Фонетический алфавит РСЕ
, Фонетический алфавит RFE названный в честь филологического журнала Revista de Filología Española «Обзор испанской филологии» (RFE), представляет собой фонетический алфавит, первоначально разработанный в 1915 году для языков и диалектов иберийского , происхождения, в первую очередь испанского . Алфавит был предложен Томасом Наварро Томасом и принят Centro de Estudios Históricos , «Центром исторических исследований» в Мадриде для RFE, и Институтом филологии Буэнос-Айреса , «Институтом филологии Буэнос-Айреса». [1] Он используется исключительно в работах, основанных на латиноамериканских темах, таких как Лингвистический атлас Иберийского полуострова , « Лингвистический атлас Пиренейского полуострова » (ALPI), а также в руководствах по фонетике. Кроме того, этот фонетический алфавит преподается в университетах испаноязычных стран, таких как Мексика . [2]
Символы
[ редактировать ]РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
б | доброта | Бондадж | Звонкая двугубная стопа | б |
п | отец | паджр | Глухая двугубная остановка | п |
м | амар | увы | Звонкий двугубный носовой | м |
м̥ | то же ( И. ) | миммо | Глухой двугубный носовой | м̥ |
ƀ | длина | ааа | Звонкий двугубный фрикативный звук | б |
ƀ̥ | сапоги (И.) | ƀ̥ótah | Глухой двугубный фрикативный звук | ɸ |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
м̭ | смущенный | ком̭фуно | Лабиодентальный носовой | ɱ |
ж | легкий | полученный | Глухой губно-зубной фрикативный звук | ж |
v | жизнь (выразительно) | вида [ сомнительно – обсудить ] | Звонкий губно-зубной фрикативный звук | v |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
ḍ | Круз Дивина (выразительный) | Круз Диина | Звонкий межзубный стопор | д̪͆ |
ṭ | иди сюда | áθṭчто | Глухая межзубная пробка | т̪͆ |
ṇ | онза | oṇθa | Межзубный носовой | н̪͆ |
ẓ | судить | хоуар | ||
я | парень | Я сказал | Глухой межзубный фрикативный звук | θ̪͆ |
Д | колесо | Руведа | Звонкий межзубный фрикативный звук | ð̪͆ |
Д | взятый | Тома До | Межзубный аппроксимант | ð̞ |
д̥ | истинный | bęrđáбэрдж | Глухой межзубный аппроксимант | θ̞ |
ḷ | обувь | kaḷθa đ o | Глухой межзубный латеральный | л̪͆ |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
д | осыпался | дорогой | Звонкий стоматологический стоп | д̪ |
т | брать | томаɹ | Безмолвный стоматологический упор | т̪ |
н̹ | Монте | устанавливать | Стоматологический носовой | нет |
z̹ | от | идет дождь | Звонкий зубной фрикативный звук | д |
с̹ | до | вырыл | Глухой зубной фрикативный звук | я |
л̹ | юбка | складывать | Стоматологический латеральный аппроксимант | л |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
н | тысяча | сколько? | Альвеолярный носовой | н |
нет | асно (и.) | анно | Глухой альвеолярно-носовой | нет |
ш | чобу ( W.Ast. ) | Шоулу | Глухой альвеолярный аффрикат | ʦ |
С | дни ( мекс. ) | Зия | ||
с | роза (и.) | роза | ||
г | разорвать на части | r̄aż٥áɹ | Звонкий альвеолярный фрикативный звук | С |
ṡ | дом | кана | Глухой альвеолярный фрикативный звук | с |
л | офицер | обед | Альвеолярный латеральный аппроксимант | л |
л̥ | мусло (и.) | молло | Глухой альвеолярный латеральный аппроксимант | л̥ |
р | время | ера | Альвеолярный лоскут | ɾ |
р̥ | экипаж | мортиту | Глухой альвеолярный лоскут | ɾ̥ |
р̄ | машина | плакать | Альвеолярная трель | р |
ɹ | цвет | цвет | Альвеолярный аппроксимант | ɹ |
ɹ̊ | пшеница (Мексика) | tɹ̊íϥo | Глухой альвеолярный аппроксимант | ɹ̥ |
ɹ̱ | честь ( чил. ), Я положу (мекс.) | онɹ̱а, póɹ̱é | Двойной звонкий альвеолярный аппроксимант | [ ɹː ] |
ɹ̱̊ | собака (чил.) | pếɹ̱̊o / pếɹ̱o | Двойной глухой альвеолярный аппроксимант | [ ɹ̥ː ] |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
нет | год | его | Небный носовой | с |
дом | yugo | ŷúťo | Звонкий небный аффрикат | ɟ͡ʝ |
с | много | Мусо | Глухой постальвеолярный аффрикат | ʧ |
час | нет ( Арг. ) | маленький | Звонкий постальвеолярный фрикативный звук | ʒ |
с | Рекса (Аст.) | Реша | Глухой постальвеолярный фрикативный звук | ʃ |
и | майонез | машина | Звонкий небный фрикативный звук | ʝ |
ẙ | начальник (чил.) | трансфер / трансфер | ||
дж | Ньето | Ньето | Небный аппроксимант | дж |
j̊ | беспокойный | инь́ḱj̊eto / инь́ḱj̊eto | ||
л̮ | Кастильо | замки | Небный латеральный аппроксимант | ʎ |
ÿ | подчинять | soųƀÿu٥áɹ |
РСЕ | Пример | Транскрипция |
---|---|---|
ٵ | гитара | Ƶitár̄a |
ḱ | химера | Химера |
нг | спрашивать | Иу́дирир |
ϥ́ | следовать | ṡeṡeṡiɹ |
х | управлять | r̄ex́ir |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
г | нравиться | gŷ̹táɹ | Звонкий велярный стоп | г |
к | дом | кана | Глухой велярный стоп | к |
ŋ | никогда | ННКА | Носовой Велар | ŋ |
ϥ | молиться | r̄ohar | Звонкий велярный фрикативный звук | ɣ |
х | никогда | Хамас | Глухой велярный фрикативный звук | х |
л | больной ( кат. ) | ангел | Веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант | ɫ |
В | кость | Вено | Звонкий лабиовелярный аппроксимант | В |
w̥ | снаружи (особенно энф.) [ нужны разъяснения ] | фвера | Глухой лабиовелярный аппроксимант | ʍ |
РСЕ | Пример | Транскрипция |
---|---|---|
ŋ̇ | Дон Жуан | Донь Сван |
٥̇ | иголка | ауша |
ẋ | смывать | Эцваар |
РСЕ | Пример | Транскрипция | Согласный | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|
час | печь (и.) | большой | Глухой гортанный фрикативный звук | час |
РСЕ | Описание |
---|---|
to ę ϫ ų | Пониженный |
вот, пожалуйста | Немаркированные гласные |
ты | Поднятый |
а | Вышел на |
ой | Поддержал |
ƫ̈ | Лабиализованный ę |
он | Лабиализованная е |
ų̈ | Лабиализован до |
ты | Лабиализованный я |
а | Шва |
ì ã ù õ и т. д. | Назальные гласные |
á ó ę́ ã́ | Гласные с ударения маркером |
aː oː lː sː mː nː и т. д. | Долгий ( длина гласного или двойственность ) |
ДД и т. д. | Уменьшенные звуки |
Источники
[ редактировать ]- РСЕ (1915) «Фонетический алфавит испанского филологического журнала»; Журнал испанской филологии 2: 374–376.
- Наварро Томас, Томас (1966) «Фонетический алфавит Revista de Filología Española»; Ежегодник писем 6: 5–19.
См. также
[ редактировать ]- Фонетика
- Фонология
- Фонетическая транскрипция
- Международный фонетический алфавит
- Фонетический алфавит (значения)
Ссылки
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Альвар, Мануэль И Мутон, Пилар Гарсия. Андалузские тексты в фонетической транскрипции . Мадрид: Редакция Gredos. [1]
- Куэтара Приеде, Хавьер. 2004. Фонетика Мехико: вклад речевых технологий . Мексика: Национальный автономный университет Мексики. [2] [ постоянная мертвая ссылка ]
- Лицо, Тимоти Л. 2008. Путеводитель по фонетическим символам испанского языка . Соммервилл, Массачусетс: Cascadilla Press.
- Гарсиа Мутон, Пилар; и Морено Фернандес, Франциско (реж.). 2003. «Фонетический алфавит и другие знаки», в Лингвистическом (и этнографическом) Атласе Кастилии-Ла-Манчи , Университет Алькала. < http://www2.uah.es/alecman > [3]
- Ллистерри, Хоаким. 2012. Фонетическая транскрипция , Автономный университет Барселоны.
- Наварро Томас, Томас. 1915. «Фонетический алфавит», в Revista de Filología Española , том 2, стр. 374–376.
- Наварро Томас, Томас. 1966. «Фонетический алфавит Revista de Filología Española», в Anuario de Letras , том 6, 1966, стр. 5–19. [4]
- Мартин Бутрагеньо, Педро. 2012. Вариативная фонология мексиканского испанского языка . Раздел фонетического алфавита. Архивировано 19 ноября 2012 г. на Wayback Machine.
- Поп, Север. Диалектология: исторический обзор и методы лингвистического исследования , Ж. Дюкюло, Лувен, 1950, 2 тт. ( том 1 и том 2 )
- Международный фонетический алфавит и алфавит RFE [5]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ирабар, Александр. Фонетическая транскрипция: Комментарии и материалы .