Jump to content

Тунисская арабская фонология

Есть несколько различий в произношении между стандартным арабским языком и тунисским арабским языком . В тунисском арабском языке нунация не существует, и короткие гласные часто опускаются, особенно если они встречаются в качестве последнего элемента открытого слога .

Однако есть некоторые более специфические характеристики, связанные с тунисским арабским языком, такие как феномен метатезиса . [1]

Метатезис

[ редактировать ]

Метатезис – это сдвиг положения первой гласной слова. [1] [2] Это происходит, когда неспряженный глагол или существительное без суффикса начинается с CCVC, где C — неродственная согласная, а V — краткая гласная. [1] [2] [3] Когда к этому типу существительных добавляется суффикс или когда глагол спрягается, позиция первой гласной меняется, и глагол или существительное начинается с CVCC. [1] [2] [3]

Например:

  • (он) написал на тунисском арабском языке, становится كتب kt i b , а (она) написала на тунисском арабском языке, становится كتبت k i tbit . [1]
  • некоторые слова на тунисском арабском языке становятся دبش db a š , а мои слова на тунисском арабском языке становятся دبشي d a bšī . [1]

Ударение не является фонологически различимым. [2] и определяется слоговой структурой слова. Следовательно,

  • он падает на последний слог, если он дважды замкнут: [2] штаны сэр вал (брюки).
  • Ударение падает на все слово, если в нем только один слог: [2] Мар мра (женщина).
  • Аффиксы рассматриваются как часть слова: [2] نكتبولكم nikt lkum (мы пишем вам).

Например:

  • جابت bit (Она принесла). [2]
  • Она не принесла mā jā bitš (Она не принесла). [2]

Ассимиляция

[ редактировать ]

Ассимиляция — это фонологический процесс в тунисском арабском языке. [2] Возможные ассимиляции:

/ttˤ/ tt → /tˤː/ tt /tˤt/ тат → /tˤː/ тат /χh/ خْه → /χː/ خْخ /χʁ/ کخ → /χː/ خ
/tɡ/ → /dɡ/ /фд/ → /вд/ /ħh/ → /ħː/ /nl/ → /lː/
/сд/ → /зд/ /td/ → /dː/ /дт/ → /тː/ /ln/ → /nː/
/hʕ/ → /ħː/ /tð/ → /dð/ /hħ/ → /ħː/ /nr/ → /rː/
/нф/ → /мф/ /qk/ → /qː/ /кг/ → /qː/ /lr/ → /rː/
/ndn/ → /nː/ /ħʕ/ → /ħː/ /ʁh/ → /χː/ /ʕh/ → /ħː/
/ʃd/ → /ʒd/ /ФК/ 1 → /ВК/ 1 /BC/ 2 → /ПК/ 2 /нб/ → /мб/
/ʕħ/ → /ħː/ /tz/ → /d͡z/ /tʒ/ → /d͡ʒ/
  • ^ 1 Только если C — звонкая согласная. [2]
  • ^2 Только если C — глухая согласная. [2]

Согласные

[ редактировать ]

Тунисский арабский qāf имеет [ q ] и [ ɡ ] как рефлексы соответственно в оседлых и кочевых вариантах: он сказал , что это [qɑːl] вместо [ɡɑːl] ). Однако некоторые слова имеют одинаковую форму [ ɡ ] независимо от диалекта: корова всегда [баɡра] [4] (/g/ происходит от первоначально арабского [q]), а конкретный вид фиников всегда [ digla] [5] (/g/ происходит от первоначально семитского [q] - например, арамейского : /diqla/: финиковое дерево).

Межзубные фрикативы также сохраняются в некоторых ситуациях, за исключением диалекта Сахиль. [6]

Кроме того, тунисский арабский язык объединился / / ض с / ðˤ / ظ . [7]

Согласные фонемы тунисского арабского языка
губной Межзубный Стоматологический / Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный глоточный Глоттальный
простой решительный простой решительный простой решительный
носовой м ⟨м⟩ ( мˤ ) ⟨ṃ⟩ н ⟨n⟩ ( ) ⟨ṇ⟩
взрывной глухой ( п ) ⟨п⟩ т ⟨т⟩ тˤ ⟨ṭ⟩ к ⟨к⟩ д ⟨q⟩ ( ʔ )
озвученный б ⟨б⟩ ( бˤ ) ⟨ḅ⟩ д ⟨д⟩ ɡ ⟨г⟩
Аффрикат глухой ( тс ) ⟨тс⟩ ( т͡ʃ ) ⟨tš⟩
озвученный ( д͡з ) ⟨дз⟩
Фрикативный глухой ж ⟨f⟩ я SS⟩ SS⟩ ʃ ⟨š⟩ х ⟨х⟩ ч ⟨ḥ⟩ ч ⟨ч⟩
озвученный ( v ) ⟨v⟩ ð ⟨ð⟩ ðˤ ⟨ḍ⟩ г ⟨z⟩ ( ) ⟨ẓ⟩ ʒ ⟨j⟩ ʁ ⟨j⟩ ʕ ⟨ʿ⟩
Трель р ⟨р⟩ рˤ ⟨ṛ⟩
аппроксимант л ⟨л⟩ ɫ ⟨ḷ⟩ j ⟨y⟩ ш ⟨ш⟩

Фонетические примечания:

  • /p/ и /v/ встречаются в заимствованных словах и обычно заменяются на /b/, как в ḅāḅur и ḅāla . Однако в некоторых словах они сохранились, например, писин и талвза . [2]
  • /t͡ʃ/ и /d͡z/ используются редко, например tšīša , dzīra и dzayir . [8]
  • Как и в стандартном арабском языке , шадда « геминации в тунисском языке весьма вероятно появление ». Например, ha dd ad هدد означает угрозу. [2]
Тунисские арабские гласные. Неясно, являются ли гласные, написанные а, аллофонами или фонематическими.
Передний Назад
неокругленный округлый
короткий длинный длинный короткий длинный
Закрывать ɪ ⟨я⟩ я ⟨ī⟩ ( ) ⟨ü⟩ в ⟨в⟩ ты ⟨ū⟩
Открытая середина оральный еː ⟨ā⟩ ( œː ) ⟨ë⟩ ( ʊː ) ⟨ʊ⟩ ( оː ) ⟨о⟩
носовой ( ɛ̃ ) ⟨iñ⟩ ( ɔ̃ ) ⟨uñ⟩
Открыть ( ɑ̃ ) ⟨añ⟩
оральный æ ⟨а⟩ ɐ ⟨а⟩ ɐː ⟨ā⟩
  • В отличие от других диалектов Магриби, [ нужна ссылка ] короткие u и i сокращаются , до [o] и [e] когда они пишутся между двумя согласными, за исключением случаев, когда они находятся в ударных слогах. [9] [10]

Слоги и упрощение произношения

[ редактировать ]

Помимо этих характеристик, тунисский арабский язык также известен тем, что слова произносятся по-разному в зависимости от их орфографии и положения в тексте. [11] [12] Это явление известно как упрощение произношения. [13] и имеет четыре правила:

  • [iː] и [ɪ] в конце слова произносятся как [i] и [uː]. Кроме того, [u] произносится как [u] и [aː]. [ɛː], [a] и [æ] произносятся как [æ]. [14] [15] Например, йибда практически произносится как [джибда] [16] [17]
  • Если слово заканчивается гласной, а следующее слово начинается с короткой гласной, то краткая гласная и пробел между двумя словами не произносятся ( Элисион ). [1] [18]
  • Если слово начинается с двух последовательных согласных, эпентетика [ɪ]. в начале добавляется [16]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Уайз, Х. (1983). Некоторые функционально мотивированные правила тунисской фонологии. Журнал лингвистики, 19(01), 165-181.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Чекили, Ф. (1982). Морфология арабского диалекта Туниса (Докторская диссертация, Лондонский университет).
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Юн, С. (2013). Метатезировать или не метатезировать: фонологические и морфологические ограничения. XXVII Ежегодный симпозиум по арабской лингвистике. Массачусетский технологический институт.
  4. ^ (на французском языке) Баккуш, Т. (1972). Фонема «г» в городских арабских диалектах Туниса. Тунисский журнал социальных наук, 9 (30–31), 103–137.
  5. ^ Абделлатиф, К. (2010). «Кармусный» словарь тунисского языка
  6. ^ (на итальянском языке) ДЮРАН, О. (2007). Арабский язык Туниса: заметки по сравнительной диалектологии. Дирасат Арьюлия. Этюды в честь Анджело Ариоли , 241–272.
  7. ^ Буссофара-Омар, Х. (1999). Арабское диглоссическое переключение в Тунисе: применение модели MLF Майерс-Скоттона (модель матричного языкового фрейма). (Докторская диссертация, Техасский университет в Остине).
  8. ^ (на французском языке) Бен Фарах, А. (2008). Африкатес на тунисском диалекте. В Лингвистическом атласе Туниса.
  9. ^ Абу Хайдар, Л. (1994). Языковая норма и диалектная вариативность: формантный анализ системы гласных арабского языка. Журнал прикладной фонетики , 110, 1-15.
  10. ^ Белкаид, Ю. (1984). Арабские гласные, современная литература, спектрографический анализ. Страсбургский институт фонетических работ , 16, 217–240.
  11. ^ Газали С., Хамди Р. и Баркат М. (2002). Изменение ритма речи в арабских диалектах. Международная конференция «В речи Просодия 2002».
  12. ^ Ньюман, Д., и Верховен, Дж. (2002). Частотный анализ арабских гласных в связной речи. Антверпенские статьи по лингвистике., 100, 77–86.
  13. ^ Хадсон, РА (1977). Аргументы в пользу нетрансформационной грамматики. Издательство Чикагского университета.
  14. ^ (на французском языке) Баркат, М. (2000). Определение робастных акустических индексов для автоматической идентификации арабских языков. От характеристики…… к идентификации языков, 95.
  15. ^ Баркат-Дефрадас, М., Василеску, И. и Пеллегрино, Ф. (2003). Перцептивные стратегии и автоматическая идентификация языка. Ревю ПАРоль, 25(26), 1-37.
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б (на немецком языке) Ритт-Бенмимун, В. (2005). Фонология и морфология арабского диалекта Маразига (Южный Тунис) (Докторская диссертация, Диссертация, Вена).
  17. ^ (на французском языке) Ангужар, JP (1978). Цикл в фонологии? Акцентуация в тунисском арабском языке. Анализы, Теория, 3, 1-39.
  18. ^ Хит, Дж. (1997). Марокканская арабская фонология. Фонологии Азии и Африки (включая Кавказ), 1, 205–217.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9ae919c9541c36f67bb01a0dc1d43a95__1718090160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/95/9ae919c9541c36f67bb01a0dc1d43a95.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tunisian Arabic phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)