Jump to content

Испанская фонология

Эта статья о фонологии и фонетике испанского языка . Если не указано иное, заявления относятся к кастильскому испанскому языку , стандартному диалекту, используемому в Испании на радио и телевидении. [1] [2] [3] [4] Чтобы узнать об историческом развитии звуковой системы, см. «Историю испанского языка» . Подробную информацию о географических вариациях см. в разделе «Испанские диалекты и разновидности» .

Фонематические представления записываются внутри косых черт ( / / ), а фонетические представления записываются в скобках ( [ ] ).

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы [5]
губной Стоматологический Альвеолярный Пост-альв. /
Палатальный
Велар
носовой м н с
Останавливаться п б т д тʃ ʝ к ɡ
Продолжение ж я * с ( ʃ ) х
Боковой л ʎ *
Кран ɾ
Трель р

Фонемы /b/ , /d/ и /ɡ/ произносятся как звонкие остановки только после паузы, после носового согласного или — в случае /d/ — после бокового согласного ; во всех других контекстах они реализуются как аппроксиманты (а именно [ β̞ , ð̞ , ɣ˕ ] , здесь и далее представленные без прибавок ) или фрикативов . [6] [7]

Реализация фонемы /ʝ/ сильно различается в зависимости от диалекта. [8] В кастильском испанском языке его аллофоны в начальной позиции слова включают небный аппроксимант [j] , небный фрикативный звук [ʝ] , небный аффрикат [ɟʝ] и небный стоп [ɟ] . [8] После паузы, носовой или боковой, она может реализовываться как аффриката ( [ ɟʝ ] ); [9] [10] в других контекстах /ʝ/ обычно понимается как аппроксимант [ ʝ˕ ] .

Фонема /ʎ/ отличается от /ʝ/ в некоторых районах Испании (в основном северных и сельских) и Южной Америки (в основном высокогорных). Другие акценты испанского языка, составляющие большинство говорящих, утратили небную латеральную часть как отдельную фонему и объединили исторический /ʎ/ с /ʝ/ : это называется yeísmo .

Кроме того, [ʒ] и [ʃ] встречаются в риоплатенсском испанском языке , на котором говорят в Аргентине и Уругвае, где в остальном стандартно фонемы /ʝ/ или /ʎ/ реализуются как звонкие небно-альвеолярные фрикативные [ ʒ ] вместо [ ʝ ] и /ʎ/ , функция, называемая «жеизмо». [11] В последние несколько десятилетий стало популярным, особенно среди молодых говорящих в Аргентине и Уругвае, де-голос / ʒ / на [ ʃ ] («sheísmo»). [12] [13] В других диалектах /ʃ/ — маргинальная фонема, встречающаяся только в заимствованных словах или в некоторых диалектах; многие говорящие испытывают трудности с этим звуком и склонны заменять его на /tʃ/ или /s/ . В ряде диалектов (в первую очередь, в северомексиканском испанском, неофициальном чилийском испанском, а также в некоторых карибских и андалузских акцентах) [ ʃ ] встречается как деаффрицированный /tʃ/ . [14]

Многие молодые аргентинцы не имеют отдельной /ɲ/ фонемы и вместо этого используют последовательность [nj] , таким образом не делая различий между ураньо и уранио (оба [uˈɾanjo] ). [15]

Большинство разновидностей, на которых говорят в Испании, в том числе те, которые распространены по радио и телевидению, имеют как /θ/, так и /s/ ( distinción ). Однако говорящие в некоторых частях южной Испании, на Канарских островах и почти во всей Латинской Америке говорят только /s/ ( seseo ). Некоторые говорящие на самом юге Испании (особенно в прибрежной Андалусии) имеют только [ ] (согласный, похожий на /θ/ ), а не /s/ ( ceceo ). Этот «ceceo» не совсем неизвестен в Америке, особенно в прибрежном Перу. Само слово distinción произносится с /θ/ в разновидностях, в которых оно есть.

Точное произношение /s/ широко варьируется в зависимости от диалекта , некоторые понимают его как [h] или предпочитают полностью опустить его [∅]. [16]

Фонемы /t/ и /d/ являются ламинальными зубоальвеолярными ( [ , ] ). [7] Фонема /s/ становится зубной [s̪] перед зубочелюстными согласными, [9] в то время как /θ/ остается межзубным [θ̟] во всех контекстах. [9]

Перед гласными переднего ряда /i, e/ велярные согласные /k, ɡ, x/ (включая ленитированный аллофон /ɡ/ ) реализуются как постнебные [ , ɡ˖ , , ɣ˕˖ ] . [17]

По мнению некоторых авторов, [18] /x/ является поствелярным или увулярным в испанском языке северной и центральной Испании. [19] [20] [21] [22] Другие [23] опишите /x/ как велярный в европейском испанском языке с увулярным аллофоном ( [ χ ] ), появляющимся перед /o/ и /u/ (включая случаи, когда /u/ находится в начале слога как [w] ). [9]

Распространенным произношением /f/ в нестандартной речи является глухой двугубный фрикативный звук [ ɸ ] , так что fuera а произносится как [ˈɸweɾa], не [ˈfweɾa] . [24] [14] [25] [26] [27] [28] [29] В некоторых эстремадурских, западно-андалузских и американских разновидностях эта смягченная реализация /f/ , когда она встречается перед неслоговым аллофоном /u/ ( [ w ] ), подлежит слиянию с /x/ ; в некоторых областях гомофония fuego / juego разрешается путем замены fuego на lumbre или candela . [30] [31]

Нейтрализация и ассимиляция согласных

[ редактировать ]

Некоторые фонематические контрасты между согласными в испанском языке теряются в определенной фонологической среде, особенно в конце слога. В этих случаях говорят, что фонематический контраст нейтрализован .

Соноранты

[ редактировать ]
Носовые и боковые части
[ редактировать ]

В позиции начала слога носовые согласные демонстрируют трехсторонний фонематический контраст между /m/ , /n/ и /ɲ/ (например, ca m a «кровать», can n a «седые волосы», ca ñ a ' сахарный тростник'), но в конце слога этот контраст обычно нейтрализуется, поскольку носовые звуки ассимилируются с местом артикуляции следующего согласного [9] — даже через границу слова. [32]

Внутри морфемы носовой конечный слог обязательно произносится с тем же местом артикуляции, что и следующий за ним стоповый согласный, как в Banco [baŋ.ko] . [33] Исключением из ассимиляции носовых мест coda является последовательность /mn/, которую можно найти в середине таких слов, как alumno , columna , himno . [34] [35]

В конце слова единственная носовая согласная, встречающаяся в словаре носителей языка, — это /n/ . [34] Когда за ним следует пауза, для большинства говорящих он воспринимается как альвеолярный [n] (хотя в карибских вариантах вместо этого может быть [ ŋ ] или опущенный носовой звук с назализацией предыдущей гласной). [36] [37] Когда за ним следует другая согласная, конечная морфема /n/ демонстрирует переменную ассимиляцию мест в зависимости от скорости и стиля речи. [33]

Конечные слова /m/ и /ɲ/ в отдельных заимствованных словах или именах собственных могут быть адаптированы к [n] , например álbum [ˈalβun] («альбом»). [38] [ сомнительно обсудить ] [39]

Точно так же /l/ приравнивается к месту артикуляции следующего коронкового согласного , то есть согласного, которое является межзубным, зубным, альвеолярным или небным. [40] [41] [42] В диалектах, в которых сохраняется использование /ʎ/ , нет контраста между /ʎ/ и /l/ в конце слога в позиции коды, а [ʎ] появляется только как аллофон /l/ в быстрой речи. [43]

Ассимиляционные носовые и латеральные аллофоны в испанском языке
носовой боковой
слово НАСИЛИЕ блеск слово НАСИЛИЕ блеск
iзима vierno[имбьеɾно] 'зима'
ánснаружи [ˈaɱfoɾa] 'амфора'
в компании [en̟ˈθi.a] 'жвачка' царю [аль̟ˈθaɾ] 'поднять'
перед тобой [выше] 'до' туда, чтобы [al̪t̪o] 'высокий'
а н ча [anʲtʃa] 'широкий' ко л ча [ˈkolʲtʃa] 'одеяло'
nсупруга [ˈkoɲɟʝuxe] 'супруг'
без проблем [ринкон] 'угол'
в дзюто [eɴˈχut̪o] 'тонкий'

Альвеолярная трель [ r ] и альвеолярный постукивание [ ɾ ] находятся в фонематическом контрасте внутри слова между гласными (как в carro автомобиль « » против car o « дорогой»), но в остальном находятся в дополнительном распределении , пока При этом учитывается деление слогов: постукивание происходит после любой начальной слоговой согласной, а трель — после любой конечной слоговой согласной. [44] [45]

Только трель может встречаться в начале морфемы (например, el rey « король», lareina « / королева») или в начале слога, когда предыдущий слог заканчивается согласной, а именно /l . /n/ или /s/ (например, , en al rededor riquecer , des ) r atizar ) , возможно, а также с /θ/ (например, laz r ar . [46]

Только постукивание может произойти после глухой согласной в начале слова (например, « три t res , fr ío » «холодный»).

Либо трель, либо постукивание можно найти посередине слова после /b/ , /d/ , /t/ в зависимости от того, произносится ли ротическая согласная в том же слоге, что и предшествующий шумный звук (образуя сложный начальный кластер), или в отдельный слог (при этом шумное слово образует код предыдущего слога). Тэп встречается в словах, где никакая морфемная граница не отделяет шумный звук от следующего ротического согласного, например, sob re ' более', mad re ' мать', minist ro ' министр'. Трель встречается в словах, где ротическому согласному предшествует граница морфемы и, следовательно, граница слога, например sub rayar , ciudad realeño , post romántico , ; [47] сравните соответствующие трели в начале слова в raya «линия » , Ciudad Real Сьюдад « -Реаль » и romántico « Романтик ».

В конце слога внутри слова постукивание более частое, но может возникать и трель (особенно в выразительных словах). [48] или ораторский [49] стиль) без семантической разницы - таким образом, арма («оружие») может быть либо [ˈaɾma] (стук), либо [ˈarma] (трель). [50] В конце слова ротика обычно:

  • либо стук, либо трель, за которым следует согласная буква, или пауза, как в amo ~ r] paterno («отцовская любовь»), причем первое встречается чаще; [51]
  • постукивание, за которым следует слово, начинающееся с гласной, как в amo [ɾ] eterno («вечная любовь»).

Морфологически ротика в конце слова всегда соответствует постукивающему [ɾ] в родственных словах. Таким образом, слово olor «запах» связано с olores, oloroso «запах, вонючий», а не с * olorres, *olorroso . [8]

Когда две ротики встречаются последовательно через границу слова или префикса, они приводят к одной трели, так что дар рокас («он / он дает камни») и дар рокас («давать камни») либо нейтрализуются, либо отличаются более длинной трелью. в последней фразе. [52]

Чередование постукиваний и трелей побудило ряд авторов постулировать наличие единой основной ротики ; тогда интервокальный контраст возникает в результате геминации (например, tierra /ˈtieɾɾa/ > [ˈtjera] 'земля'). [53] [54] [55]

Мешающие помехи

[ редактировать ]

Фонемы /θ/ , /s/ , [9] и / е / [56] [57] может произноситься перед звонкими согласными, как в jazmín («Жасмин») [xaðˈmin] , rasgo («особенность») [ˈrazɣo] и Afganistán Афганистан ») [avɣanistan] . Здесь существует определенное количество свободных вариаций, поэтому jazmín можно произносить как [xaθˈmin] или [xaðˈmin] . [58] Такое озвучивание может происходить за пределами слов, в результате чего feliz navidad («счастливого Рождества») /feˈliθ nabiˈdad/ произносится как [feˈlið naβ̞iˈð̞að̞]. [16] В одном регионе Испании, районе вокруг Мадрида, окончание слова /d/ иногда произносится как [θ] , особенно в разговорном произношении названия города Мадрис ( [maˈðɾiθ] ). [59] Более того, в некоторых словах, которые теперь пишутся с -z- перед звонким согласным, фонема /θ/ на самом деле диахронически происходит от исходного [ð] или /d/ . Например, yezgo происходит от древнеиспанского yedgo , а juzgar происходит от древнеиспанского judgar , от латинского judicare . [60]

Как в повседневной, так и в официальной речи нет фонематического контраста между звонкими и глухими согласными, стоящими в конце слога. Слитая фонема обычно произносится как расслабленное, звонкое фрикативное или аппроксимантное звучание . [61] хотя возможны и другие варианты реализации. Вот и грозди - bt - и - pt - в словах obtener и optimista произносятся совершенно одинаково:

  • или b есть /obteˈner/ > [oβteˈneɾ]
  • о п тимиста / obtiˈmista/ > [oβtiˈmista]

Аналогично, написания -dm- и -tm- часто сливаются в произношении, как и -gd- и -cd- :

Полугласные

[ редактировать ]

Традиционно считается, что небная согласная фонема /ʝ/ встречается только в начале слога. [62] тогда как небное скольжение [j] , которое можно найти после начальной согласной в таких словах, как bi анализируется en, как неслоговая версия гласной фонемы /i/ [63] (который образует часть ядра слога и произносится со следующей гласной как восходящий дифтонг ). Аппроксимантный аллофон /ʝ/ , который можно транскрибировать как [ʝ˕] , фонетически отличается от [j] в следующих отношениях: [ʝ˕] имеет более низкую амплитуду F2 , длиннее, может быть заменен небным фрикативным звуком [ ʝ ] в выразительном произношении и не уточняется для округления (например, v iu da [ˈbjuða] «вдова» против. а ю да [aˈʝʷuða] 'помощь'). [62]

После согласного поверхностный контраст между [ʝ] и [j] зависит от слогообразования, которое, в свою очередь, во многом предсказуемо с точки зрения морфологии: граница слога перед [ʝ] соответствует морфологической границе после префикса. [8] Таким образом, контраст возможен после любой согласной, которая может заканчивать слог, как иллюстрируется следующими минимальными или почти минимальными парами: после /l/ ( ital i ano [itaˈljano] 'итальянский' vs. y tal ll ano [italˈɟʝano] ' и такая простая' [8] ), после /n/ ( en ye sar [eɲɟʝeˈsaɾ] «штукатурить» против ie go [ aˈnjeɣo] 'наводнение' [10] ) после /s/ ( des i erto /deˈsieɾto/ 'пустыня' vs. des hi elo /desˈʝelo/ 'оттаивание' [8] ), после / ( abject ' ' /abject' vs. abject / b open / abject' [8] [64] ).

Хотя существуют диалектные и идиолектные вариации, говорящие также могут демонстрировать контраст в начальной позиции фразы. [65] В аргентинском испанском языке замена /ʝ/ на фрикативный звук, реализованный как ~ ʃ], привела к явному контрасту между этим согласным и скользящим звуком [j] ; последнее происходит в результате орфографического произношения слов, написанных с помощью ⟨hi⟩ , таких как hierba [ˈjeɾβa] «трава» (которая, таким образом, образует минимальную пару в аргентинском испанском языке с дублетом yerba [ˈʒeɾβa] «листья мате»). [66]

есть некоторые чередования Между ними , что побудило таких ученых, как Аларкос Льорах (1950). [67] постулировать архифонему / I / , так что ley [lej] фонематически транскрибируется как /ˈle I / и leyes [ˈleʝes] как /ˈle I es/ .

В ряде разновидностей, в том числе в некоторых американских, существует аналогичное различие между неслоговым вариантом гласного /u/ и редким согласным /w̝/ . [10] [68] Почти минимальные пары включают des hue sar [dez.w̝eˈsaɾ] («обвалить») против des ue llo [deˈsweʝo] («снятие шкур»), son hue vos [ˈsoŋ ˈw̝eβos] («они яйца») против son n ue vos [ˈso(n) ˈnweβos] («они новые»), [69] и хуа ча [ˈ(ɡ)w̝aka] («Индийская могила») против uo ca [ˈwoka] («или гусь»). [63]

Таблица испанских гласных от Ladefoged & Johnson (2010 :227)
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний и тот
Открыть а

В испанском языке пять гласных фонем: /i/ , /u/ , /e/ , /o/ и /a/ (так же, как в астурийско-леонском , арагонском и баскском языках ). Каждая из пяти гласных встречается как в ударных, так и в безударных слогах: [70]

Примеры испанских гласных
подчеркнутый безударный
слово блеск слово блеск
piпол /ˈpiso/ «Я шагаю» piпол /писо/ 'он/он наступил'
п ты джо /ˈpuxo/ «Я предлагаю» (настоящее время) молодец ты /puˈxo/ 'он/она сделал ставку'
знаю но я /песо/ «Я вешу» peвес /песо/ 'он/она весил'
нет oеще /осадок/ «Я позирую» п или около того /посо/ 'он/она позировал'
paпрошло /пасо/ «Я пас» paпрошло /paˈso/ 'он/она прошел'

Тем не менее, существуют некоторые пробелы в распределении или редкости. Например, безударная близкая гласная в последнем слоге слова встречается редко. [71]

нет поверхностного фонематического различия В отличие от каталанского , галисийского , французского , итальянского и португальского языков , между ближне-средними и открытыми-средними гласными. В историческом развитии испанского языка бывшие гласные открытой середины / ɛ, ɔ / были заменены дифтонгами / ie, ue / в ударных слогах и слиты с гласными средней середины / e, o / в безударных слогах. [а] Дифтонги /ie, ue/ регулярно соответствуют открытым /ɛ, ɔ/ в родственных португальских языках; сравните siete /ˈsiete/ 'семь' и fuerte /ˈfuerte/ 'сильный' с португальскими родственными словами sete /ˈsɛtɨ/ и forte /ˈfɔɾtɨ/ , означающими то же самое. [73]

Есть некоторые синхронные чередования между дифтонгами /ie, ue/ в ударных слогах и монофтонгами /e, o/ в безударных слогах: сравните helo /eˈlo/ 'оно замерзло' и tostó /tosˈto/ 'он поджарил' с hiela /ˈʝela / «замерзает» и tuesto /ˈtuesto/ «Я тост». [74] Таким образом, утверждалось, что исторически исторически открытые средние гласные остаются в основе, давая испанскому языку семь гласных фонем. [75]

Из-за существования субстрата кечуа , по крайней мере, у некоторых носителей языка от южной Колумбии до Перу можно проанализировать наличие только трех гласных фонем /i, u, a/ , поскольку близкие [i, u] постоянно путаются со средними [e, o] ] , что приводит к такому произношению, как [dolˈsoɾa] для dulzura («сладость»). [ нужны разъяснения ] Когда билингвы с преобладанием языка кечуа имеют /e, o/ в своем фонематическом инвентаре , они осознают их как [ ɪ , ʊ ] , которые посторонние слышат как варианты /i, u/ . [76] Обе эти функции другие ораторы считают совершенно нестандартными.

Аллофоны

[ редактировать ]

Фонетическая назализация происходит для гласных, встречающихся между носовыми согласными или перед носовыми в конце слога, например cinco [ˈθĩŋko] («пять») и mano [ˈmãno] («рука»). [70]

Возможно, в восточно-андалузском и мурсийском испанском языке есть десять фонематических гласных, причем каждая из вышеупомянутых гласных соединена с пониженной или передней и удлиненной версией, например, la madre [la ˈmaðɾe] («мать») против las madres [læː ˈmæːðɾɛː] ( «матери»). [77] Однако их чаще анализируют как аллофоны, вызываемые базовым /s/, который впоследствии удаляется.

Точное количество аллофонов

[ редактировать ]

Среди ученых нет единого мнения относительно того, сколько аллофонов гласных в испанском языке; часто [78] постулируемое число — пять [ i , u , , , ] .

Некоторые учёные, [79] однако заявите, что в испанском языке одиннадцать аллофонов: у близких и средних гласных есть близкие [ i , u , e , o ] и открытые [ ɪ , ʊ , ɛ , ɔ ] аллофоны, тогда как /a/ появляется перед [ a ] , центральным [ ] и обратный [ ɑ ] варианты. Эти символы появляются только в самом узком варианте фонетической транскрипции; только символы ⟨ i, u, e, o, a ⟩, в более широких вариантах используются [80] и это соглашение, принятое в остальной части этой статьи.

Томас Наварро Томас описывает распределение указанных одиннадцати аллофонов следующим образом: [81]

  • Близкие гласные /i, u/
    • Близкие аллофоны [ i , u ] появляются в открытых слогах, например, в словах l i bre [ˈliβɾe] «свободный» и s u bir [suˈβɪɾ] «поднимать».
    • Открытые аллофоны фонетически близки [ ɪ , ʊ ] и появляются:
      • В закрытых слогах, например, в слове f i n [fɪn] 'конец'
      • Как в открытых, так и в закрытых слогах при контакте с /r/ в словах r i co [ˈrɪko] «богатый» и ru bio , например , [ˈrʊβjo] «блондинка».
      • Как в открытых, так и в закрытых слогах, когда перед /x/ , например, в словах h i jo [ˈɪxo] 'сын' и p u [pʊˈxo] 'он/он предлагал'
  • Гласная среднего переднего ряда /e/
    • Близкий аллофон фонетически находится в середине [ e ] и выглядит так:
      • В открытых слогах, например, в слове d e do [ˈdeðo] 'палец'.
      • В закрытых слогах, когда перед m, n, t, θ, s/ , например, в слове Val encia / [ba̠ˈlenθja̠] 'Валенсия'
    • Открытый аллофон фонетически является открытой серединой [ ɛ ] и выглядит так:
      • В открытых слогах при контакте с /r/ , например, в словах gu e rra [ˈɡɛra̠] «война» и r e to [ˈrɛto] «вызов».
      • В закрытых слогах, если за ними не следует /m, n, t, θ, s/ , например, в слове b e lga [ˈbɛlɣa̠] «бельгийский»
      • В дифтонге [ej] , например, в словах p ei ne [ˈpɛjne] 'гребень' и r ey [ˈrɛj] king
  • Гласная средней части спины /о/
    • находится в середине [ o ] появляется в открытых слогах, например, в слове como ' Близкий аллофон фонетически и [ˈkomo] как'
    • Открытый аллофон фонетически является открытой серединой [ ɔ ] и выглядит так:
      • в слове con закрытых слогах, например , В [kɔn] 'с'
      • Как в открытых, так и в закрытых слогах при контакте с /r/ , например, в словах c o r o [ˈkɔrɔ] «Я бегу», barr o [ˈba̠rɔ] «грязь» и r o ble [ˈrɔβle] «дуб»
      • Как в открытых, так и в закрытых слогах перед /x/ , например, в слове o jo [ˈɔxo] 'глаз'
      • В дифтонге [oj] , например, в слове h oy [ɔj] 'сегодня'
      • В ударной позиции, когда перед /a/ стоит /ɾ/ или /l/ , например, в слове ah o ra [ɑˈɔɾa̠] 'сейчас'
  • Открытая гласная /а/
    • Появляется передний аллофон [ a ] :
      • Перед небными согласными, например, в слове desp a cho [desˈpatʃo] «офис».
      • В дифтонге [aj] , например, в слове ai re [ˈajɾe] 'воздух'
    • Появляется задний аллофон [ ɑ ] :
      • В дифтонге [aw] , например, в слове fl a uta [ˈflɑwta̠] 'флейта'
      • До /о/
      • В закрытых слогах перед /l/ , например, в слове s a l [sɑl] 'соль'
      • Как в открытых, так и в закрытых слогах перед /x/ , например, в слове t a jada [tɑˈxa̠ða̠] 'рубить'
    • Центральный аллофон [ ] появляется во всех остальных случаях, например, в слове c a s a [ˈka̠sa̠]

Однако, по мнению Эухенио Мартинеса Селдрана, систематическая классификация испанских аллофонов невозможна из-за того, что их встречаемость варьируется от говорящего к говорящему и от региона к региону. По его мнению, точная степень открытости испанских гласных зависит не столько от фонетической среды, сколько от различных внешних факторов, сопровождающих речь. [82]

Дифтонги и трифтонги

[ редактировать ]
Испанские дифтонги [70]
НАСИЛИЕ Пример Значение НАСИЛИЕ Пример Значение
Падение Восходящий
а [также] воздух воздух [и] к к
[оу] перерыв пауза [из] диаграмма картина
и [ej] Рей король [является] земля земля
[Вон тот] нейтральный нейтральный [мы] огонь огонь
тот [ой] сегодня сегодня [потому что] радио радио
[ой] [83] строить неводная рыбалка [где] делиться квота
Падение Восходящий
я [ви] шел мы пошли
в [удж] [84] очень очень [ага] вдова вдова

В испанском языке шесть нисходящих и восемь восходящих дифтонгов . Хотя многие дифтонги исторически являются результатом переклассификации последовательностей гласных (хиатуса) в дифтонги, между дифтонгами и хиатусом все еще существует лексический контраст . [85] Некоторые лексические единицы варьируются в зависимости от говорящего и в диалектах между хиатусом и дифтонгом: такие слова, как biólogo («биолог») с потенциальным дифтонгом в первом слоге, и такие слова, как diálogo, с ударной или претонической последовательностью /i/ и гласной различаются в зависимости от дифтонга. и перерыв. [86] Чисоран и Хуалде (2007) предполагают, что это связано с тем, что в этих позициях голосовые последовательности длиннее.

Помимо синалефа за пределами слов, последовательности гласных в паузе становятся дифтонгами в быстрой речи; когда это происходит, одна гласная становится неслоговой (если только они не являются одной и той же гласной, в этом случае они сливаются вместе), как в поэта [ˈpo̯eta] («поэт») и маэстро [ˈmae̯stɾo] («учитель»). [87] Точно так же относительно редкий дифтонг /eu/ может быть сокращен до [u] в определенных безударных контекстах, как в Eufemia , [uˈfemja] . [88] В случае таких глаголов, как aliviar («облегчать»), дифтонги возникают в результате суффиксации нормальной глагольной морфологии на конечной основе /j/ (то есть аливиар будет | alibj | + | ar |). [89] Это контрастирует с такими глаголами, как ampliar («расширять»), которые, судя по их глагольной морфологии, имеют основу, оканчивающуюся на /i/ . [90]

Неслоговые /e/ и /o/ могут быть сокращены до [j] , [w] , как в beatitud [bjatiˈtuð] («блаженство») и поэтиса [pweˈtisa] («поэтесса») соответственно; аналогичным образом, неслоговое /a/ можно полностью исключить, как в (например, ahorita [oˈɾita] «сразу»). Частота (хотя и не наличие) этого явления различается в зависимости от диалекта: у некоторых оно встречается редко, а у других оно проявляется всегда. [91]

В испанском языке также есть трифтонги , такие как /uei/ , а в диалектах, в которых используется спряжение второго лица во множественном числе, /iai/ , /iei/ и /uai/ (например, buey , «бык»; cambiáis , «ты меняешься»; cambiéis , ' (что) вы можете измениться»; и averiguáis — «вы убедитесь»). [92]

просодия

[ редактировать ]

Испанский язык обычно считается слоговым языком . Несмотря на это, ударные слоги могут быть на 50% длиннее, чем безударные слоги. [93] [94] [95] Хотя высота звука, продолжительность и громкость способствуют восприятию стресса, [96] шаг является наиболее важным в отдельности. [97]

Основное ударение приходится на предпоследний слог (предпоследний слог) в 80% случаев. В остальных 20% случаев ударение падает на ultima (последний слог) или antepenultima (предпоследний слог). [98]

обычно В неглаголах ударение делается на предпоследнем слоге в словах, заканчивающихся гласными, и на последнем слоге в словах, заканчивающихся согласными. Исключения отмечены орфографически (см. ниже), тогда как обычные слова фонологически отмечены признаком ударения [+стресс]. [99]

Помимо исключений из этих тенденций, особенно заученных слов из греческого и латинского языков, в которых присутствует предпоследнее ударение, существует множество минимальных пар , которые контрастируют исключительно по ударению, такие как sábana («лист») и sabana («саванна»), а также límite . («граница»), Limite («[что] он/она ограничивает») и limité («Я ограничил»).

Лексическое ударение может быть орфографически отмечено острым ударением ( ácido , distinción и т. д.). Это делается в соответствии с обязательными правилами ударения испанской орфографии , которые параллельны вышеуказанным тенденциям (отличаются от таких слов, как distinción ) и определяются так, чтобы недвусмысленно указать, где находится ударение в данном письменном слове. Острый акцент также может использоваться для различения омофонов, таких как mi (мой) и (я). В таких случаях ударение ставится на омофон, который обычно получает большее ударение при использовании в предложении.

Лексические закономерности ударения различаются между словами, несущими глагольное и именное словоизменение: помимо появления глагольных аффиксов с ударением (чего-то отсутствующего в именном словоизменении), основное ударение также отличается тем, что оно падает на последний слог словоизменительной основы в глагольных словах. в то время как у именных слов может быть последнее или предпоследнее ударение. [100] Кроме того, среди последовательностей клитик, присоединенных к глаголу, крайняя правая клитика может получать вторичное ударение, например, búscalo /ˈbuskaˌlo/ («ищите это»). [101]

фонотактика

[ редактировать ]

Слоговая структура

[ редактировать ]

испанского языка Слоговая структура состоит из необязательного начала слога, состоящего из одной или двух согласных; обязательное ядро ​​слога, состоящее из гласной, которой необязательно предшествует и/или за которой следует полугласная ; и необязательная слоговая кодировка, состоящая из одной или двух согласных. [102] Это можно резюмировать следующим образом (в скобках указаны необязательные компоненты):

  • (C 1 (C 2 )) (S 1 ) V (S 2 ) (C 3 (C 4 ))

Применяются следующие ограничения:

  • Начало
    • Первая согласная (C 1 ): может быть любой согласной. [103] Однако, как обсуждалось выше, контраст между двумя ротическими согласными нейтрализуется в начале слова или когда предыдущий слог заканчивается на согласную: только /r/ в этих позициях возможен . Либо /ɾ/, либо /r/ возможны как внутреннее начало слова после гласной.
    • Вторая согласная (C2 ) : тогда и только тогда, когда первая согласная является стопой /p, t, k, b, d, ɡ/ , глухим губно-зубным фрикативным звуком /f/ или, в некоторой степени, нестандартным /v/, [104] [ нужна ссылка ] вторая согласная, /l/ или /ɾ/ разрешена . /tl/ запрещен как начальный кластер на большей части испанского полуострова, в то время как последовательности /tl/, такие как atleta «спортсмен», обычно рассматриваются как начальный кластер в Латинской Америке и на Канарских островах. [102] [105] [106] Последовательность /dl/ также избегается как начало, [102] по-видимому, в большей степени, чем /tl/ . [107]
  • Ядро
    • Полугласный (S 1 )
    • Гласная (В)
    • Полугласный (S 2 ) Некоторые лингвисты считают послевокальное скольжение частью кода, а не ядра. [108]
  • Кода
    • Первая согласная (C3 ) : может быть любой согласной, кроме /ɲ/ , /ʝ/ или /ʎ/ . [102]
    • Вторая согласная (C 4 ): всегда /s/ . В родных испанских словах [102] Другие согласные, за исключением /ɲ/ , /ʝ/ и /ʎ/ , допускаются, если они менее звучны , чем первая согласная в коде, например, в Йорке или каталонской фамилии Брюкар , хотя иногда последний элемент удалено в разговорной речи. [109] Кода из двух согласных никогда не встречается в словах, унаследованных от народной латыни.
    • Во многих диалектах кода не может состоять более чем из одной согласной (одной из n, r, l или s) в неформальной речи. Реализации типа /tɾasˈpoɾ.te/ , /is.taˈlar/ , /pes.peɡˈti.ba/ очень распространены и во многих случаях допускаются даже в формальной речи.

начала включают tr ansporte /tɾansˈpor.te/ , fl aco /ˈfla.ko/ , clave /ˈkla.be/ Максимальные .

Максимальные ядра включают b uey /buei , Urug uay /u.ɾuˈɡuai/ /

Максимальные коды i ns talar /ins.taˈlar/ , per rs pectiva /peɾs.peɡˈti.ba/ включают

Слоговая структура испанского языка является фразовой, в результате чего слоги состоят из фонем соседних слов в сочетании, что иногда даже приводит к элиминации. Это явление известно на испанском языке как enlace . [110] Краткое обсуждение контраста структуры слогов в испанском и английском языках см. в Whitley (2002 : 32–35).

Другие фонотаксические тенденции

[ редактировать ]
  • Небные соноры / ʎ, ɲ/ редки в определенных позициях, хотя это может быть следствием их диахронического происхождения (часто, хотя и не исключительно, производным от латинских близнецовых согласных), а не вопросом синхронических ограничений.
    • По мнению Бейкера 2004, небные соноры / ʎ, ɲ/ не встречаются как внутренние начала слова, когда предыдущий слог заканчивается кодовым согласным или скользящим. [111] [ сомнительно обсудить ] Однако существует ряд исключений из этого обобщения, включая префиксные или составные слова (такие как conllevar , bienllegada , panllevar ), заимствованные слова (такие как huaiño , [112] чеснок , [113] аккла , [114] от кечуа), а также формы, происходящие от некастильских романских разновидностей (таких как астурийское пьесельо). [115] ). Последовательность [au̯ɲ] встречается в некоторых именах собственных, например, в топониме Auñón (от латинского alneus [116] ) и Auñamendi (название издательства, взятое из баскского названия Пик д'Ани ); [au̯ʎ] встречается в некоторых словах, например, aullar и maullar . [117]
    • Хотя начальная буква /ɲ/ не запрещена (например, она встречается в заимствованных словах, таких как ñandú и ñu , а также в диалектных формах, таких как ñudo ), она относительно редка. [34] и поэтому может быть описан как имеющий ограниченное распространение в этом положении. [107]
  • В родных испанских словах трель /r/ не появляется после полета. [8] Тем не менее, оно появляется после [w] в некоторых баскских заимствованиях, таких как Aurrera , продуктовый магазин, Abaurrea Alta и Abaurrea Baja , города в Наварре, aurresku , разновидность танца, и aurragado , прилагательное, обозначающее плохо обрабатываемую землю. . [8]
  • Когда последний слог слова начинается с любого из ɲ ʝ r/ , в слове обычно не отображается предпоследнее ударение. [118]

Эпентеза

[ редактировать ]

Из-за фонотаксических ограничений эпентетика /e/ вставляется перед кластерами, начинающимися с /s/ (например, escribir «писать»), но не внутри слова ( transcribir «переписывать»), [119] тем самым переместив начальный /s/ в отдельный слог. Эпентетика /e/ произносится даже тогда, когда она не отражена в написании (например, фамилия Карлоса Слима произносится /eˈslim/ ). [120] В то время как испанские слова подвергаются эпентезе в начале слова, родственные слова на латыни и итальянском языке этого не делают:

  • лат. статус /ˈsta.tus/ («состояние») ~ It. stato /ˈsta.to/ ~ исп. e stado /esˈta.do/
  • Молоко. splendidus /ˈsplen.di.dus/ («великолепный») ~ Ит. великолепный /ˈsplendid.di.do/ ~ исп. и великолепен /examplary.di.do/
  • о. раб /слав/ («Славянин») ~ Ит. славо /ˈzla.vo/ ~ исп. е славо /esˈla.bo/

Кроме того, в испанском языке используются иностранные слова, начинающиеся с предназальных согласных с эпентетикой /e/ . Нгема , известная фамилия из Экваториальной Гвинеи , произносится как [eŋˈɡema] . [121]

эпентетика /e/ При адаптации сложных кодов в конце слова, демонстрирующих возрастающую звучность, между двумя согласными вставляется . Например, аль-Садр обычно произносится как [al.sa.ðeɾ] . [122]

Иногда носители испанского языка сталкиваются с начальными кластерами, содержащими элементы равной или почти равной звучности, например, Knoll (немецкая фамилия, распространенная в некоторых частях Южной Америки). Ассимилированные заимствования обычно удаляют первый элемент в таких кластерах, например (p)sicologia «психология». Пытаясь впервые произнести такие слова, не удаляя первую согласную, носители испанского языка вставляют сварабхакти . между двумя согласными короткую, часто глухую, похожую на шва гласную [123]

Чередования

[ редактировать ]

В испанском языке существуют некоторые чередования, которые отражают диахронические изменения в языке и, возможно, отражают морфонологические процессы, а не строго фонологические. Например, в некоторых словах /k/ и /θ/ или /ɡ/ и /x/ чередуются , причем последний в каждой паре появляется перед гласной переднего ряда: [124]

Примеры испанских чередований
слово блеск слово блеск
opacнепрозрачный /опако/ 'непрозрачный' Опа город /opaθiˈdad/ 'непрозрачность'
подавать в суд ко на /ˈсвеко/ 'Шведский' SuecШвеция /ˈsweθja/ ' Швеция '
Бельгия /ˈbelɡa/ 'Бельгийский' BélgБельгия /ˈbelxika/ ' Бельгия '
análogаналог /аналоɡо/ 'аналогичный' analogаналогия /analoˈxi.a/ 'аналогия'

Обратите внимание, что при спряжении большинства глаголов с основой, оканчивающейся на /k/ или /ɡ/, ; такого чередования не наблюдается эти сегменты не превращаются в /θ/ или /x/ перед гласной переднего ряда:

слово блеск слово блеск
если c/секо/ «Я сохну» сам, что е /ˈсеке/ '(что) я/он/она сухой (сослагательное наклонение)'
castigнаказание /kasˈtiɡo/ «Я наказываю» наказать гу е /kasˈtiɡe/ '(что) я/он/она наказываю (сослагательное наклонение)'

Есть также чередования между безударными /e/ и /o/ и ударными /ie/ (или /ʝe/ , если оно изначальное) и /ue/ соответственно: [125]

слово блеск слово блеск
он лошадь /eˈlo/ 'оно замерзло' здравствуйте , эй ля /ˈʝela/ 'оно замерзает'
чтобы сто /тосто/ 'он тост' вт сто /ˈtuesto/ «Я тост»

Аналогичным образом, в очень небольшом количестве слов происходят чередования между небными сонорами ɲ/ и соответствующими им альвеолярными сонорантами /l n/ ( doncella / doncel 'девица'/'юность', desdeñar / desdén 'презирать'/' презрение»). Это чередование не проявляется ни в глагольном, ни в номинальном изменении (то есть множественное число от doncel donceles , а не * doncelles ). [126] Это результат дегеминации /ll/ и /nn/ народной латыни (происхождение /ʎ/ и /ɲ/ соответственно), а затем дегеминации в кодовой позиции. [127] Слова без небно-альвеолярной алломорфии являются результатом исторических заимствований. [127]

Другие чередования включают ɡs/ ~ /x/ ( ane xo vs. / ane j o ), [128] /ɡt/ ~ /tʃ/ ( no ct urno vs. no ch e ). [129] Здесь формы с /ɡs/ и /ɡt/ являются историческими заимствованиями, а формы с формами /x/ и /tʃ/ унаследованы из народной латыни.

Есть также пары, в которых присутствует предпоследнее ударение в существительных и прилагательных, но предпоследнее ударение в синонимических глаголах ( vómito «рвота» vs. vomito «меня рвет»). [130]

Приобретение как первый язык

[ редактировать ]

Фонология

[ редактировать ]

Фонологическое развитие сильно варьируется в зависимости от человека: как у тех, кто развивается регулярно, так и у тех, кто развивается с задержкой. Однако об общей закономерности усвоения фонем можно судить по уровню сложности их признаков, т. е. по классам звуков. [131] Можно построить иерархию, и если ребенок способен различать на одном уровне, он также будет способен различать на всех предыдущих уровнях. [132]

  • Первый уровень состоит из стоп (без различия звонкости), носовых звуков, [l] и, необязательно, нелатерального аппроксиманта. Это включает в себя разницу мест на губах и коронках (например, [b] против [t] и [l] против [β] ).
  • Второй уровень включает в себя голосовые различия для оральных стоп и разницу мест в корональной / дорсальной зоне. Это позволяет различать [p] , [t] и [k] , а также их звонкие аналоги, а также различие между [l] и аппроксимантом [j] .
  • Третий уровень включает фрикативные и/или аффрикаты.
  • Четвертый уровень представляет жидкости, отличные от [l] , [ɹ] и [ɾ] . Он также вводит [θ] .
  • Пятый уровень представляет трель [r] .

Эта иерархия основана только на производстве и представляет собой представление о способности ребенка производить звук, независимо от того, является ли этот звук правильной целью в речи взрослого или нет. Таким образом, он может содержать некоторые звуки, не вошедшие в фонологию взрослых, но образующиеся в результате ошибки.

Испаноязычные дети точно воспроизведут большинство сегментов в относительно раннем возрасте. Примерно к трем с половиной годам они перестанут продуктивно использовать фонологические процессы. [ нужны разъяснения ] большую часть времени. Некоторые распространенные шаблоны ошибок (обнаруживаются в 10% и более случаев) — это сокращение кластеров , жидкостное упрощение и остановка. Менее распространенные закономерности (проявляемые менее чем в 10% случаев) включают небное переднее положение , ассимиляцию и удаление конечного согласного . [133]

Типичный фонологический анализ испанского языка рассматривает согласные /b/ , /d/ и /ɡ/ и как основные фонемы их соответствующие аппроксиманты [β] , [ð] и [ɣ] аллофоническими и выводимыми по фонологическим правилам . Тем не менее, аппроксиманты могут быть более базовой формой, потому что дети, изучающие испанский язык на одном языке, учатся создавать непрерывный контраст между [pt k ] и ð ɣ] прежде, чем они начнут контрастировать по ведущему вокалу между [p t k] и [b d ɡ] . [134] (Для сравнения, дети, изучающие английский язык, способны создавать контрасты голосов для этих пауз, как у взрослых, задолго до трехлетнего возраста.) [135] Аллофоническое распределение [b d ɡ] и ð ɣ], возникающее в речи взрослых, не усваивается до достижения двухлетнего возраста и полностью не осваивается даже в четыре года. [134]

Альвеолярная трель [r] — один из самых трудных для произнесения звуков в испанском языке, поэтому он усваивается на более позднем этапе развития. [136] Исследования показывают, что альвеолярная трель приобретается и развивается в возрасте от трех до шести лет. [137] Некоторые дети в этот период приобретают трель, подобную взрослой, а некоторым не удается усвоить трель должным образом. Звук трели у плохих триллеров часто воспринимается как серия постукиваний из-за гиперактивных движений языка во время производства. [138] Трель также часто очень сложна для тех, кто изучает испанский как второй язык, и иногда на ее правильное воспроизведение уходит больше года. [139]

Одно исследование показало, что дети усваивают средние коды раньше финальных кодов, а ударные коды раньше безударных кодов. [140] Поскольку медиальные коды часто подвергаются ударению и должны подвергаться пространственной ассимиляции, их усвоению придается большее значение. [141] Жидкие и носовые коды встречаются посередине слова и на концах часто используемых служебных слов, поэтому они часто усваиваются первыми. [142]

просодия

[ редактировать ]

Исследования показывают, что дети чрезмерно обобщают правила ударения, когда воспроизводят новые испанские слова, и что они имеют тенденцию делать ударение на предпоследних слогах предпоследних слов с ударением, чтобы избежать нарушения правил неглагольного ударения, которые они усвоили. [143] Многие из наиболее часто встречающихся слов, которые слышат дети, имеют нерегулярную структуру ударения или являются глаголами, которые нарушают правила неглагольного ударения. [144] Это усложняет правила стресса до возраста трех-четырех лет, когда приобретение стресса практически завершено и дети начинают применять эти правила к новым нестандартным ситуациям.

Диалектный вариант

[ редактировать ]

Некоторые особенности, такие как произношение глухих стоп /pt k / , не имеют диалектных вариаций. [145] Однако существует множество других особенностей произношения, которые различаются от диалекта к диалекту.

Одной из примечательных особенностей диалекта является слияние звонкого небного аппроксиманта [ ʝ ] (как в a er ) с небным латеральным аппроксимантом [ ʎ ] в call ( как e ) в одну фонему ( yeísmo ), при этом /ʎ/ теряет свой латеральность. Хотя различие между этими двумя звуками традиционно было особенностью кастильского испанского языка, в последние поколения это слияние распространилось на большей части территории Испании, особенно за пределами регионов, находящихся в тесном языковом контакте с каталонским и баскским языками. [146] В испанской Америке для большинства диалектов характерно это слияние, при этом различия сохраняются в основном в некоторых частях Перу, Боливии, Парагвая и северо-западной Аргентины. [147] В других частях Аргентины фонема, возникшая в результате слияния, реализуется как [ ʒ ] ; [9] а в Буэнос-Айресе этот звук недавно был посвящен [ ʃ ] среди молодого населения; изменения распространяются по всей Аргентине. [148]

Сесео , шепелявость и различие

[ редактировать ]
Большинство диалектов испанского языка из Испании имеют контраст [s] / [θ] ( distinción ), тогда как [θ] отсутствует в Латинской Америке и некоторых частях Испании ( seseo ).

Говорящие в северной и центральной Испании, включая те, которые преобладают на радио и телевидении, имеют как /θ/, так и /s/ ( distinción , «различие»). Однако носители языка в Латинской Америке, на Канарских островах и в некоторых частях южной Испании говорят только /s/ ( seseo ), который на самом юге Испании произносится как [θ] , а не как [s] ( ceceo ). [9]

Реализация /с/

[ редактировать ]

Фонема /s/ имеет три варианта произношения в зависимости от региона диалекта: [9] [41] [149]

  1. Апикальный , альвеолярный втянутый фрикативный звук (или « апико-альвеолярный » фрикативный звук) [s̺] , который звучит похоже на английский /ʃ/ и характерен для северной и центральной частей Испании Колумбии а также используется многими говорящими в департаменте Антиокия . [150] [151]
  2. Щелевой звук с пластинчатыми альвеолярными бороздками [s] , очень похожий на наиболее распространенное произношение английского языка /s/ , характерен для западной Андалусии (например, Малаги , Севилья и Кадис ), Канарских островов и Латинской Америки.
  3. Апикальный / с зубными бороздками фрикативный звук [s̄] (специальный символ), который имеет шепелявый характер и звучит как нечто среднее между английскими s/ и /θ/, но отличается от /θ/, встречающегося в диалектах, которые различают /s/. и /θ/ . Он встречается только в диалектах с ceceo , в основном в Гранаде , в некоторых частях Хаэна , в южной части Севильи и в горных районах, разделяемых между Кадисом и Малагой .

Обейд описывает апико-альвеолярный звук следующим образом: [152]

Существует кастильский s , который представляет собой глухой, вогнутый, верхушечный фрикативный звук: кончик языка, повернутый вверх, образует узкое отверстие напротив альвеол верхних резцов. Он напоминает слабый звук /ʃ/ и встречается на большей части северной половины Испании.

Далбор описывает апикально-дентальный звук следующим образом: [153]

[s̄] — глухой фрикативный короно-зубно-альвеолярный бороздок, так называемый s coronal или s plana из-за относительно плоской формы тела языка... Этому писателю следует, что корональный [s̄] , слышимый по всей Андалусии, должен характеризоваться такими терминами, как «мягкий», «нечеткий» или «неточный», что, как мы увидим, весьма приближает его к одной из разновидностей /θ/ ... Кэнфилд совершенно правильно, по нашему мнению, упомянул , к этому [s̄] как к «шепелявому коронально-зубному », и Амадо Алонсо отмечает, насколько он близок к постдентальному [θ̦] комбинированный символ ⟨ θˢ̣ ⟩. , предлагая для его обозначения

В некоторых диалектах /s/ может стать аппроксимантом [ɹ] в коде слога (например, doscientos [doɹˈθjentos] «двести»). [154] В южных диалектах Испании, большинстве равнинных диалектов Северной и Южной Америки и на Канарских островах он дебуккализируется до [h] в конечной позиции (например, niños [ˈniɲoh] «дети») или перед другим согласным (например, fósforo [ˈfohfoɾo] ' match'), поэтому изменение происходит в позиции кода в слоге. В Испании изначально это был южный объект, но сейчас он быстро расширяется на север. [31]

С автосегментной точки зрения фонема /s/ в Мадриде определяется только своими глухими и фрикативными особенностями. Таким образом, точка артикуляции не определена и определяется по следующим за ней звукам в слове или предложении. В Мадриде встречаются следующие реализации: /pesˈkado/ > [pexˈkao] [155] и /ˈfosfoɾo/ > [ˈfofːoɾo] . В некоторых частях южной Испании единственная особенность, определенная для /s/, — это глухота ; он может полностью потерять свою устную артикуляцию и стать [h] или даже близнецом со следующей согласной ( [ˈmihmo] или [ˈmimːo] от /ˈmismo/ 'тот же'). [156] В восточно-андалузском и мурсийском испанском языке конечные слова /s/ , /θ/ и /x/ регулярно ослабевают, а предыдущая гласная опускается и удлиняется: [157]

/is/ > [ ɪː ] например, mis [mɪː] ('мой' pl)
/es/ > [ ɛː ] например mes [mɛː] («месяц»)
/as/ > [ æː ] например más [mæː] («плюс»)
/os/ > [ youː ] например, tos [toː] («кашель»)
/us/ > [ ʊː ] например tus [tʊː] («ваш» pl)

последующий процесс гармонии гласных Происходит , поэтому lejos («далеко») — это [ˈlɛxɔ] , tenéis («у вас [множественное число] есть») — [tɛˈnɛj] , а tréboles («клевер») — это [ˈtɾɛβɔlɛ] или [ˈtɾɛβolɛ] . [158]

Упрощение кода

[ редактировать ]

Южноевропейский испанский (андалузский испанский, мурсийский испанский и т. д.) и несколько равнинных диалектов Латинской Америки (например, диалекты Карибского бассейна, Панамы и атлантического побережья Колумбии) демонстрируют более крайние формы упрощения согласных коды:

  • отбрасывание /s/ в конце слова (например, compás [komˈpa] «музыкальный ритм» или «компас»)
  • опущение носовых звуков в конце слова с назализацией предыдущей гласной (например, ven [bẽ] «прийти»)
  • опущение /r/ в инфинитивальной морфеме (например, comer [kome] 'есть')
  • случайное выпадение кодовых согласных внутри слова (например, доктор [doˈto(r)] 'доктор'). [159]

Выпадающие согласные появляются при появлении дополнительного суффикса (например, s es [ komˈpase] «бьет», ve n ían [beˈni.ã] «они шли», Come remos compas [komeˈɾemo] «мы будем есть»). Точно так же происходит ряд ассимиляций кодов:

  • /l/ и /r/ могут нейтрализоваться на [j] (например, Cibaeño Dominican celda / cerda [ˈsejða] 'клетка'/'щетина'), на [l] (например, карибский испанский alma / Arma [ˈalma] 'душа'/ «оружие», андалузский испанский sartén [salˈtẽ] «пан»), на [r] (например, андалузский испанский alma / arma [ˈarma] ) или, путем полной регрессивной ассимиляции, на копию следующего согласного (например, pulga / purga [ ˈpuɡːa] 'блоха'/'чистка', carne [ˈkanːe] 'мясо'). [159]
  • /s/ , /x/ /θ/ на юге полуостровного испанского языка) и /f/ могут быть дебуккализованы или опущены в коде (например, los amigos [lo(h) aˈmiɣo(h)] «друзья»). [160]
  • Стопы и носовые звуки могут быть реализованы как велярные (например, кубинское и венесуэльское étnico [ˈeɡniko] «этнический», hisno [ˈiŋno] «гимн»). [160]

Отбрасывание конечного /d/ (например, mitad [miˈta] «половина») является обычным явлением в большинстве диалектов испанского языка, даже в формальной речи. [161]

Нейтрализация /p/ , /t/ и /k/ в конце слога широко распространена в большинстве диалектов (например, Pepsi произносится как [ˈpeksi] ). Он не сталкивается с такой стигмой, как другие нейтрализации, и может остаться незамеченным. [162]

Пропуски и нейтрализации демонстрируют вариативность своего появления даже у одного и того же говорящего в одном и том же высказывании, поэтому в базовой структуре существуют неудаленные формы. [163] Диалекты, возможно, не находятся на пути к устранению кодовых согласных, поскольку процессы удаления существуют уже более четырех столетий. [164] Гитарт (1997) утверждает, что это результат того, что говорящие приобретают несколько фонологических систем с неравномерным контролем, как у изучающих второй язык.

В стандартном европейском испанском языке звонкие мешающие звуки /b, d, ɡ/ перед паузой приглушаются и ослабляются до [ β̥˕ , ð̥˕ , ɣ̊˕ ] , как в клубе b [kluβ̥˕] («[социальный] клуб»). , se d [seð̥] («жажда»), зигзаг ] [θiɣˈθaɣ̊˕ . [165] Однако /b/ в конце слова встречается редко, а /ɡ/ тем более. В основном они ограничиваются заимствованиями и иностранными именами, такими как имя бывшего «Реала» спортивного директора Предрага Миятовича , которое произносится как [ˈpɾeð̞ɾaɣ̊˕] ; а после другой согласной звонкий шумный звук может быть даже удален, как в айсберге , произносимом [iθeˈβeɾ] . [166] В Мадриде и его окрестностях se d альтернативно произносится как [seθ] , где вышеупомянутое альтернативное произношение финала слова /d/ как [θ] сосуществует со стандартной реализацией, [167] но в остальном нестандартен. [59]

Звуки кредита

[ редактировать ]

Фрикативный звук /ʃ/ может также появляться в заимствованиях из других языков, таких как науатль. [168] и английский . [169] Кроме того, аффрикаты / t͡s / и / t͡ɬ / также встречаются в заимствованиях на науатле. [168] Тем не менее, начальная группа /tl/ разрешена в большей части Латинской Америки, на Канарских островах и на северо-западе Испании, а также тот факт, что она произносится в то же время, что и другие глухие стопы + боковые группы /pl/. и /kl/ поддерживают анализ последовательности /tl/ как кластера, а не аффриката в мексиканском испанском языке. [105] [106]

Этот отрывок представляет собой адаптацию произведения Эзопа «El Viento del Norte y el Sol» ( «Северный ветер и солнце »), прочитанного мужчиной из Северной Мексики, родившимся в конце 1980-х годов. Как обычно в мексиканском испанском языке , /θ/ и /ʎ/ отсутствуют.

Орфографическая версия

[ редактировать ]

Северный Ветер и Солнце поспорили, кто из двоих сильнее. Пока они спорили, подошел путник, закутанный в теплое пальто. Тогда решили, что сильнейшим будет тот, кто сумеет сорвать с путешественника пальто. Начался Северный Ветер, дующий изо всех сил, но чем сильнее он дул, тем сильнее укутывался путник. Тогда Ветер сдался. Настала очередь Солнца, которое начало ярко светить. От этого путешественнику стало жарко, и он снял пальто. Тогда Северному Ветру пришлось признать, что Солнце сильнее двоих.

Фонематическая транскрипция

[ редактировать ]

/el ˈbiento del ˈnoɾte i el ˈsol diskuˈti.an poɾ saˈbeɾ ˈkien ˈeɾa el ˈmas ˈfueɾte de los ˈdos mientɾas diskuˈti.an se aseɾˈko un biaˈxeɾo kuˈbieɾto en un ˈkalido aˈbɾiɡo | enˈtonses desiˈdieɾon ke el ˈmas ˈfueɾte seˈɾi.a kien loˈɡɾase despoˈxaɾ al biaˈxeɾo de su aˈbɾiɡo el ˈbiento del ˈnoɾte empeˈso soˈplando tan ˈfueɾte komo poˈdi.a | peɾo entɾe ˈmas ˈfueɾte soˈplaba el biaˈxeɾo ˈmas se aroˈpaba | enˈtonses el ˈbiento desisˈtio | se ʝeˈɡo el ˈtuɾno del ˈsol kien komenˈso a bɾiˈʝaɾ kon ˈfueɾsa | ˈesto ˈiso ke el biaˈxeɾo sinˈtieɾa kaˈloɾ i poɾ ˈeʝo se kiˈto su aˈbɾiɡo enˈtonses el ˈbiento del ˈnoɾte ˈtubo ke rekonoˈseɾ ke el ˈsol ˈeɾa el ˈmas ˈfueɾte de los ˈdos/

Фонетическая транскрипция

[ редактировать ]

[el ˈβjento ðel ˈnoɾte j‿el ˈsol diskuˈti.am por saˈβeɾ ˈkjen eɾa‿e̯l ˈmas ˈfweɾte ð los ˈðos ˈmjentɾas ðiskuˈti.an ˌse̯‿aseɾˈko ‿wm bjaˈxeɾo kuˈβjeɾto̯‿en ˈkaliðo̯‿aˈβɾiɣo | enˈtonses ðesiˈðjeɾoŋ k‿el ˈmas ˈfweɾte seˈɾi.a kjen loˈɣɾase ðespoˈxaɾ al βjaˈxeɾo ðe swaˈβɾiɣo el ˈβjento ðel ˌnoɾt‿empe ˈso soˈplando taɱ ˈfweɾte ˌkomo poˈði.a | ˈpeɾo̯‿entɾe ˈmas ˈfweɾte soˈplaβa el βjaˈxeɾo ˈmas ˌse̯‿aroˈpaβa | enˈtonses el ˈβjento ðesisˈtjo | se ʝeˈɣo̯‿el ˈtuɾno ðel sol ˌkjeŋ komenˈso̯‿a βɾiˈʝar koɱ ˈfweɾsa | ˈesto‿jso k‿el βjaxeɾo sinˈtjeɾa kaˈloɾ i poɾ eʝo se kiˈto swaˈβɾiɣo enˈtonses el ˈβjento ðel ˈnoɾte ˈtuβo ke rekonoˈseɾ ˈkel ˈsol a‿e̯l ˈmas ˈfweɾte ð los ˈðos]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В начале слова / встречается /ʝe вместо / ie / . [72]
  1. ^ Полный словарь Random House , Random House Inc., 2006 г.
  2. ^ Словарь английского языка американского наследия (4-е изд.), Houghton Mifflin Company, 2006 г.
  3. ^ Пересмотренный полный словарь Вебстера , MICRA, Inc., 1998 г.
  4. ^ Всемирный словарь английского языка Encarta . Блумсбери Паблишинг Plc. 2007. Архивировано из оригинала 09.11.2009 . Проверено 5 августа 2008 г.
  5. ^ Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003 : 255)
  6. ^ Непрерывные аллофоны испанского языка / b, d, ɡ / традиционно описывались как звонкие фрикативные звуки. (например, Наварро Томас (1918) , который (в §100) описывает трение [ð] в воздухе как « tenue y suave » («слабый и плавный»); Харрис (1969) ; Далбор (1997) ; и Макферсон ( 1975 :62), который описывает [β] как «...со слышимым трением»). , их чаще называют аппроксимантами Однако в современной литературе, такой как D'Introno, Del Teso & Weston (1995) ; Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003) ; и Хуальде (2005 :43). Разница зависит прежде всего от турбулентности воздуха, вызванной крайним сужением отверстия между артикуляторами , которое присутствует в фрикативных звуках и отсутствует в аппроксимантах. Мартинес Селдран (2004) демонстрирует звуковую спектрограмму испанского слова abogado, показывающую отсутствие турбулентности для всех трех согласных.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003 : 257)
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Хуальде, Хосе Игнасио (2005). «Квазифонематические контрасты в испанском языке» . WCCFL 23: Материалы 23-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press. стр. 374–398.
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003 : 258)
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Медленнее (1942 : 222)
  11. ^ Чанг (2008) , с. 54.
  12. ^ Чанг (2008) , с. 55.
  13. ^ Стэггс, Сесилия (2019). «Исследование восприятия риоплатенсского испанского языка» . Журнал исследований ученых Макнейра . 14 (1). Государственный университет Бойсе. Многие исследования показали, что за последние 70–80 лет произошел сильный переход к глухому [ʃ] как в Аргентине, так и в Уругвае, причем Аргентина завершила этот переход к 2004 году, а Уругвай лишь недавно последовал [...]
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Коттон и Шарп (1988 :15)
  15. ^ Колома (2018 : 245)
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Нуньес-Мендес, Ева (июнь 2022 г.). «Вариация испанского языка / s /: обзор и новые перспективы» . Языки . 7 (2): 77. doi : 10.3390/languages7020077 . ISSN   2226-471X .
  17. ^ Канеллада и Мэдсен (1987 : 20–21)
  18. ^ Например , Чен (2007) , Хаммонд (2001) и Лайонс (1981).
  19. ^ Чен (2007 :13)
  20. ^ Хаммонд (2001 :?), цитируется по Scipione & Sayahi (2005 : 128).
  21. ^ Харрис и Винсент (1988 :83)
  22. ^ Лайонс (1981 :76)
  23. ^ такие как Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003)
  24. ^ Бойд-Боуман (1953 :229)
  25. ^ Флорес (1951 :171)
  26. ^ Кани (1960 :236)
  27. ^ Ленц (1940 : 92 и далее)
  28. ^ Самора Висенте (1967 : 413)
  29. ^ Сапата Арельяно (1975)
  30. ^ Мотт (2011 : 110)
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Пенни (2000 :122)
  32. ^ Кресси (1978 :61)
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Моррис (1998 : 17–18)
  34. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хуальде (2022 :793)
  35. ^ Моррис (1998 :145)
  36. ^ Макдональд (1989 : 219)
  37. ^ Липски (1994 :?)
  38. ^ «5.3. Носовой (nasales)». Обучение испанскому произношению . OpenLearn Создать. Однако распределение носовых звуков в испанском языке несколько недостаточное. В конце слова присутствует только альвеолярно-носовая часть. Таким образом, заимствования, оканчивающиеся на /ɲ/ или /m/, обычно передаются в испанский язык с конечной n, например, Adam -> Adán , шампанское -> champán .
  39. ^ «Альбом | 1384 произношения слова Album на испанском языке» .
  40. ^ Наварро Томас (1918 : §111, 113)
  41. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Житель долины (1980)
  42. ^ Д'Интроно, Дель Тесо и Уэстон (1995 : 118–121)
  43. ^ Наварро Томас (1918 : §125)
  44. ^ Хупер (1972 :527)
  45. ^ Липски (1990 :155)
  46. ^ "лазрар | Определение | Словарь испанского языка | RAE - ASALE" .
  47. ^ Сорбет (2018 :73)
  48. ^ Д'Интроно, Дель Тесо и Уэстон (1995 : 294)
  49. ^ Кэнфилд (1981 :13)
  50. ^ Харрис (1969 :56)
  51. ^ Хуальде (2005 : 182–3)
  52. ^ Хуальде (2005 : 184).
  53. ^ Боуэн, Стоквелл и Сильва-Фуэнсалида (1956)
  54. ^ Харрис (1969)
  55. ^ Боне и Маскаро (1997)
  56. ^ Харрис (1969 : 37 н.)
  57. ^ Д'Интроно, Дель Тесо и Уэстон (1995 : 289)
  58. ^ Коттон и Шарп (1988 :19)
  59. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сальгадо, Кристобаль Гонсалес (2012). Энне B1.2: der Spanischkurs . Хубер Верлаг. п. 91. ИСБН  978-3-19-004294-4 . Архивировано из оригинала 5 августа 2020 года.
  60. ^ Дворкин, Стивен Н. (1978). «Деривационная прозрачность и изменение звука: двусторонний рост -ƏDU в испано-романском языке» . Романская филология . 31 (4): 613. JSTOR   44941944 . Проверено 4 октября 2023 г.
  61. ^ Наварро Томас (1918 , §98, §125)
  62. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мартинес Селдран (2004 : 208)
  63. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Боуэн и Стоквелл (1955 :236)
  64. ^ Сапорта (1956 : 288)
  65. ^ Боуэн и Стоквелл (1955 :236) приводят минимальную пару ya visto [(ɟ)ʝa ˈβisto] («Я уже одеваюсь») и y ha visto [ja ˈβisto] («и он видел»)
  66. ^ Скарпас, Бири и Хуальде (2015 : 92)
  67. ^ цитируется в Сапорте (1956 : 289).
  68. ^ Обычно /w̝/ — это [ɣʷ] , хотя может быть и [βˠ] ( Охала и Лоренц (1977 :590), цитирующие Наварро Томаса (1961) и Харриса (1969) ).
  69. ^ Сапорта (1956 :289)
  70. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003 : 256)
  71. ^ Харрис (1969 : 78, 145). Примеры включают слова греческого происхождения, такие как énfasis /ˈenfasis/ («акцент»); клитики su /su/ , tu /tu/ , mi /mi/ ; три латинских слова espíritu /esˈpiɾitu/ («дух»), tribu /ˈtɾibu/ («племя») и ímpetu /ˈimpetu/ («стимул»); и эмоциональные слова, такие как мами /мами/ и папи /папи/ .
  72. ^ Пенни 1991 , с. 52.
  73. ^ Ульш (1971) , стр. 10, 12.
  74. ^ Харрис (1969) , стр. 26–27.
  75. ^ Харрис (1969) .
  76. ^ Коттон и Шарп (1988 : 182)
  77. ^ Самора Висенте (1967 :?). Первый /a/ в madres также подвергается этому фронтальному процессу как часть системы гармонии гласных. См . #Реализация /s/ ниже.
  78. ^ См., например, Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003).
  79. ^ Такие, как Наварро Томас (1918).
  80. ^ Новиков (2012 : 16)
  81. ^ Наварро Томас (1918) , цитируется на сайте Хоакима Ллистерри.
  82. ^ Мартинес Селдран (1984 : 289, 294, 301)
  83. ^ /ou/ редко встречается в словах; другой пример — имя собственное Бусоньо ( Сапорта 1956 , с. 290). Однако это слово часто встречается за пределами слов, например, teng o u na casa («У меня есть дом»).
  84. ^ Харрис (1969 :89) указывает на muy («очень») как на единственный пример с [uj], а не с [wi] . Есть также несколько имен собственных с [uj] , эксклюзивных для Чуй (прозвище) и Руй . Минимальных пар не существует.
  85. ^ Чицоран и Хуальде (2007 :45)
  86. ^ Чицоран и Хуальде (2007 :46)
  87. ^ Мартинес Селдран, Фернандес Планас и Каррера Сабате (2003 : 256–257)
  88. ^ Коттон и Шарп (1988 :18)
  89. ^ Харрис (1969 : 99–101).
  90. ^ См. Harris (1969 : 147–148) для более обширного списка основ глаголов, оканчивающихся как на высокие гласные, так и на соответствующие им полугласные.
  91. ^ Боуэн и Стоквелл (1955 : 237)
  92. ^ Сапорта (1956 : 290)
  93. ^ Наварро Томас (1916)
  94. ^ Наварро Томас (1917)
  95. ^ Куилис (1971)
  96. ^ Коттон и Шарп (1988 : 19–20)
  97. ^ Гарсиа-Беллидо (1997 :492), цитируя Контрераса (1963) , Куилиса (1971) и Очерк новой грамматики испанского языка. (1973) Грамматики Королевской испанской академии .
  98. ^ Леон (2003 : 262)
  99. ^ Хохберг (1988 :684)
  100. ^ Гарсиа-Беллидо (1997 : 473–474)
  101. ^ Гарсиа-Беллидо (1997 : 486), цитируя Наварро Томаса (1917 : 381–382, 385)
  102. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Липский (2016 : 245)
  103. ^ Липски (2016 : 245), Моралес-Фронт (2018 : 196)
  104. ^ Владимир | 357 произношений слова Владимир — испанский (youglish.com) Кевлар | 20 произношений слова «кевлар» на испанском языке (youglish.com) Chevrón | 43 произношения слова Chevrón на испанском языке (youglish.com) Chevrolet | 84 произношения слова Chevrolet на испанском языке (youglish.com)
  105. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уальде, Хосе Игнасио ; Карраско, Патрисио (2009). "/tl/ на мексиканском испанском языке. ¿Un сегмент o dos?" (PDF) . Экспериментальные исследования фонетики (на испанском языке). XVIII : 175–191. ISSN   1575-5533 .
  106. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Слоговое и орфографическое деление слов с «тл» » . Real Académia Española (на испанском языке) . Проверено 19 июля 2021 г.
  107. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Моралес-Фронт (2018 : 196)
  108. ^ Моралес-Фронт (2018 : 198)
  109. ^ Липски (2016 : 249–250)
  110. ^ «Enlace / Encadenamiento — испанское произношение беззакония» . 25 сентября 2020 г.
  111. ^ Бейкер (2004 :30)
  112. ^ Список девизов, содержащих «aiñ» | Словарь испанского языка | РАЭ - ПРОДАЖА
  113. ^ Список девизов, содержащих слово «аилл» | Словарь испанского языка | РАЭ - ПРОДАЖА
  114. ^ Список девизов, содержащих «cll» | Словарь испанского языка | РАЭ - ПРОДАЖА
  115. ^ Список девизов, содержащих «sll» | Словарь испанского языка | РАЭ - ПРОДАЖА
  116. ^ Менендес Пидаль, Рамон (1926). Происхождение испанского языка. Лингвистическое состояние Пиренейского полуострова до 11 века . Мадрид: Книжный магазин и издательство Эрнандо. п. 121.
  117. ^ Список девизов, содержащих слово «aull» | Словарь испанского языка | РАЭ - ПРОДАЖА
  118. ^ Бейкер (2004 : 4)
  119. ^ Кресси (1978 :86)
  120. ^ «Карлос Слим | 30 произношений Карлоса Слима на испанском языке» .
  121. ^ Липски (2016 : 252)
  122. ^ Липски (2016 : 250)
  123. ^ Липски (2016 : 254)
  124. ^ Харрис (1969 :79)
  125. ^ Харрис (1969 : 26–27)
  126. ^ Мысль (1997 : 595–597)
  127. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Пенсадо (1997 :608)
  128. ^ Харрис (1969 :188)
  129. ^ Харрис (1969 :189)
  130. ^ Харрис (1969 :97)
  131. ^ Катаньо, Барлоу и Мойна (2009 : 456)
  132. ^ Катаньо, Барлоу и Мойна (2009 : 448)
  133. ^ Гольдштейн и Иглесиас (1998 : 5–6)
  134. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Маккен и Бартон (1980b : 455)
  135. ^ Маккен и Бартон (1980b : 73)
  136. ^ Карбальо и Мендоса (2000 : 588)
  137. ^ Карбальо и Мендоса (2000 : 589)
  138. ^ Карбальо и Мендоса (2000 : 596)
  139. ^ Лейбовиц, Брэндон (11 февраля 2015 г.). «Испанская фонология» . Беглость Фокс. Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 года . Проверено 5 апреля 2016 г.
  140. ^ Леон (2003 : 271)
  141. ^ Леон (2003 : 278)
  142. ^ Леон (2003 : 279)
  143. ^ Хохберг (1988 :683)
  144. ^ Хохберг (1988 :685)
  145. ^ Коттон и Шарп (1988 :55)
  146. ^ Колома (2011 : 110–111)
  147. ^ Колома (2011 :95)
  148. ^ Липски (1994 :170)
  149. ^ Обейд (1973)
  150. ^ Флорес (1957 :41)
  151. ^ Кэнфилд (1981 :36)
  152. ^ Обейд (1973) .
  153. ^ Далбор (1980 :9).
  154. ^ Recasens (2004 : 436) со ссылкой на Fougeron (1999) и Browman & Goldstein (1995).
  155. ^ Райт, Робин (2017). Madrileño ejke: исследование восприятия и производства веляризованного / s / в Мадриде (доктор философии). Техасский университет в Остине. HDL : 2152/60470 . OCLC   993940787 .
  156. ^ Обейд (1973 :62)
  157. ^ Самора Висенте (1967 :?)
  158. ^ Льорет (2007 : 24–25)
  159. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гитарт (1997 : 515)
  160. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гитарт (1997 : 517)
  161. ^ Липски (1997 : 124)
  162. ^ Липски (1997 : 126)
  163. ^ Гитарт (1997 : 515, 517–518)
  164. ^ Guitart (1997 : 518, 527), цитируя Бойда-Боумана (1975) и Лабова (1994 : 595)
  165. ^ Wetzels & Mascaró (2001 :224) со ссылкой на Наварро Томаса (1961)
  166. ^ Оксфордский словарь испанского языка (Oxford University Press, 1994).
  167. ^ Молина Мартос, Изабель (2016). «Вариация последнего слова -/d/ в Мадриде: открытый или скрытый престиж?» . Филологический вестник . 51 (2): 347–367. дои : 10.4067/S0718-93032016000200013 . ISSN   0718-9303 .
  168. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лопе Бланш (2004 :29)
  169. ^ Авила (2003 :67)

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c7ca939fb874bcf3a1db7c75658b0f72__1721085900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c7/72/c7ca939fb874bcf3a1db7c75658b0f72.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)