Jump to content

Испанские определители

В испанском языке используются определители аналогично английскому. Основные различия заключаются в том, что испанские определители склоняются по полу (мужской/женский род, с некоторыми случаями рудиментарного среднего рода), а всегда склоняются по числу . также [1]

Демонстративные определители

[ редактировать ]

В испанском языке есть три вида указательного падежа, использование которых обычно зависит от расстояния (физического или метафорического) между говорящим и описываемым объектом, а иногда и от близости к трем грамматическим лицам. [2]

Демонстративы Проксимальный Медиальный Дистальный
Мужской род единственного числа это что что
Мужской род множественного числа эти те те
Женский род единственного числа этот что что
Женский род множественного числа является те те

В древнеанглийском языке также существовала трехсторонняя система: «этот холм (здесь)», «этот холм (там)» или «yon Hill (там)» — по-испански «esta colina», «esa colina», « Аквелла Колина». Стандартный английский потерял третий уровень, так что серия «это, там» охватывает тему «вон, вон».

Эсте обычно относится к чему-то рядом с говорящим (от первого лица). Эсе обычно относится к чему-то, находящемуся ближе к слушателю (второму человеку). Аквел обычно относится к чему-то, находящемуся вдали от говорящего и слушающего.

Указательные определители могут использоваться и как местоимения, с добавлением нейтральных форм единственного числа esto , eso , aquello .

Подобная трехходовая система указательных форм встречается в португальском , славянских языках , японском и турецком языках .

Определенный артикль

[ редактировать ]

Определенный артикль в испанском языке, соответствующий «the», — el . Он влияет на пол и число следующим образом:

Статьи
Определенный
Единственное число Множественное число
Мужской род он тот
Женственный тот тот
Средний это

Таким образом:

  • el hombre = «[мужчина]»
  • los hombres = «[мужчины]»
  • la mujer = «женщина»
  • las mujeres = «женщины»

Обычно мужская форма el употребляется вместо la перед существительными женского рода, начинающимися с ударного звука a (реже — au ) (а также, в принципе, ai , хотя на практике такие слова почти не встречаются):

  • el eagle (pequeña) = «(маленький) орел»
  • el agua (fresca) = «(пресная) вода»
  • el axe (острый) = "(острый) топор"
  • el aula (vieja) = «(старый) класс»

Однако La используется, когда el подразумевает существительное мужского рода:

  • анархист ) (потому что анархистом будет анархист-мужчина
  • la árabe (потому что el árabe будет арабским мужчиной или арабским языком)

Однако женский род el никогда не используется перед прилагательными женского рода, начинающимися с ударения a :

  • la alta montaña = «высокая гора»
  • la ancha calle = «широкая улица»

Асукар — совершенно особый случай. Это слово a- безударное , но оно обычно принимает el, даже если оно женского рода. Кроме того, асукар в испанском языке может быть обоих родов (другие слова с двойным родом — sal (соль), mar (море) и sartén (сковорода)):

  • сахар -рафинад также ( сахар рафинад и рафинированный сахар допускается - )

Женский род el не имеет того же происхождения, что и мужской род el . Последнее происходит от старокастильского ele , а первое — от ela , как и la .

Существует также средний артикль, который используется перед прилагательными и заставляет их действовать как существительные:

  • lo bueno = «хорошо, что хорошо»
  • lo importe = «важная вещь»
  • lo indefinible = «неопределимое»
  • lo desconocido = «неизвестное»
  • ло оскуро = «тьма»

Неопределенный артикль

[ редактировать ]

Неопределенный артикль в испанском языке, соответствующий «a/an», является un и меняет род и число следующим образом:

Статьи
Бессрочный
Единственное число Множественное число
Мужской род и некоторый
Женственный а гвозди
Средний один (архаичный)

Таким образом:

  • мужчина = « мужчина »
  • некоторые мужчины = «некоторые мужчины»
  • una mujer = «женщина»
  • unas mujeres = «некоторые женщины»

Почти синонимы слова «немногие» включают несколько , несколько и несколько .

Те же правила, которые применяются к женскому слову el, применимы и к una и un :

  • ун ала = «крыло»
  • араб " = "арабка
  • una alta montaña = «высокая гора»

Как и в английском языке, неопределенный артикль во множественном числе не всегда требуется:

  • Hay [unas] cosas en la mesa = «На столе [некоторые] вещи»

Использование uno/una/unos/unas перед прилагательными можно анализировать как местоимение, за которым следует прилагательное, а не как неопределенный артикль, за которым следует номинализированное прилагательное :

  • Uno bueno = «Хороший [один]»: « . На этой улице, на площади Корбетта, есть хороший» = «На той улице, на площади Корбетта, есть хороший вариант».
  • Uno важный = "Важный [один]": "Hay uno важный в центре Тихого океана." = "В центре Тихого океана есть крупный."

Притяжательные определители

[ редактировать ]

Их часто называют детерминантами притяжательного или родительного падежа. Они используются перед существительным, относящимся к тому, чем обладают (и перед остальной частью именной группы, например, когда прилагательное предшествует существительному). Они меняют число, а в некоторых случаях и пол.

Притяжательные определители
Владелец Одержимый
Единственное число Множественное число
Мужской род Женственный Мужской род Женственный
Единственное число от 1-го лица мне что
2-е лицо что тот
от 3-го лица являются их
Множественное число от 1-го лица наш наш наш наш
2-е лицо твой твой твой твой
от 3-го лица являются их

Например:

  • Este es mi perro = «Это моя собака»
  • Esta es tu camisa = «Это твоя рубашка».
  • Это наши книги = «Это наши книги»
  • Estas son sus casas = «Это его/ее/ваши/их дома»

Учитывая неоднозначное значение слова «su/s», его часто избегают и заменяют другими формами, которые четко указывают, кому принадлежит рассматриваемая вещь. Таким образом, можно услышать такие предложения:

  • la casa de él = «его дом» (букв. «его дом»)
  • la casa de ella = «ее дом» (букв. «ее дом»)
  • la casa de ellos = «их дом» (букв. «их дом», т. е.: у дома более одного владельца, и по крайней мере один из них — мужчина)
  • la casa de usted = «твой дом» (букв. «Твой дом» (один владелец))

Или даже:

  • su casa de usted = «твой дом» (букв. «твой дом» (один владелец))
  • su casa de ustedes = «твой дом» (букв. «твой дом» (более одного владельца))

Обратите внимание на следующее:

  • Для притяжателей третьего лица нет различия по количеству (или полу) владельцев (т.е. между «его/ее/оно» и «их»).
  • Притяжательный падеж для usted и ustedes su(s), как и для других местоимений третьего лица. Двусмысленность, которую это вызывает (особенно учитывая, что su(s) уже включает в себя слова «его», «ее», «его» и «их»), можно смягчить, рассматривая usted(es) как существительное и тем самым говоря la casa de ustedes . вместо su casa . Также можно устранить неоднозначность, сказав la casa de él или la casa de ella и т. д.

Диалектный вариант:

  • Архаичное местоимение vos имеет притяжательную форму , как и . Однако в современном диалекте voseo tu является притяжательным падежом , соответствующим vos . Поэтому аргентинец сказал бы «Че, скажи мне свой адрес» и никогда не сообщай мне свой адрес и не сообщай мне свой адрес .
  • На диалекте вы/вы можете заменить tú/vosotros без какого-либо намерения быть формальным. соответствующий притяжательный определитель su(s) Используется . Поэтому колумбиец может сказать Hijo, enséñeme sus SERVICIOs вместо Hijo, enséñame tus SERVICIOs («Сынок, покажи мне свою домашнюю работу»).

Сочетание указательного и притяжательного падежей

[ редактировать ]

Указательные местоимения могут сочетаться с притяжательными именами следующим образом:

  • Esta nuestra tierra = «Эта наша Земля»
  • Este mi amor = «Это моя любовь»

Строго говоря, наличие первого определителя означает, что притяжательный падеж следует интерпретировать как прилагательное, а не как определитель. длинная форма прилагательного ( mío , tuyo , suyo и т. д.), идентичная соответствующему притяжательному местоимению Однако обратите внимание , что в этой конструкции не используется , что является довольно редкостью.

Также возможно использование длинной формы прилагательного. В данном случае оно идет после существительного:

  • Esta tierra nuestra = «Эта наша Земля»
  • Este amor mío = «Это моя любовь»

Разные определители

[ редактировать ]

В испанском языке есть еще много слов, которые можно использовать в качестве определителей. Чаще всего они оканчиваются на -o и имеют четыре обычные формы ( -o, -a, -os, -as ), соответствующие существительному.

  • Еще ! пива, пожалуйста = "Еще пива, пожалуйста!"
  • много Здесь проходит людей = «Здесь проходит много людей»
  • No hay tanta gente como en verano = «Людей не так много, как летом».
  • Некоторые вина очень сладкие = «Некоторые вина очень сладкие».
  • He salido con varias chicas = «Я встречался с несколькими девушками».
  • Слишком много блюд = «Слишком много блюд»
  1. ^ Смит, Памела; Никс, Эндрю; Дэйви, Нил; Орнат, Сусана Лопес; Мессер, Дэвид (май 2003 г.). «Коннекционистский отчет о производстве испанских детерминаторов» . Журнал детского языка . 30 (2): 305–331. дои : 10.1017/S0305000903005622 . hdl : 2299/3985 . ISSN   1469-7602 .
  2. ^ Гутьеррес-Решак, Хавьер (16 марта 2001 г.). «Семантика испанских экзистенциальных детерминаторов множественного числа и динамика типов суждений» . Пробус . 13 (1): 113–154. дои : 10.1515/prbs.13.1.113 . ISSN   1613-4079 . S2CID   170849910 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 042b6e8bf255cd0addd5bd3eb04f653a__1704436440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/3a/042b6e8bf255cd0addd5bd3eb04f653a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish determiners - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)