Испанские определители
В испанском языке используются определители аналогично английскому. Основные различия заключаются в том, что испанские определители склоняются по полу (мужской/женский род, с некоторыми случаями рудиментарного среднего рода), а всегда склоняются по числу . также [1]
Демонстративные определители
[ редактировать ]В испанском языке есть три вида указательного падежа, использование которых обычно зависит от расстояния (физического или метафорического) между говорящим и описываемым объектом, а иногда и от близости к трем грамматическим лицам. [2]
Демонстративы | Проксимальный | Медиальный | Дистальный |
---|---|---|---|
Мужской род единственного числа | это | что | что |
Мужской род множественного числа | эти | те | те |
Женский род единственного числа | этот | что | что |
Женский род множественного числа | является | те | те |
В древнеанглийском языке также существовала трехсторонняя система: «этот холм (здесь)», «этот холм (там)» или «yon Hill (там)» — по-испански «esta colina», «esa colina», « Аквелла Колина». Стандартный английский потерял третий уровень, так что серия «это, там» охватывает тему «вон, вон».
Эсте обычно относится к чему-то рядом с говорящим (от первого лица). Эсе обычно относится к чему-то, находящемуся ближе к слушателю (второму человеку). Аквел обычно относится к чему-то, находящемуся вдали от говорящего и слушающего.
Указательные определители могут использоваться и как местоимения, с добавлением нейтральных форм единственного числа esto , eso , aquello .
Подобная трехходовая система указательных форм встречается в португальском , славянских языках , японском и турецком языках .
Статьи
[ редактировать ]Определенный артикль
[ редактировать ]Определенный артикль в испанском языке, соответствующий «the», — el . Он влияет на пол и число следующим образом:
Определенный | ||
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
Мужской род | он | тот |
Женственный | тот | тот |
Средний | это | — |
Таким образом:
- el hombre = «[мужчина]»
- los hombres = «[мужчины]»
- la mujer = «женщина»
- las mujeres = «женщины»
Обычно мужская форма el употребляется вместо la перед существительными женского рода, начинающимися с ударного звука a (реже — au ) (а также, в принципе, ai , хотя на практике такие слова почти не встречаются):
- el eagle (pequeña) = «(маленький) орел»
- el agua (fresca) = «(пресная) вода»
- el axe (острый) = "(острый) топор"
- el aula (vieja) = «(старый) класс»
Однако La используется, когда el подразумевает существительное мужского рода:
- анархист ) (потому что анархистом будет анархист-мужчина
- la árabe (потому что el árabe будет арабским мужчиной или арабским языком)
Однако женский род el никогда не используется перед прилагательными женского рода, начинающимися с ударения a :
- la alta montaña = «высокая гора»
- la ancha calle = «широкая улица»
Асукар — совершенно особый случай. Это слово a- безударное , но оно обычно принимает el, даже если оно женского рода. Кроме того, асукар в испанском языке может быть обоих родов (другие слова с двойным родом — sal (соль), mar (море) и sartén (сковорода)):
- сахар -рафинад также ( сахар рафинад и рафинированный сахар допускается - )
Женский род el не имеет того же происхождения, что и мужской род el . Последнее происходит от старокастильского ele , а первое — от ela , как и la .
Существует также средний артикль, который используется перед прилагательными и заставляет их действовать как существительные:
- lo bueno = «хорошо, что хорошо»
- lo importe = «важная вещь»
- lo indefinible = «неопределимое»
- lo desconocido = «неизвестное»
- ло оскуро = «тьма»
Неопределенный артикль
[ редактировать ]Неопределенный артикль в испанском языке, соответствующий «a/an», является un и меняет род и число следующим образом:
Бессрочный | ||
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
Мужской род | и | некоторый |
Женственный | а | гвозди |
Средний | один (архаичный) | — |
Таким образом:
- мужчина = « мужчина »
- некоторые мужчины = «некоторые мужчины»
- una mujer = «женщина»
- unas mujeres = «некоторые женщины»
Почти синонимы слова «немногие» включают несколько , несколько и несколько .
Те же правила, которые применяются к женскому слову el, применимы и к una и un :
- ун ала = «крыло»
- араб " = "арабка
- una alta montaña = «высокая гора»
Как и в английском языке, неопределенный артикль во множественном числе не всегда требуется:
- Hay [unas] cosas en la mesa = «На столе [некоторые] вещи»
Использование uno/una/unos/unas перед прилагательными можно анализировать как местоимение, за которым следует прилагательное, а не как неопределенный артикль, за которым следует номинализированное прилагательное :
- Uno bueno = «Хороший [один]»: « . На этой улице, на площади Корбетта, есть хороший» = «На той улице, на площади Корбетта, есть хороший вариант».
- Uno важный = "Важный [один]": "Hay uno важный в центре Тихого океана." = "В центре Тихого океана есть крупный."
Притяжательные определители
[ редактировать ]Их часто называют детерминантами притяжательного или родительного падежа. Они используются перед существительным, относящимся к тому, чем обладают (и перед остальной частью именной группы, например, когда прилагательное предшествует существительному). Они меняют число, а в некоторых случаях и пол.
Владелец | Одержимый | ||||
---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | ||||
Мужской род | Женственный | Мужской род | Женственный | ||
Единственное число | от 1-го лица | мне | что | ||
2-е лицо | что | тот | |||
от 3-го лица | являются | их | |||
Множественное число | от 1-го лица | наш | наш | наш | наш |
2-е лицо | твой | твой | твой | твой | |
от 3-го лица | являются | их |
Например:
- Este es mi perro = «Это моя собака»
- Esta es tu camisa = «Это твоя рубашка».
- Это наши книги = «Это наши книги»
- Estas son sus casas = «Это его/ее/ваши/их дома»
Учитывая неоднозначное значение слова «su/s», его часто избегают и заменяют другими формами, которые четко указывают, кому принадлежит рассматриваемая вещь. Таким образом, можно услышать такие предложения:
- la casa de él = «его дом» (букв. «его дом»)
- la casa de ella = «ее дом» (букв. «ее дом»)
- la casa de ellos = «их дом» (букв. «их дом», т. е.: у дома более одного владельца, и по крайней мере один из них — мужчина)
- la casa de usted = «твой дом» (букв. «Твой дом» (один владелец))
Или даже:
- su casa de usted = «твой дом» (букв. «твой дом» (один владелец))
- su casa de ustedes = «твой дом» (букв. «твой дом» (более одного владельца))
Обратите внимание на следующее:
- Для притяжателей третьего лица нет различия по количеству (или полу) владельцев (т.е. между «его/ее/оно» и «их»).
- Притяжательный падеж для usted и ustedes — su(s), как и для других местоимений третьего лица. Двусмысленность, которую это вызывает (особенно учитывая, что su(s) уже включает в себя слова «его», «ее», «его» и «их»), можно смягчить, рассматривая usted(es) как существительное и тем самым говоря la casa de ustedes . вместо su casa . Также можно устранить неоднозначность, сказав la casa de él или la casa de ella и т. д.
Диалектный вариант:
- Архаичное местоимение vos имеет притяжательную форму tú , как и tú . Однако в современном диалекте voseo tu является притяжательным падежом , соответствующим vos . Поэтому аргентинец сказал бы «Че, скажи мне свой адрес» и никогда не сообщай мне свой адрес и не сообщай мне свой адрес .
- На диалекте вы/вы можете заменить tú/vosotros без какого-либо намерения быть формальным. соответствующий притяжательный определитель su(s) Используется . Поэтому колумбиец может сказать Hijo, enséñeme sus SERVICIOs вместо Hijo, enséñame tus SERVICIOs («Сынок, покажи мне свою домашнюю работу»).
Сочетание указательного и притяжательного падежей
[ редактировать ]Указательные местоимения могут сочетаться с притяжательными именами следующим образом:
- Esta nuestra tierra = «Эта наша Земля»
- Este mi amor = «Это моя любовь»
Строго говоря, наличие первого определителя означает, что притяжательный падеж следует интерпретировать как прилагательное, а не как определитель. длинная форма прилагательного ( mío , tuyo , suyo и т. д.), идентичная соответствующему притяжательному местоимению Однако обратите внимание , что в этой конструкции не используется , что является довольно редкостью.
Также возможно использование длинной формы прилагательного. В данном случае оно идет после существительного:
- Esta tierra nuestra = «Эта наша Земля»
- Este amor mío = «Это моя любовь»
Разные определители
[ редактировать ]В испанском языке есть еще много слов, которые можно использовать в качестве определителей. Чаще всего они оканчиваются на -o и имеют четыре обычные формы ( -o, -a, -os, -as ), соответствующие существительному.
- Еще ! пива, пожалуйста = "Еще пива, пожалуйста!"
- много Здесь проходит людей = «Здесь проходит много людей»
- No hay tanta gente como en verano = «Людей не так много, как летом».
- Некоторые вина очень сладкие = «Некоторые вина очень сладкие».
- He salido con varias chicas = «Я встречался с несколькими девушками».
- Слишком много блюд = «Слишком много блюд»
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Смит, Памела; Никс, Эндрю; Дэйви, Нил; Орнат, Сусана Лопес; Мессер, Дэвид (май 2003 г.). «Коннекционистский отчет о производстве испанских детерминаторов» . Журнал детского языка . 30 (2): 305–331. дои : 10.1017/S0305000903005622 . hdl : 2299/3985 . ISSN 1469-7602 .
- ^ Гутьеррес-Решак, Хавьер (16 марта 2001 г.). «Семантика испанских экзистенциальных детерминаторов множественного числа и динамика типов суждений» . Пробус . 13 (1): 113–154. дои : 10.1515/prbs.13.1.113 . ISSN 1613-4079 . S2CID 170849910 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]