Jump to content

Читайте малайский

(Перенаправлено с баканского малайского )
Читайте малайский
Родной для Индонезия
Область Северное Малуку
Этническая принадлежность Читать
Носители языка
~4,500 (2018)
Коды языков
ИСО 639-3 btj
глоттолог baca1243

Читайте малайский [1] или Бакан [2] малайский язык, на острове Бакан в Северное Малуку провинции , Индонезия . на котором говорит небольшая этническая группа бакан [3] [4] Это аномальное присутствие в регионе, окруженное генетически далекими австронезийскими языками и языками неродственной семьи Северной Хальмахеры . [5] [6] Бакан географически удален от центра Малайзии на западном архипелаге. [7] [8]

Он резко отличается от других восточно-индонезийских разновидностей малайского языка, отличаясь как по типологии, так и по историческому происхождению. Считается, что народ бакан — это малайская община, мигрировавшая с Борнео несколько столетий назад, сохранившая свой родной язык. Тем не менее, бакан-малайский получил большое влияние со стороны местных языков Малуку, что видно по его лексике и грамматике.

Старая информация о Бакан-Малайском скудна и в основном лексическая. [1] В статье 1958 года приводятся некоторые грамматические и лексические примечания, сравнивающие бакан со стандартным малайским/индонезийским языком. [9] В колониальный период не предпринималось никаких серьезных описательных усилий, но в 1980-х годах Бакану все же было уделено некоторое лингвистическое внимание. [10] Дж. Т. Коллинз провёл большую исследовательскую работу в этой области, описывая Бакан, а также демонстрируя малайскую природу. Доступен словарь Bacan-английского языка 2022 года. [11]

Использование языка

[ редактировать ]

На баканском малайском языке говорит этническая группа бакан, насчитывающая около 3500 человек. [12] Он используется в качестве первого языка в пяти деревнях (Индомут, Аванго, Амасинг, Лабуха и Мандавонг). [1] Маркер этнической идентичности народа бакан. [13] другие этнические группы обычно не знают. [4] Было отмечено, что спорадические утверждения о его роли лингва франка ошибочны. [13] Бакан остается внутригрупповым и домашним языком, причем более поздние мигранты имеют лишь рудиментарные знания о нем, если таковые вообще имеются. [14]

Язык, ограниченный небольшим сообществом, определенно находится под угрозой исчезновения, поскольку число говорящих на нем сокращается. Сообщалось, что в конце 1950-х годов он все еще оставался распространенным средством связи в районе Бакана. [15] В 16-м выпуске «Этнолога» сообщается, что в 1991 году на нем выступало 2500 человек. [16] По оценкам, в 1996 году на нем проживало менее 5000 человек, проживающих в нескольких деревнях. [10] Как сообщает 22-й выпуск «Этнолога», на нем говорят шесть человек. [17] По оценкам Коллинза (2018), на нем говорят примерно 5% 90 000 преимущественно мигрантов острова Бакан. Острова Бакан также являются домом для носителей языков Северной Хальмахеры (особенно тобело , галела и тернате ), языков юго-восточного Сулавеси , а также двух маки языков ( таба и мои ). Доминирующим лингва-франка в регионе является тернате-малайский. [18]

говорили на языке, родственном Бакану Сообщается, что на архипелаге Оби , южнее Бакана, . Однако от такого разнообразия не осталось и следа, и прибрежные районы Оби заселены другими общинами мигрантов. [19]

Бакан принадлежит к малайским языкам (и иногда упоминается как диалект малайского языка). [20] [21] Поэтому он очень отличается от большинства языков региона Северного Малуку. [6] и лишь отдаленно связан с другими восточно-индонезийскими разновидностями малайского языка, такими как амбонский малайский и тернате-малайский , два основных linguae francae Молуккских островов . [7] В отличие от тех языков, которые часто называют на основе малайского языка креольскими , [22] [23] Известно, что бакан-малайский язык не развился как торговый язык. Вместо этого, похоже, его пересадила малайская община-мигрант, прибывшая с Борнео несколько сотен лет назад. [4] [6] Коллинз (1996) считает его ответвлением брунейского малайского языка и относительно близким родственником банджарского языка , на котором говорят на Калимантане . [24]

В отличие от контактных разновидностей малайского языка, он передается как первый язык из поколения в поколение. [4] этот факт до сих пор отражается в его сложной флективной системе, а также в сохранении коренных малайских пословиц. [6] Несмотря на множество инноваций, он также сохраняет ряд архаичных черт, которые не всегда встречаются в других малайских языках (или стандартном малайском). [25] [26] Лексические удержания включают числительные толу («три»), дулапанг («восемь») и салапанг («девять»). [27] Сообщество Бакан, должно быть, сохраняло высокий уровень языковой лояльности, учитывая, что на протяжении большей части своей истории оно, вероятно, насчитывало не более нескольких сотен человек. [6] Однако влияние окружающих молуккских языков на бакан-малайский весьма велико. [3] и его связь с брунейским малайским была скрыта из-за раздельного развития обоих языков. [10] Небольшое количество его лексических единиц и грамматических особенностей может быть связано с языками талиабу и сула , но ни один из них не указывает на генеалогическое родство. [28]

В колониальную эпоху он был связан с Сула, а также с некоторыми языками Сулавеси , классификация, отраженная в более старой лингвистической литературе, основанной на работе Н. Адриани и А. К. Круйта 1914 года . [29] Считалось, что это «смешанный язык» ( менгтаал ). [29] или немалайский язык с обширным малайским влиянием, [30] и его малайский характер остался практически непризнанным. Однако еще в 1869 году А. Р. Уоллес описал его как форму «чистого малайского языка» с «папуасским элементом». [31] [32] и его связь с малайским также была отмечена в статье Р. Д. Удинсы в 1958 году. [15] В 1985 году К. Аделаар включил Бакана в свою малайскую группу. [7] В последнее время Дж. Т. Коллинз подробно остановился на историческом развитии и характеристиках Бакана, установив его родство с западно-малайскими сортами. [2] [33] Также выпущен словарь (2022 г.). [11]

  1. ^ Перейти обратно: а б с Аделаар и др. (1996) , с. 682.
  2. ^ Перейти обратно: а б Коллинз (1996а) .
  3. ^ Перейти обратно: а б Коллинз (1994b) , с. 655.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Коллинз (2018) , с. 16.
  5. ^ Коллинз (2018) , с. 11–12.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Коллинз (1996a) , с. 151.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Коллинз (1996b) , с. 78.
  8. ^ Коллинз (2022) : «Сообщество Бакан - это диаспора малайскоязычных людей, которые мигрировали дальше всех от западного архипелага».
  9. ^ Удинса (1958) .
  10. ^ Перейти обратно: а б с Коллинз (1996a) , с. 146.
  11. ^ Перейти обратно: а б Коллинз (2022) .
  12. ^ Хидайя (2015) , с. 43.
  13. ^ Перейти обратно: а б Коллинз (1995) , с. 229.
  14. ^ Коллинз (1996b) , с. 74.
  15. ^ Перейти обратно: а б Удинса (1958) , с. 29.
  16. ^ Льюис (2009) .
  17. ^ Эберхард, Саймонс и Фенниг (2019) .
  18. ^ Коллинз (2018) , с. 18.
  19. ^ Коллинз (1982) , с. 81.
  20. ^ Коллинз (1994a) .
  21. ^ ван Минде (1997) , с. 14.
  22. ^ Штайнхауэр (1991) , с. 178.
  23. ^ Клюге (2017) , стр. 2–10.
  24. ^ Коллинз (1996a) , с. 146, 148.
  25. ^ Орел (1992) , с. 5.
  26. ^ Коллинз (1996b) , с. 83–84.
  27. ^ Коллинз (1994a) , с. 631.
  28. ^ Коллинз (1982) , с. 80.
  29. ^ Перейти обратно: а б Коллинз (1996b) , с. 77.
  30. ^ Граймс и Граймс (1994) , с. 45.
  31. ^ Коллинз (2018) , с. 14–15.
  32. ^ Уоллес (1869) , с. 43.
  33. ^ Коллинз (1996b) .

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Аделаар, К. Александр; Прентис, Дэвид Дж.; Грайнс, Корнеллс Д.; Штайнхауэр, Хейн; ван Энгеленховен, Аоне (1996). «Малайский: его история, роль и распространение». В Вурме, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Трайон, Даррелл Т. (ред.). Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке: Том I: Карты. Том II: Тексты . Тенденции в лингвистике. Документация 13. Берлин/Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 673–693. дои : 10.1515/9783110819724.2.673 . ISBN  9783110819724 . OCLC   1013949454 .
  • Аделаар, К. Александр (1992). Протомалайский язык: реконструкция его фонологии и частей его лексики и морфологии . Тихоокеанская лингвистика C-119. Канберра: Департамент лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. дои : 10.15144/PL-C119 . ISBN  0858834081 . OCLC   26845189 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1982). «Лингвистические исследования в Малуку: отчет о недавних полевых работах». Океаническая лингвистика . 21 (1/2): 73–146. дои : 10.2307/3623155 . ISSN   0029-8115 . JSTOR   3623155 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1994a). «Бакан-малайский диалект». Энциклопедия малайской истории и культуры: AE (на малайском языке). Куала-Лумпур: Совет по языкам и библиотекам, Министерство образования, Малайзия. стр. 630–631. ISBN  9836242465 . OCLC   34186039 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1994b). «Малайский диалект Молуккских островов». Энциклопедия малайской истории и культуры: AE (на малайском языке). Куала-Лумпур: Совет по языкам и библиотекам, Министерство образования, Малайзия. стр. 655–656. ISBN  9836242465 . OCLC   34186039 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1995). «Малайский диалект на острове Калимантан и язык бакан: Мисанан или Миндоан?». В Soenjono Dardjowidjojo (ред.). PELLBA 8: Восьмое лингвистическое собрание Института языка Атма Джая (на индонезийском языке). Джокьякарта: Издательство Канисиус. стр. 225–266. ISBN  9794974900 . OCLC   68842136 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1996a). «Султанат Бруней и восточный архипелаг: природа лингвистических свидетельств». В Хидж Мохде. Тайб Осман; Хидж Абдул Латиф Хиджей Ибрагим (ред.). Материалы международного семинара по малайскому султанату Бруней, 13–17 ноября 1994 г. Том. 1. Бандар Сери Бегаван: Академи Пенгаджян Бруней, Университет Брунея-Даруссалама. стр. 140–160. OCLC   40953974 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (1996b). «Борнео и Малуку: свидетельства языка Бакан». В Мартине, Питере В.; Поеджосоедармо, Глория; Озог, Конрад (ред.). Использование языка и изменение языка в Брунее-Даруссаламе . Монографии по международным исследованиям, Юго-Восточная Азия, серия 100. Афины: Центр международных исследований Университета Огайо. стр. 73–88. ISBN  0896801934 . ОСЛК   35033718 .
  • Коллинз, Джеймс Т. (2018). Языковые исследования на Малуку (PDF) (на индонезийском языке). Амбон: Языковой отдел провинции Малуку, Министерство образования и культуры. ISBN  9786025260124 . OCLC   1099540304 . Проверено 22 марта 2023 г.
  • Коллинз, Джеймс Т. (2022). Бакан-английский словарь . Слеман, Джокьякарта: Deeppublish. ISBN  9786230248283 . Проверено 22 марта 2023 г.
  • Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). «Малайский, баканесский» . Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International. Архивировано из оригинала 11 апреля 2019 г.
  • Граймс, Чарльз Э.; Граймс, Барбара Д. (1994). «Языки Северных Молуккских островов: предварительная лексикостатистическая классификация». В Масинамбове, ЭКМ (ред.). Малуку и Ириан Джая . Бюллетень ЛЕКНАС III (1). Джакарта: Национальный институт экономики и общества, Индонезийский институт наук (LEKNAS-LIPI). стр. 35–63. OCLC   54222413 .
  • Хидайя, Зуляни (2015). Энциклопедия этнических наций Индонезии (на индонезийском языке). Том. 2. Джакарта: Индонезийский фонд библиотеки факелов. ISBN  978-979-461-929-2 . OCLC   913647590 .
  • Клюге, Анджела (2017). Грамматика папуасского малайского языка . Исследования в области лингвистики разнообразия 11. Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.376415 . ISBN  9783944675862 . OCLC   1030818290 .
  • Льюис, М. Пол, изд. (2009). «Малайский, баканесский» . Этнолог: Языки мира (16-е изд.). Даллас: SIL International. Архивировано из оригинала 15 декабря 2012 г.
  • ван Минде, Дон (1997). Малайский амбонг: фонология, морфология, синтаксис . Лейден: Исследовательская школа CNWS. ISBN  9073782945 . ОСЛК   38075818 .
  • Штайнхауэр, Хайн (1991). «Малайский в восточной Индонезии: случай Ларантуки (Флорес)». В Штайнхауэре, Хайне (ред.). Статьи по австронезийскому языкознанию № 1 . Тихоокеанская лингвистика A-81. Канберра: Департамент лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. стр. 177–195. дои : 10.15144/PL-A81.177 . ISBN  0858834022 . OCLC   646958819 .
  • Удинса, Р.Д. (1958). «Индонезийский язык региона Батьян» . Медан Бахаса (на индонезийском языке). 8 :29–31 . Проверено 22 марта 2023 г.
  • Уоллес, Альфред Рассел (1869). Малайский архипелаг: Земля орангутанга и райской птицы: рассказ о путешествии с исследованиями человека и природы . Том. 2. Лондон: Макмиллан и Ко . Проверено 22 августа 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1556b9566abfa0480840adb9022f8493__1711051380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/93/1556b9566abfa0480840adb9022f8493.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bacan Malay - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)