласная в украинском языке видоизменилась в /a/ , например, общеславянское *žitĭje стало украинским /ʒɪˈtʲːa/ ( життя́ )
- если V — общеславянское *ĭ, то комбинация превратилась в /ɛj/ , например, родительный падеж множественного числа в общеславянском *myšĭjĭ стал украинским /mɪˈʃɛj/ ( мише́й )
- если одна или несколько согласных предшествуют С, то в украинском языке удвоения согласных нет.
- Где-то в начале тринадцатого века звонкая велярная остановка была заменена на [ɣ] (за исключением группы *zg). [24] В течение столетия /ɡ/ был повторно введен из западноевропейских заимствований, а примерно в шестнадцатом веке [ɣ] дебуккализовано до [ɦ] . [25]
- Общеславянские комбинации *dl и *tl были упрощены до /l/ , например, общеславянское *mydlo стало украинским /ˈmɪlɔ/ ( ми́ло ). [ нужна ссылка ]
- Общеславянские *ŭl и *ĭl стали /ɔw/ . Например, общеславянское *vĭlkŭ на украинском языке превратилось в /wɔwk/ ( вовк ). [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Русановский, Тараненко и Зяблюк (2004 : 104)
- ^ Русановский, Тараненко и Зяблюк (2004 : 407)
- ^ Бук, Мачутек и Ровенчак (2008) , §2.2
- ↑ Danyenko & Vakulenko (1995 :12)
- ^ Пью и Пресс (2005 : 23)
- ^ The sound is described as "laryngeal fricative consonant" ( гортанныйщелевой согласный ) in the official orthography: '§ 14. Letter H' in Украинское правописание, Kyiv: Naukova dumka, 2012, p. 19 ( see e-text )
- ↑ Украинский язык: энциклопедия, Kyiv, 2000, p. 85.
- ↑ Danyenko & Vakulenko (1995 :6, 8)
- ↑ Даниенко & Вакуленко (1995 :8)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Йовтобрюкс и Кулик (1965 : 121–122)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Бук, Мачутек и Ровенчак (2008)
- ^ Русановский, Тараненко и Зяблюк (2004 : 522–523)
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995 :8–10)
- ↑ Даниенко & Вакуленко (1995 :8 and 10)
- ^ Ponomariv (2001 :16, 20)
- ^ Ponomariv (2001 :14–15)
- ^ Бук, Мачутек и Ровенчак (2008)
- ^ Карлтон (1972 :?)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Маскаро и Ветцель (2001 : 209)
- ^ "Фонетика и произношение - Александр Пономарев" . ponomariv-kultura-slova.wikidot.com . Retrieved 2022-11-11 .
- ^ "Электронная библиотека Института журналистики" . journlib.univ.kiev.ua . Retrieved 2022-11-11 .
- ^ Беккер (1980 :400)
- ^ Дерксен (2008 : 357, 393)
- ^ Шевелов (1977 :145)
- ^ Шевелов (1977 :148)
Источники
[ редактировать ]- Беккер, Ли А. (1980). «О фонетической природе происхождения украинского икавизма» . Канадские славянские документы / Revue Canadienne des Слависты . 22 (3): 400–407.
- Бук, Соломия; Мачутек, Ян; Ровенчак, Андрей (2008), «Некоторые свойства украинской письменности», Glottometrics , 16 : 63–79, arXiv : 0802.4198 , Bibcode : 2008arXiv0802.4198B
- Карлтон, TR (1972), Руководство по склонению существительных в украинском языке , Эдмонтон, Альберта: University of Alberta Press
- Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN 978-3-929075-08-3
- Дерксен, Рик (2008). Этимологический словарь славянской унаследованной лексики (Лейденский индоевропейский этимологический словарь; серия 4) . Лейден, Бостон: Брилл.
- Маскаро, Жоан; Ветцелс, В. Лео (2001). «Типология озвучивания и озвучивания». Язык . 77 (2): 207–244. дои : 10.1353/lan.2001.0123 . S2CID 28948663 .
- Погрибный М.И., изд. (1986), Орфографические словари , Киев: Радянская школа.
- Помпино-Маршалл, Бернд; Стериополо, Елена; Жигис, Мажена (2016), «Украинский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 47 (3): 349–357, doi : 10.1017/S0025100316000372 , S2CID 232344731
- Ponomariv, OD, ed. (2001), Современный украинский язык: Учебник , Kyiv: Lybid'
- Пью, Стефан; Пресс, Ян (2005) [Впервые опубликовано в 1999 г.], Украинский язык: Комплексная грамматика , Лондон: Routledge.
- Русаневский, ВМ; Тараненко, OO; Zjabljuk, MP; et al. (2004). Украинский язык: Энциклопедия . ISBN 978-966-7492-19-9 .
- Шевелов, Георгий Юрьевич (1977). «К хронологии ч и новой г на украинском языке» (PDF) . Гарвардские украинские исследования . 1 (2). Кембридж: Гарвардский украинский исследовательский институт: 137–152. Архивировано из оригинала (PDF) 5 января 2019 г.
- Шевелов, Джордж Ю. (1993), «Украинец», в Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 947–998.
- Žovtobrjux, MA, ed. (1973), Украинское литературное произношение и ударение: Словарь – справочник , Киев: Nakova dumka
- Žovtobrjux, MA; Кулик, BM (1965). Курс современного украинского литературного языка. I. Часть Киев: Radjans'ka školа.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Bahmut, Alla Josypivna (1980). Интонация как средство речевой коммуникации . Киев: Наукова мысль.
- Toc'ka, NI (1973). Гласные фонемы украинского литературного языка . Киев: Кижицкий университет.
- Toc'ka, NI (1995). Современный украинский литературный язык . Киев: Vyšča škola.
- Жилинский, И. (1979). Фонетическое описание украинского языка . Издательство Гарвардского университета . ISBN 0-674-66612-7 .
- Зигис, Маржена (2003), «Фонетические и фонологические аспекты славянских шипящих фрикативов», Статьи ЗАС по лингвистике , 3 : 175–213, doi : 10.21248/zaspil.32.2003.191